This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/93/0.webp", "translations": [{"bbox": ["28", "0", "504", "38"], "fr": "", "id": "", "pt": "ASSISTA, O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL, COM MENOS AN\u00daNCIOS.", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["68", "1309", "549", "1643"], "fr": "Artiste principal : Y\u00e8 M\u0101o\nEncrage : Li\u00f9 Li\u00f9\nColoriste : X\u012bn Ji\u00e0ng\nSc\u00e9nariste : Coco\n\u00c9diteur : N\u01ceizu\u01d0\nProduction : Studio M\u0101o P\u00fa\nAdapt\u00e9 du roman \u00ab Relation de Substitution \u00bb de Sh\u016bd\u0101n W\u01ceng", "id": "Penulis Utama: Ye Mao; Garis: Liu Liu; Pewarnaan: Xin Jiang; Penulis Naskah: Coco; Editor: Naizui; Diproduksi oleh: Mao Pu Studio; Diadaptasi dari novel Shudanwang berjudul sama.", "pt": "ARTISTA PRINCIPAL: Y\u00c8 M\u0100O\nLINE ART: LI\u00d9 LI\u00d9\nCOLORISTA: X\u012aN JI\u00c0NG\nROTEIRISTA: COCO\nEDITOR: N\u01cdIZU\u01cf\nPRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO M\u0100O P\u00da\nADAPTADO DA NOVEL DE MESMO NOME DA SHUDANWANG", "text": "LEAD ARTIST: YE MAO\nLINE ARTIST: LIULIU\nCOLORIST: XINJIANG\nSCRIPTWRITER: COCO\nEDITOR: NAIZUI\nPRODUCTION: MAOPU STUDIO\nADAPTED FROM THE SHUDAN NOVEL OF THE SAME NAME", "tr": "\u00c7izer: Gece Kedisi, \u00c7inileme: Liu Liu, Renklendirme: Xin Jiang, Senaryo: Coco, Edit\u00f6r: Emzik, Yap\u0131mc\u0131: Kedi Hizmetkar St\u00fcdyosu, Shudan web sitesindeki ayn\u0131 adl\u0131 romandan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}, {"bbox": ["68", "1309", "549", "1643"], "fr": "Artiste principal : Y\u00e8 M\u0101o\nEncrage : Li\u00f9 Li\u00f9\nColoriste : X\u012bn Ji\u00e0ng\nSc\u00e9nariste : Coco\n\u00c9diteur : N\u01ceizu\u01d0\nProduction : Studio M\u0101o P\u00fa\nAdapt\u00e9 du roman \u00ab Relation de Substitution \u00bb de Sh\u016bd\u0101n W\u01ceng", "id": "Penulis Utama: Ye Mao; Garis: Liu Liu; Pewarnaan: Xin Jiang; Penulis Naskah: Coco; Editor: Naizui; Diproduksi oleh: Mao Pu Studio; Diadaptasi dari novel Shudanwang berjudul sama.", "pt": "ARTISTA PRINCIPAL: Y\u00c8 M\u0100O\nLINE ART: LI\u00d9 LI\u00d9\nCOLORISTA: X\u012aN JI\u00c0NG\nROTEIRISTA: COCO\nEDITOR: N\u01cdIZU\u01cf\nPRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO M\u0100O P\u00da\nADAPTADO DA NOVEL DE MESMO NOME DA SHUDANWANG", "text": "LEAD ARTIST: YE MAO\nLINE ARTIST: LIULIU\nCOLORIST: XINJIANG\nSCRIPTWRITER: COCO\nEDITOR: NAIZUI\nPRODUCTION: MAOPU STUDIO\nADAPTED FROM THE SHUDAN NOVEL OF THE SAME NAME", "tr": "\u00c7izer: Gece Kedisi, \u00c7inileme: Liu Liu, Renklendirme: Xin Jiang, Senaryo: Coco, Edit\u00f6r: Emzik, Yap\u0131mc\u0131: Kedi Hizmetkar St\u00fcdyosu, Shudan web sitesindeki ayn\u0131 adl\u0131 romandan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/93/1.webp", "translations": [{"bbox": ["187", "2743", "493", "2960"], "fr": "On avait dit que tu ne l\u0027enl\u00e8verais pas.", "id": "Sudah sepakat, tidak boleh dilepas.", "pt": "COMBINADO. N\u00c3O PODE TIRAR.", "text": "As agreed,", "tr": "S\u00f6z vermi\u015ftin, g\u00f6zl\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc \u00e7\u0131karmayacakt\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/93/2.webp", "translations": [{"bbox": ["224", "918", "373", "1003"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "Baik.", "pt": "OK.", "text": "Okay.", "tr": "Tamam."}, {"bbox": ["3", "1419", "420", "1536"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["289", "1014", "468", "1147"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/93/3.webp", "translations": [{"bbox": ["241", "629", "537", "776"], "fr": "Monsieur He, comment est-ce ? Est-ce \u00e0 votre go\u00fbt ?", "id": "Presiden He, bagaimana, apakah ini sesuai keinginanmu?", "pt": "JOVEM MESTRE HE, EST\u00c1 DO SEU AGRADO?", "text": "CEO He, are you satisfied?", "tr": "Patron He, nas\u0131l, istedi\u011finiz gibi mi?"}, {"bbox": ["447", "3483", "658", "3589"], "fr": "Yan Yan.", "id": "Yanyan", "pt": "YANYAN.", "text": "Yanyan,", "tr": "Yan Yan."}], "width": 900}, {"height": 5325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/93/4.webp", "translations": [{"bbox": ["362", "288", "538", "396"], "fr": "Pas de baisers.", "id": "Jangan berciuman.", "pt": "N\u00c3O BEIJE.", "text": "Don\u0027t kiss me.", "tr": "\u00d6p\u00fc\u015fmeyelim."}, {"bbox": ["567", "4212", "833", "4377"], "fr": "D\u00eenons ensemble demain soir.", "id": "Besok malam kita makan malam bersama ya.", "pt": "VAMOS JANTAR JUNTOS AMANH\u00c3 \u00c0 NOITE.", "text": "Let\u0027s have dinner together tomorrow night.", "tr": "Yar\u0131n ak\u015fam birlikte yemek yiyelim mi?"}, {"bbox": ["483", "4917", "750", "5026"], "fr": "Je dois tourner demain !", "id": "Besok ada syuting!", "pt": "AMANH\u00c3 TENHO FILMAGEM!", "text": "I have filming tomorrow!", "tr": "Yar\u0131n \u00e7ekimlerim var!"}, {"bbox": ["240", "1630", "514", "1766"], "fr": "Je suis fatigu\u00e9.", "id": "Aku lelah.", "pt": "ESTOU CANSADO.", "text": "I\u0027m tired.", "tr": "Yoruldum."}, {"bbox": ["386", "1763", "672", "1904"], "fr": "\u00c7a ira pour aujourd\u0027hui.", "id": "Hari ini sampai di sini saja.", "pt": "VAMOS PARAR POR AQUI HOJE.", "text": "Let\u0027s end it here for today.", "tr": "Bug\u00fcnl\u00fck bu kadar yeter."}, {"bbox": ["0", "672", "434", "789"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/93/5.webp", "translations": [{"bbox": ["563", "1516", "877", "1751"], "fr": "Je ne souhaite vraiment pas que notre relation soit connue des autres.", "id": "Aku tidak ingin hubungan kita diketahui orang lain.", "pt": "EU N\u00c3O QUERO QUE OS OUTROS SAIBAM DO NOSSO RELACIONAMENTO.", "text": "I don\u0027t want our relationship to be known by others.", "tr": "\u0130li\u015fkimizin ba\u015fkalar\u0131 taraf\u0131ndan bilinmesini istemiyorum."}, {"bbox": ["38", "358", "302", "528"], "fr": "Tu peux prendre un cong\u00e9, j\u0027en parlerai au r\u00e9alisateur.", "id": "Bisa minta izin, aku akan bicara dengan sutradara.", "pt": "VOC\u00ca PODE PEDIR UMA FOLGA, EU FALO COM O DIRETOR.", "text": "You can take a leave. I\u0027ll talk to the director.", "tr": "\u0130zin alabilirsin, y\u00f6netmenle konu\u015furum."}, {"bbox": ["430", "1305", "758", "1471"], "fr": "Monsieur He, j\u0027esp\u00e8re que vous pourrez \u00eatre un peu plus discret.", "id": "Presiden He, aku harap Anda bisa lebih low profile.", "pt": "JOVEM MESTRE HE, ESPERO QUE VOC\u00ca POSSA SER UM POUCO MAIS DISCRETO.", "text": "CEO He, I hope you can be more discreet.", "tr": "Patron He, umar\u0131m biraz daha ketum olursunuz."}], "width": 900}, {"height": 4500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/93/6.webp", "translations": [{"bbox": ["121", "207", "415", "379"], "fr": "Apr\u00e8s tout, \u00eatre entretenu de cette mani\u00e8re n\u0027est pas tr\u00e8s honorable.", "id": "Bagaimanapun juga, hubungan seperti ini (disponsori) tidaklah terhormat.", "pt": "AFINAL, SER SUSTENTADO DESTA FORMA N\u00c3O \u00c9 ALGO DE QUE SE ORGULHAR.", "text": "After all, being kept isn\u0027t something to be proud of.", "tr": "Sonu\u00e7ta, b\u00f6yle bir \u0027sponsorlu\u0027 ili\u015fki pek de \u015ferefli say\u0131lmaz."}, {"bbox": ["0", "2303", "478", "2450"], "fr": "J\u0027esp\u00e8re que nous \u00e9viterons autant que possible de nous rencontrer comme cette fois.", "id": "Aku harap kita sebisa mungkin tidak bertemu seperti ini lagi.", "pt": "ESPERO QUE, NA MEDIDA DO POSS\u00cdVEL, N\u00c3O NOS ENCONTREMOS MAIS ASSIM.", "text": "I hope we can avoid meeting like this again.", "tr": "Umar\u0131m m\u00fcmk\u00fcn oldu\u011funca bu \u015fekilde g\u00f6r\u00fc\u015fmekten ka\u00e7\u0131n\u0131r\u0131z."}, {"bbox": ["248", "3590", "632", "3781"], "fr": "Yan Yan, quelle que soit ton attitude envers moi, je peux l\u0027accepter.", "id": "Yanyan, apapun sikapmu padaku, aku bisa menerimanya.", "pt": "YANYAN, N\u00c3O IMPORTA QUAL SEJA SUA ATITUDE COMIGO, EU POSSO ACEITAR.", "text": "Yanyan, no matter how you treat me, I can accept it.", "tr": "Yan Yan, bana kar\u015f\u0131 tavr\u0131n ne olursa olsun, kabul ederim."}, {"bbox": ["501", "883", "685", "977"], "fr": "...D\u0027accord.", "id": "....Baik.", "pt": "...OK.", "text": "...Okay.", "tr": "...Tamam."}, {"bbox": ["255", "2178", "505", "2428"], "fr": "En fait... Si Monsieur He n\u0027a pas de besoins physiologiques, nous devrions \u00e9viter autant que possible de nous voir ainsi.", "id": "Sebenarnya... Jika Presiden He tidak ada kebutuhan fisik, kita usahakan jangan bertemu seperti ini.", "pt": "NA VERDADE... SE O JOVEM MESTRE HE N\u00c3O TIVER NECESSIDADES F\u00cdSICAS, VAMOS TENTAR N\u00c3O NOS ENCONTRAR DESTA FORMA.", "text": "Actually... if CEO He doesn\u0027t have any physical needs, we can avoid meeting altogether.", "tr": "Asl\u0131nda... E\u011fer Patron He\u0027nin bedensel ihtiya\u00e7lar\u0131 olmasa, m\u00fcmk\u00fcn oldu\u011funca b\u00f6yle g\u00f6r\u00fc\u015fmesek daha iyi olur."}, {"bbox": ["448", "1887", "594", "1958"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/93/7.webp", "translations": [{"bbox": ["51", "554", "332", "713"], "fr": "Tant que tu peux me pardonner.", "id": "Asalkan kamu bisa memaafkanku.", "pt": "CONTANTO QUE VOC\u00ca POSSA ME PERDOAR.", "text": "As long as you can forgive me.", "tr": "Yeter ki beni affedebilesin."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/93/8.webp", "translations": [{"bbox": ["323", "713", "544", "787"], "fr": "Dors,", "id": "Tidurlah,", "pt": "VAMOS DORMIR,", "text": "Go to sleep,", "tr": "Uyuyal\u0131m,"}, {"bbox": ["414", "827", "712", "946"], "fr": "J\u0027ai sommeil.", "id": "Aku mengantuk.", "pt": "ESTOU COM SONO.", "text": "I\u0027m sleepy.", "tr": "Uykum geldi."}, {"bbox": ["589", "211", "750", "287"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/93/9.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/93/10.webp", "translations": [{"bbox": ["511", "377", "864", "503"], "fr": "Le lendemain matin.", "id": "Keesokan paginya", "pt": "NA MANH\u00c3 SEGUINTE", "text": "The next morning", "tr": "Ertesi sabah"}], "width": 900}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/93/11.webp", "translations": [{"bbox": ["182", "2824", "436", "2957"], "fr": "Yan Yan, o\u00f9 vas-tu ?", "id": "Yanyan, kamu mau ke mana?", "pt": "YANYAN, AONDE VOC\u00ca VAI?", "text": "Yanyan, where are you going?", "tr": "Yan Yan, nereye gidiyorsun?"}, {"bbox": ["264", "3616", "437", "3703"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/93/12.webp", "translations": [{"bbox": ["325", "2256", "744", "2406"], "fr": "L\u0027assistant r\u00e9alisateur t\u0027a envoy\u00e9 un message, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Asisten sutradara sudah mengirimimu pesan, kan?", "pt": "O DIRETOR ASSISTENTE TE ENVIOU UMA MENSAGEM, CERTO?", "text": "Did the assistant director message you?", "tr": "Yard\u0131mc\u0131 y\u00f6netmen sana mesaj att\u0131, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["137", "996", "346", "1116"], "fr": "Fr\u00e8re Lin ?", "id": "Kak Lin?", "pt": "IRM\u00c3O LIN?", "text": "Brother Lin?", "tr": "Abi Lin?"}, {"bbox": ["461", "2438", "798", "2564"], "fr": "Le tournage d\u0027aujourd\u0027hui est annul\u00e9.", "id": "Syuting hari ini dibatalkan.", "pt": "A FILMAGEM DE HOJE FOI CANCELADA.", "text": "Today\u0027s filming is cancelled.", "tr": "Bug\u00fcnk\u00fc \u00e7ekimler iptal oldu."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/93/13.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "66", "430", "337"], "fr": "Le d\u00e9cor du salon de th\u00e9 n\u0027\u00e9tait pas bien mont\u00e9. Je ne sais pas ce qui s\u0027est pass\u00e9 hier soir, il s\u0027est soudainement effondr\u00e9.", "id": "Set kedai teh itu belum terpasang dengan baik, tadi malam entah apa yang terjadi, tiba-tiba roboh.", "pt": "O CEN\u00c1RIO DA CASA DE CH\u00c1 N\u00c3O ESTAVA PRONTO. ONTEM \u00c0 NOITE, N\u00c3O SEI O QUE ACONTECEU, ELE DESABOU DE REPENTE.", "text": "The teahouse set wasn\u0027t properly built. Something happened last night, and it suddenly collapsed.", "tr": "\u00c7ayhane seti d\u00fczg\u00fcn kurulamam\u0131\u015f, d\u00fcn gece ne oldu bilmiyorum, aniden \u00e7\u00f6kt\u00fc."}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/93/14.webp", "translations": [{"bbox": ["455", "777", "830", "929"], "fr": "Alors, si tu as besoin d\u0027aide \u00e0 l\u0027avenir, appelle-moi n\u0027importe quand.", "id": "Kalau begitu, jika kamu butuh bantuan di masa depan, panggil saja aku kapan saja.", "pt": "ENT\u00c3O, SE PRECISAR DE AJUDA NO FUTURO, PODE ME CHAMAR A QUALQUER HORA.", "text": "If you need any help in the future, feel free to ask me.", "tr": "O zaman ileride yard\u0131ma ihtiyac\u0131n olursa istedi\u011fin zaman haber ver."}, {"bbox": ["227", "1623", "449", "1788"], "fr": "Haha, alors merci d\u0027avance, Fr\u00e8re Lin.", "id": "Haha, kalau begitu terima kasih dulu, Kak Lin.", "pt": "HAHA, ENT\u00c3O, OBRIGADO DESDE J\u00c1, IRM\u00c3O LIN.", "text": "Haha, thanks, Brother Lin.", "tr": "Haha, o zaman \u015fimdiden te\u015fekk\u00fcrler Abi Lin."}, {"bbox": ["426", "649", "701", "749"], "fr": "Ah, d\u0027accord.", "id": "Begitu ya.", "pt": "AH, ENTENDO.", "text": "I see.", "tr": "Demek \u00f6yle."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/93/15.webp", "translations": [{"bbox": ["85", "754", "868", "920"], "fr": "Chers lecteurs, mise \u00e0 jour tous les mercredis et samedis ! Ne manquez pas les \u00e9pisodes passionnants, n\u0027oubliez pas de venir lire !", "id": "Anak-anak (kesayangan), setiap Rabu dan Sabtu akan ada update! Jangan lewatkan keseruannya, ingat untuk datang melihat!", "pt": "QUERIDOS LEITORES, TEREMOS ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODAS AS QUARTAS E S\u00c1BADOS! N\u00c3O PERCAM O CONTE\u00daDO INCR\u00cdVEL, LEMBREM-SE DE VIR CONFERIR!", "text": "DEAR READERS, THERE WILL BE UPDATES EVERY WEDNESDAY AND SATURDAY! DON\u0027T MISS THE EXCITEMENT, REMEMBER TO COME AND WATCH!", "tr": "Canlar\u0131m, her \u00c7ar\u015famba ve Cumartesi yeni b\u00f6l\u00fcm gelecek! Harika b\u00f6l\u00fcmleri ka\u00e7\u0131rmay\u0131n, mutlaka izleyin!"}, {"bbox": ["8", "1263", "896", "1390"], "fr": "Remerciements aux lecteurs ayant \u00ab aliment\u00e9 \u00bb (soutenu) la semaine derni\u00e8re (20/03 - 26/03) :", "id": "Terima kasih kepada para pembaca yang memberi \u0027tambahan\u0027 minggu lalu (20 Mar - 26 Mar).", "pt": "OBRIGADO AOS LEITORES QUE APOIARAM NA SEMANA PASSADA (20/03 - 26/03).", "text": "THANKS TO THE READERS WHO ADDED EXTRAS LAST WEEK (03.20-03.26)", "tr": "Ge\u00e7en hafta (20-26 Mart) ba\u011f\u0131\u015f yapan okuyucular\u0131m\u0131za te\u015fekk\u00fcr ederiz!"}], "width": 900}, {"height": 1763, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/93/16.webp", "translations": [{"bbox": ["31", "400", "760", "1498"], "fr": "N\u01ceil\u00e0o YY : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Y\u011bm\u0101o Sh\u012bz\u016bn : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Lu\u01cen M\u01ceo J\u016bn : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. K\u01d4gu\u0101 KK Habitant du Monde : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. T\u00e1ozi Ji\u0101 de Xi\u01ceo P\u00fat\u00e1o : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Y\u00f3u Yu\u00e8 Li\u00e0n\u0027\u00e0i K\u0101n : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.", "id": "\u5927\u7c89\u4e1d tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u5976\u916aYY tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u91ce\u732b\u5e08\u5c0a tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u5375\u536f\u83cc tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u82e6\u74dcKK\u4e16\u754c\u5c45\u6c11pX tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u6843\u5b50\u5bb6\u7684\u5c0f\u8461\u8404 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u6e38\u6708\u604b\u7231\u520a tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia.", "pt": "N\u01cdIL\u00c0O YY: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nY\u011aM\u0100O SH\u012aZ\u016aN: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nLU\u01cdN M\u01cdO J\u00d9N: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nK\u01d3GU\u0100 KK SH\u00ccJI\u00c8 J\u016aM\u00cdN PX: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nT\u00c1OZI JI\u0100 DE XI\u01cdO P\u00daT\u00c1O: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nY\u00d3U YU\u00c8 LI\u00c0N\u0027\u00c0I K\u0100N: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.", "text": "...", "tr": "B\u00fcy\u00fck Hayran: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Peynir YY (2256 Puan): Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Biyografi Yok (2200 Puan): Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Yabani Kedi Usta (2000 Puan): Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. LuanMaoJun (2000 Puan): Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Ac\u0131 Kavun KK D\u00fcnya Sakini pX (2000 Puan): Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. \u015eeftali Ailesinin K\u00fc\u00e7\u00fck \u00dcz\u00fcm\u00fc (1600 Puan): Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Youyue A\u015fk Dergisi (1600 Puan): Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor."}, {"bbox": ["31", "400", "760", "1498"], "fr": "N\u01ceil\u00e0o YY : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Y\u011bm\u0101o Sh\u012bz\u016bn : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Lu\u01cen M\u01ceo J\u016bn : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. K\u01d4gu\u0101 KK Habitant du Monde : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. T\u00e1ozi Ji\u0101 de Xi\u01ceo P\u00fat\u00e1o : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Y\u00f3u Yu\u00e8 Li\u00e0n\u0027\u00e0i K\u0101n : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.", "id": "\u5927\u7c89\u4e1d tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u5976\u916aYY tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u91ce\u732b\u5e08\u5c0a tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u5375\u536f\u83cc tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u82e6\u74dcKK\u4e16\u754c\u5c45\u6c11pX tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u6843\u5b50\u5bb6\u7684\u5c0f\u8461\u8404 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u6e38\u6708\u604b\u7231\u520a tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia.", "pt": "N\u01cdIL\u00c0O YY: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nY\u011aM\u0100O SH\u012aZ\u016aN: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nLU\u01cdN M\u01cdO J\u00d9N: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nK\u01d3GU\u0100 KK SH\u00ccJI\u00c8 J\u016aM\u00cdN PX: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nT\u00c1OZI JI\u0100 DE XI\u01cdO P\u00daT\u00c1O: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nY\u00d3U YU\u00c8 LI\u00c0N\u0027\u00c0I K\u0100N: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.", "text": "...", "tr": "B\u00fcy\u00fck Hayran: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Peynir YY (2256 Puan): Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Biyografi Yok (2200 Puan): Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Yabani Kedi Usta (2000 Puan): Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. LuanMaoJun (2000 Puan): Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Ac\u0131 Kavun KK D\u00fcnya Sakini pX (2000 Puan): Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. \u015eeftali Ailesinin K\u00fc\u00e7\u00fck \u00dcz\u00fcm\u00fc (1600 Puan): Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Youyue A\u015fk Dergisi (1600 Puan): Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor."}, {"bbox": ["31", "400", "760", "1498"], "fr": "N\u01ceil\u00e0o YY : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Y\u011bm\u0101o Sh\u012bz\u016bn : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Lu\u01cen M\u01ceo J\u016bn : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. K\u01d4gu\u0101 KK Habitant du Monde : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. T\u00e1ozi Ji\u0101 de Xi\u01ceo P\u00fat\u00e1o : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Y\u00f3u Yu\u00e8 Li\u00e0n\u0027\u00e0i K\u0101n : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.", "id": "\u5927\u7c89\u4e1d tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u5976\u916aYY tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u91ce\u732b\u5e08\u5c0a tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u5375\u536f\u83cc tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u82e6\u74dcKK\u4e16\u754c\u5c45\u6c11pX tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u6843\u5b50\u5bb6\u7684\u5c0f\u8461\u8404 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u6e38\u6708\u604b\u7231\u520a tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia.", "pt": "N\u01cdIL\u00c0O YY: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nY\u011aM\u0100O SH\u012aZ\u016aN: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nLU\u01cdN M\u01cdO J\u00d9N: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nK\u01d3GU\u0100 KK SH\u00ccJI\u00c8 J\u016aM\u00cdN PX: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nT\u00c1OZI JI\u0100 DE XI\u01cdO P\u00daT\u00c1O: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nY\u00d3U YU\u00c8 LI\u00c0N\u0027\u00c0I K\u0100N: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.", "text": "...", "tr": "B\u00fcy\u00fck Hayran: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Peynir YY (2256 Puan): Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Biyografi Yok (2200 Puan): Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Yabani Kedi Usta (2000 Puan): Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. LuanMaoJun (2000 Puan): Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Ac\u0131 Kavun KK D\u00fcnya Sakini pX (2000 Puan): Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. \u015eeftali Ailesinin K\u00fc\u00e7\u00fck \u00dcz\u00fcm\u00fc (1600 Puan): Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Youyue A\u015fk Dergisi (1600 Puan): Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor."}, {"bbox": ["31", "400", "760", "1498"], "fr": "N\u01ceil\u00e0o YY : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Y\u011bm\u0101o Sh\u012bz\u016bn : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Lu\u01cen M\u01ceo J\u016bn : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. K\u01d4gu\u0101 KK Habitant du Monde : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. T\u00e1ozi Ji\u0101 de Xi\u01ceo P\u00fat\u00e1o : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Y\u00f3u Yu\u00e8 Li\u00e0n\u0027\u00e0i K\u0101n : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.", "id": "\u5927\u7c89\u4e1d tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u5976\u916aYY tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u91ce\u732b\u5e08\u5c0a tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u5375\u536f\u83cc tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u82e6\u74dcKK\u4e16\u754c\u5c45\u6c11pX tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u6843\u5b50\u5bb6\u7684\u5c0f\u8461\u8404 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. \u6e38\u6708\u604b\u7231\u520a tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia.", "pt": "N\u01cdIL\u00c0O YY: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nY\u011aM\u0100O SH\u012aZ\u016aN: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nLU\u01cdN M\u01cdO J\u00d9N: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nK\u01d3GU\u0100 KK SH\u00ccJI\u00c8 J\u016aM\u00cdN PX: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nT\u00c1OZI JI\u0100 DE XI\u01cdO P\u00daT\u00c1O: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nY\u00d3U YU\u00c8 LI\u00c0N\u0027\u00c0I K\u0100N: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.", "text": "...", "tr": "B\u00fcy\u00fck Hayran: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Peynir YY (2256 Puan): Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Biyografi Yok (2200 Puan): Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Yabani Kedi Usta (2000 Puan): Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. LuanMaoJun (2000 Puan): Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Ac\u0131 Kavun KK D\u00fcnya Sakini pX (2000 Puan): Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. \u015eeftali Ailesinin K\u00fc\u00e7\u00fck \u00dcz\u00fcm\u00fc (1600 Puan): Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Youyue A\u015fk Dergisi (1600 Puan): Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor."}], "width": 900}]
Manhua