This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/0.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "0", "650", "81"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/1.webp", "translations": [{"bbox": ["179", "59", "669", "529"], "fr": "\u0152uvre originale : Yuan Tong\nDessin : Qian Hai \u0026 Yue Lu Wen Hua\nProduction : Bilibili Comics\nArtiste principal : Dong Ma\nSc\u00e9nariste : Tian Lang\nAssistants : Liu Ge, Xing Mao\n\u00c9diteur : Un certain \u00e9diteur", "id": "KARYA ASLI: Yuan Tong\nPENYUSUN GAMBAR: Qian Hai \u0026 Yue Lu Wen Hua\nPRODUKSI: Bilibili Comics\nPENULIS UTAMA: Dong Ma\nPENULIS SKENARIO: Tian Lang\nASISTEN: Liu Ge, Xing Mao\nEDITOR PELAKSANA: Seorang Editor", "pt": "OBRA ORIGINAL: YUAN TONG\nARTE: QIAN HAI \u0026 YUE LU CULTURE\nPRODU\u00c7\u00c3O: BILIBILI COMICS\nARTISTA PRINCIPAL: DONG MA\nROTEIRISTA: TIAN LANG\nASSISTENTES: LIU GE, XING MAO\nEDITOR: UM CERTO EDITOR", "text": "Original Work: Yuan Tong\nArtists: Qian Hai \u0026 Yue Lu Culture\nProduction: Bilibili Comics\nMain Artist: Dong Ma\nScriptwriter: Tian Lang\nAssistants: Liu Ge,\nEditor: Some Editor", "tr": "Orijinal Eser: Yuan Tong\n\u00c7izim ve D\u00fczenleme: Qian Hai \u0026 Yue Lu Culture\nYay\u0131mc\u0131: Bilibili Comics\nBa\u015f \u00c7izer: Dong Ma\nSenarist: Tian Lang\nAsistanlar: Liu Ge, Xing Mao\nEdit\u00f6r: Bir Edit\u00f6r"}, {"bbox": ["261", "578", "753", "811"], "fr": "Exclusivit\u00e9 Bilibili Comics", "id": "EKSKLUSIF DI BILIBILI COMICS", "pt": "", "text": "Exclusively on Bilibili Comics", "tr": "Bilibili Comics \u00d6zel Yay\u0131n\u0131d\u0131r"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/2.webp", "translations": [{"bbox": ["218", "410", "478", "614"], "fr": "La derni\u00e8re r\u00e9colte d\u0027herbes m\u00e9dicinales et de potions magiques de cette ann\u00e9e est termin\u00e9e, et la moisson de c\u00e9r\u00e9ales a \u00e9galement \u00e9t\u00e9 bonne.", "id": "Gelombang terakhir ramuan herbal dan ramuan sihir tahun ini sudah selesai dipanen, hasil panen biji-bijian juga cukup bagus,", "pt": "A \u00daLTIMA REMESSA DE ERVAS E PO\u00c7\u00d5ES M\u00c1GICAS DESTE ANO J\u00c1 FOI COLHIDA, E A COLHEITA DE GR\u00c3OS TAMB\u00c9M FOI BOA.", "text": "THE LAST BATCH OF HERBS AND MAGIC POTIONS OF THE YEAR HAS BEEN HARVESTED, AND THERE\u0027S A GOOD HARVEST OF GRAIN AS WELL,", "tr": "Bu y\u0131l\u0131n son \u015fifal\u0131 otlar\u0131 ve sihirli iksirleri hasat edildi, tah\u0131l mahsul\u00fc de olduk\u00e7a iyiydi."}, {"bbox": ["505", "1484", "746", "1663"], "fr": "Des acheteurs ont \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9s pour toutes les potions magiques, mais la vente des herbes m\u00e9dicinales a \u00e9t\u00e9 mauvaise cette ann\u00e9e.", "id": "Semua ramuan sihir sudah menemukan pembeli, tetapi penjualan ramuan herbal tahun ini kurang baik.", "pt": "FORAM ENCONTRADOS COMPRADORES PARA TODAS AS PO\u00c7\u00d5ES M\u00c1GICAS, MAS AS VENDAS DE ERVAS MEDICINAIS ESTE ANO EST\u00c3O FRACAS.", "text": "BUYERS HAVE BEEN FOUND FOR THE MAGIC POTIONS, BUT THE SALES OF HERBS ARE NOT GOOD THIS YEAR.", "tr": "Sihirli iksirlerin hepsi al\u0131c\u0131 buldu ama \u015fifal\u0131 otlar\u0131n bu y\u0131lki sat\u0131\u015f\u0131 pek iyi gitmedi."}, {"bbox": ["533", "35", "711", "153"], "fr": "Monseigneur le Vicomte,", "id": "Tuan Viscount,", "pt": "SENHOR VISCONDE,", "text": "MY LORD VISCOUNT,", "tr": "Lordum Vikont,"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/3.webp", "translations": [{"bbox": ["520", "1230", "810", "1477"], "fr": "Bient\u00f4t, la caravane des Plaines du Saint-Esprit arrivera, et Fort Givrebois ach\u00e8tera un grand lot de plantes m\u00e9dicinales. Le dur labeur de chacun cette ann\u00e9e ne sera pas vain.", "id": "Sebentar lagi rombongan pedagang dari Dataran Roh Kudus akan datang, Benteng Frostwood akan membeli sejumlah besar bahan obat, kerja keras semua orang selama setahun ini tidak akan sia-sia.", "pt": "EM BREVE, UMA CARAVANA DAS PLAN\u00cdCIES DO ESP\u00cdRITO SANTO CHEGAR\u00c1, E O FORTE FROSTWOOD VIR\u00c1 COMPRAR UM GRANDE LOTE DE MATERIAIS MEDICINAIS. O TRABALHO \u00c1RDUO DE TODOS DURANTE O ANO N\u00c3O SER\u00c1 EM V\u00c3O.", "text": "SOON, A CARAVAN FROM THE HOLY SPIRIT PLAINS WILL COME, AND FROSTWOOD CASTLE WILL BUY A LARGE BATCH OF MEDICINAL MATERIALS, SO EVERYONE\u0027S HARD WORK THIS YEAR WILL NOT BE IN VAIN.", "tr": "Kutsal Ruh Ovalar\u0131\u0027ndan gelen ticaret kervan\u0131 yak\u0131nda burada olacak, Ayazorman Kalesi b\u00fcy\u00fck miktarda \u015fifal\u0131 bitki sat\u0131n alacak, kimsenin bir y\u0131ll\u0131k eme\u011fi bo\u015fa gitmeyecek."}, {"bbox": ["69", "233", "280", "397"], "fr": "Ne vous inqui\u00e9tez pas, Monsieur Pylkes,", "id": "Jangan khawatir, Tuan Paierkesi,", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, SR. PYLKES,", "text": "DON\u0027T WORRY, MR. PYKES,", "tr": "Endi\u015felenmeyin, Bay Pylkes."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/4.webp", "translations": [{"bbox": ["164", "66", "387", "244"], "fr": "Monseigneur le Vicomte, merci de vous d\u00e9mener ainsi pour les gens du fief,", "id": "Tuan Viscount, terima kasih atas usaha Anda demi penduduk di wilayah ini,", "pt": "SENHOR VISCONDE, OBRIGADO POR SEUS ESFOR\u00c7OS EM PROL DO POVO DO TERRIT\u00d3RIO.", "text": "LORD VISCOUNT, THANK YOU FOR YOUR EFFORTS FOR THE PEOPLE ON THE TERRITORY,", "tr": "Lordum Vikont, topraklar\u0131n\u0131zdaki insanlar i\u00e7in g\u00f6sterdi\u011finiz \u00e7aba i\u00e7in te\u015fekk\u00fcr ederim."}, {"bbox": ["616", "922", "816", "1091"], "fr": "Mais veuillez \u00e9galement prendre soin de votre sant\u00e9.", "id": "Mohon Anda juga menjaga kesehatan diri Anda.", "pt": "POR FAVOR, CUIDE TAMB\u00c9M DE SUA SA\u00daDE.", "text": "PLEASE ALSO TAKE CARE OF YOUR OWN HEALTH.", "tr": "L\u00fctfen kendi sa\u011fl\u0131\u011f\u0131n\u0131za da dikkat edin."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/5.webp", "translations": [{"bbox": ["456", "937", "741", "1166"], "fr": "Mon bon \u00e0 rien de fils reviendra bient\u00f4t de ses voyages dans les Plaines du Saint-Esprit. Il ne sera pas trop tard pour que je me repose une fois qu\u0027il aura repris les affaires familiales.", "id": "Putraku yang tidak berguna itu juga akan segera kembali dari perjalanannya di Dataran Roh Kudus, setelah dia mengambil alih bisnis keluarga, barulah aku bisa beristirahat.", "pt": "MEU FILHO INDIGNO TAMB\u00c9M EST\u00c1 PRESTES A RETORNAR DE SUAS VIAGENS PELAS PLAN\u00cdCIES DO ESP\u00cdRITO SANTO. N\u00c3O SER\u00c1 TARDE DEMAIS PARA EU DESCANSAR DEPOIS QUE ELE ASSUMIR OS NEG\u00d3CIOS DA FAM\u00cdLIA.", "text": "MY GOOD-FOR-NOTHING SON IS ALSO ABOUT TO RETURN FROM HIS TRAVELS IN THE HOLY SPIRIT PLAINS. WHEN HE TAKES OVER THE FAMILY BUSINESS, I CAN REST LATER.", "tr": "O haylaz o\u011flum da Kutsal Ruh Ovalar\u0131\u0027ndaki seyahatinden d\u00f6nmek \u00fczere, aile i\u015flerini devrald\u0131ktan sonra dinlensem de ge\u00e7 olmaz."}, {"bbox": ["154", "60", "398", "242"], "fr": "Ne vous inqui\u00e9tez pas, ces vieux os sont encore solides,", "id": "Jangan khawatir, tulang tuaku ini masih kuat,", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, ESTES MEUS VELHOS OSSOS AINDA EST\u00c3O FORTES.", "text": "DON\u0027T WORRY, THESE OLD BONES OF MINE ARE STILL STRONG,", "tr": "Endi\u015felenmeyin, bu ya\u015fl\u0131 kemiklerim h\u00e2l\u00e2 sa\u011flam."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/6.webp", "translations": [{"bbox": ["70", "1002", "258", "1101"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/7.webp", "translations": [{"bbox": ["336", "506", "608", "684"], "fr": "Veuillez m\u0027excuser, messieurs, mais je crains que notre r\u00e9union d\u0027aujourd\u0027hui doive prendre fin.", "id": "Maaf, Tuan-tuan, pertemuan hari ini sepertinya harus diakhiri.", "pt": "DESCULPEM, CAVALHEIROS, TEMO QUE A REUNI\u00c3O DE HOJE DEVA TERMINAR.", "text": "I APOLOGIZE, GENTLEMEN, BUT TODAY\u0027S MEETING MAY HAVE TO END.", "tr": "\u00dczg\u00fcn\u00fcm beyler, bug\u00fcnk\u00fc toplant\u0131m\u0131z ne yaz\u0131k ki sona ermek zorunda kalacak."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/8.webp", "translations": [{"bbox": ["301", "565", "527", "731"], "fr": "Je viens de me souvenir que j\u0027ai quelque chose d\u0027important \u00e0 faire.", "id": "Saya tiba-tiba teringat ada satu hal penting yang harus dilakukan.", "pt": "DE REPENTE, LEMBREI-ME QUE TENHO ALGO IMPORTANTE PARA FAZER.", "text": "I SUDDENLY REMEMBERED THAT I HAVE SOMETHING IMPORTANT TO DO", "tr": "Aniden yapmam gereken \u00f6nemli bir i\u015f oldu\u011funu hat\u0131rlad\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/9.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/10.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/11.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/12.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/13.webp", "translations": [{"bbox": ["70", "923", "318", "1126"], "fr": "Un \u00c9ternel Dormeur de rang \u00c9v\u00eaque...", "id": "Seorang Penidur Abadi tingkat Uskup...", "pt": "UM ADORMECIDO ETERNO DE N\u00cdVEL BISPO...", "text": "A BISHOP-LEVEL EVER SLEEPER...", "tr": "Piskopos seviyesinde bir Ebedi Uyuyan..."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/14.webp", "translations": [{"bbox": ["534", "913", "814", "1106"], "fr": "Il a r\u00e9ussi \u00e0 approcher et \u00e0 infiltrer le monde spirituel de Gauvain Cecil ?!", "id": "Berhasil mendekati dan menyusup ke dunia roh Gawain Cecil?!", "pt": "CONSEGUIU SE APROXIMAR E INVADIR O MUNDO ESPIRITUAL DE GAWAIN CECIL?!", "text": "SUCCESSFULLY APPROACHED AND INVADED GAWAIN CECIL\u0027S MENTAL WORLD?!", "tr": "Gawain Cecil\u0027in zihin d\u00fcnyas\u0131na ba\u015far\u0131yla yakla\u015f\u0131p s\u0131zd\u0131 m\u0131?!"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/15.webp", "translations": [{"bbox": ["573", "1407", "845", "1620"], "fr": "Digne du grand h\u00e9ros d\u0027il y a sept cents ans. Je n\u0027ai jamais vu une telle force mentale chez autrui.", "id": "Sungguh pantas disebut pahlawan besar dari tujuh ratus tahun yang lalu, keteguhan hati Anda ini belum pernah saya temui pada orang lain.", "pt": "VERDADEIRAMENTE DIGNO DE SER O GRANDE HER\u00d3I DE SETECENTOS ANOS ATR\u00c1S. NUNCA VI TAMANHA FOR\u00c7A MENTAL EM OUTROS.", "text": "AS EXPECTED OF A GREAT HERO FROM SEVEN HUNDRED YEARS AGO, YOUR MENTALITY IS SOMETHING I HAVE NEVER SEEN IN OTHERS.", "tr": "Yedi y\u00fcz y\u0131l \u00f6nceki b\u00fcy\u00fck kahramana yak\u0131\u015f\u0131r \u015fekilde, sizin bu metanetiniz ba\u015fka kimsede g\u00f6rmedi\u011fim bir \u015fey."}, {"bbox": ["93", "90", "306", "251"], "fr": "Vous \u00eates plus patient et plus calme que je ne l\u0027imaginais,", "id": "Anda lebih sabar dan lebih tenang dari yang saya bayangkan,", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 MAIS PACIENTE E CALMO DO QUE EU IMAGINAVA,", "text": "YOU ARE MORE PATIENT AND CALMER THAN I THOUGHT,", "tr": "D\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fcmden daha sab\u0131rl\u0131 ve daha so\u011fukkanl\u0131s\u0131n\u0131z,"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/16.webp", "translations": [{"bbox": ["329", "285", "580", "436"], "fr": "Duc Gauvain Cecil.", "id": "Duke Gawain Cecil.", "pt": "DUQUE GAWAIN CECIL.", "text": "DUKE GAWAIN CECIL.", "tr": "D\u00fck Gawain Cecil."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/17.webp", "translations": [{"bbox": ["244", "65", "479", "234"], "fr": "Je pensais que vous alliez me faire perdre mon temps ici pendant des d\u00e9cennies, voire un si\u00e8cle.", "id": "Saya kira Anda akan menghabiskan seratus delapan puluh tahun di sini bersama saya.", "pt": "PENSEI QUE VOC\u00ca FOSSE PERDER D\u00c9CADAS AQUI COMIGO.", "text": "I THOUGHT YOU WOULD SPEND A HUNDRED OR EIGHTY YEARS HERE WITH ME.", "tr": "Burada benimle y\u00fcz seksen y\u0131l oyalanaca\u011f\u0131n\u0131 sanm\u0131\u015ft\u0131m."}, {"bbox": ["269", "951", "582", "1161"], "fr": "Veuillez ne pas m\u0027en vouloir. Ma fa\u00e7on de vous inviter \u00e9tait peut-\u00eatre un peu brutale, mais mon intention profonde \u00e9tait simplement de discuter tranquillement avec vous.", "id": "Tolong jangan menyimpan dendam, cara saya mengundang Anda mungkin sedikit kasar, tetapi tujuan utama saya hanyalah ingin berbicara baik-baik dengan Anda.", "pt": "POR FAVOR, N\u00c3O GUARDE RESSENTIMENTO. MEU M\u00c9TODO DE CONVID\u00c1-LO PODE TER SIDO UM POUCO RUDE, MAS MEU PROP\u00d3SITO FUNDAMENTAL \u00c9 APENAS TER UMA BOA CONVERSA COM VOC\u00ca.", "text": "PLEASE DON\u0027T BE RESENTFUL. THE WAY I INVITED YOU MAY HAVE BEEN A BIT ROUGH, BUT MY BASIC PURPOSE IS JUST TO HAVE A GOOD TALK WITH YOU.", "tr": "L\u00fctfen g\u00fccenmeyin, sizi davet etme y\u00f6ntemim biraz kaba olmu\u015f olabilir ama as\u0131l amac\u0131m sadece sizinle d\u00fczg\u00fcnce konu\u015fmakt\u0131."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/18.webp", "translations": [{"bbox": ["328", "32", "468", "172"], "fr": "Peut-\u00eatre,", "id": "Mungkin,", "pt": "TALVEZ,", "text": "PERHAPS,", "tr": "Belki de,"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/19.webp", "translations": [{"bbox": ["516", "71", "761", "250"], "fr": "Seriez-vous plus \u00e0 l\u0027aise si nous changions de lieu pour cette conversation ?", "id": "Anda akan lebih nyaman jika kita berganti suasana untuk berbicara?", "pt": "VOC\u00ca FICARIA MAIS CONFORT\u00c1VEL SE MUD\u00c1SSEMOS O AMBIENTE PARA NOSSA CONVERSA?", "text": "A DIFFERENT CONVERSATION ENVIRONMENT WILL MAKE YOU FEEL MORE COMFORTABLE?", "tr": "Farkl\u0131 bir konu\u015fma ortam\u0131nda daha rahat edersiniz?"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/20.webp", "translations": [{"bbox": ["434", "853", "572", "935"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/21.webp", "translations": [{"bbox": ["562", "475", "740", "622"], "fr": "Qu\u0027est-ce que cela signifie ?", "id": "Apa maksudmu dengan ini?", "pt": "O QUE VOC\u00ca QUER DIZER COM ISSO?", "text": "WHAT DO YOU MEAN BY THIS?", "tr": "Bu da ne demek oluyor?"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/22.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "698", "360", "929"], "fr": "Serait-ce que ma reconstitution n\u0027est pas fid\u00e8le ? J\u0027ai pourtant fait de mon mieux pour recr\u00e9er ce lieu d\u0027apr\u00e8s ces anciens fragments de m\u00e9moire,", "id": "Apakah restorasi saya kurang sempurna? Saya sudah berusaha keras untuk memulihkan tempat ini berdasarkan kepingan-kepingan memori kuno itu,", "pt": "SER\u00c1 QUE MINHA RESTAURA\u00c7\u00c3O N\u00c3O EST\u00c1 PRECISA O SUFICIENTE? EU J\u00c1 ME ESFORCEI MUITO PARA RESTAURAR ESTE LUGAR DE ACORDO COM AQUELES ANTIGOS FRAGMENTOS DE MEM\u00d3RIA,", "text": "COULD IT BE THAT MY RESTORATION IS NOT IN PLACE? I HAVE TRIED VERY HARD TO RESTORE THIS PLACE ACCORDING TO THOSE ANCIENT MEMORY FRAGMENTS,", "tr": "Yoksa yeterince iyi canland\u0131ramad\u0131m m\u0131? O eski haf\u0131za k\u0131r\u0131nt\u0131lar\u0131na g\u00f6re buray\u0131 canland\u0131rmak i\u00e7in \u00e7ok \u00e7abalad\u0131m."}, {"bbox": ["267", "93", "403", "206"], "fr": "Oh ?", "id": "Oh?", "pt": "OH?", "text": "OH?", "tr": "Aaa?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/23.webp", "translations": [{"bbox": ["353", "80", "576", "240"], "fr": "Regardez ces serviteurs, leurs visages ne vous sont-ils pas familiers ?", "id": "Lihatlah, para pelayan itu, apakah wajah mereka tidak Anda kenali?", "pt": "OLHE, AQUELES SERVOS, OS ROSTOS DELES N\u00c3O LHE S\u00c3O FAMILIARES?", "text": "LOOK AT THOSE SERVANTS, AREN\u0027T THEIR FACES FAMILIAR TO YOU?", "tr": "Bak\u0131n, \u015fu hizmetk\u00e2rlar, y\u00fczleri size tan\u0131d\u0131k gelmiyor mu?"}, {"bbox": ["295", "727", "558", "886"], "fr": "La plupart des sc\u00e8nes de ce ch\u00e2teau ont \u00e9t\u00e9 extraites de leurs souvenirs,", "id": "Sebagian besar pemandangan di kastil ini diambil dari ingatan mereka,", "pt": "A MAIORIA DAS CENAS NESTE CASTELO FOI EXTRA\u00cdDA DAS MEM\u00d3RIAS DELES,", "text": "MOST OF THE SCENES IN THIS CASTLE ARE EXTRACTED FROM THEIR MEMORIES,", "tr": "Bu kalenin sahnelerinin \u00e7o\u011fu onlar\u0131n hat\u0131ralar\u0131ndan al\u0131nd\u0131."}, {"bbox": ["57", "1102", "305", "1294"], "fr": "Observez ces plantes, et ces b\u00e2timents... Y a-t-il une diff\u00e9rence avec le ch\u00e2teau Cecil de vos souvenirs ?", "id": "Lihatlah tanaman-tanaman itu, juga bangunan-bangunan itu... Apakah ada perbedaan dengan Kastil Cecil dalam ingatan Anda?", "pt": "OLHE PARA AQUELAS PLANTAS, E AQUELAS CONSTRU\u00c7\u00d5ES... S\u00c3O DIFERENTES DO CASTELO CECIL EM SUA MEM\u00d3RIA?", "text": "LOOK AT THOSE PLANTS, AND THOSE BUILDINGS... ARE THEY DIFFERENT FROM THE CECIL CASTLE IN YOUR MEMORY?", "tr": "\u015eu bitkilere, \u015fu binalara bak\u0131n... Haf\u0131zan\u0131zdaki Cecil Kalesi\u0027nden bir fark\u0131 var m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/24.webp", "translations": [{"bbox": ["66", "327", "317", "512"], "fr": "Il est vrai que les souvenirs extraits de r\u00eaves peuvent \u00eatre d\u00e9form\u00e9s,", "id": "Ingatan yang diambil dari alam mimpi memang mungkin mengalami distorsi,", "pt": "MEM\u00d3RIAS EXTRA\u00cdDAS DE SONHOS PODEM, DE FATO, ESTAR DISTORCIDAS,", "text": "IT IS INDEED POSSIBLE THAT THE MEMORIES EXTRACTED FROM DREAMS ARE DISTORTED,", "tr": "R\u00fcyalardan \u00e7\u0131kar\u0131lan hat\u0131ralar ger\u00e7ekten de \u00e7arp\u0131t\u0131lm\u0131\u015f olabilir."}, {"bbox": ["469", "1585", "731", "1782"], "fr": "Un ch\u00e2teau qui ne correspond pas \u00e0 la r\u00e9alit\u00e9 pourrait en effet vous mettre mal \u00e0 l\u0027aise,", "id": "Kastil yang tidak sesuai dengan kenyataan seperti ini mungkin malah membuat Anda merasa tidak senang,", "pt": "UM CASTELO COMO ESTE, QUE N\u00c3O CONDIZ COM A REALIDADE, PODE, AO INV\u00c9S DISSO, FAZ\u00ca-LO SENTIR-SE DESCONFORT\u00c1VEL,", "text": "SUCH A CASTLE THAT DOES NOT CONFORM TO THE FACTS MAY INSTEAD MAKE YOU FEEL UNHAPPY,", "tr": "B\u00f6yle ger\u00e7e\u011fe uymayan bir kale belki de sizi rahats\u0131z edecektir."}, {"bbox": ["295", "35", "417", "158"], "fr": "Ah,", "id": "Ah,", "pt": "AH,", "text": "AH,", "tr": "Ah,"}, {"bbox": ["320", "1808", "525", "1890"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/25.webp", "translations": [{"bbox": ["530", "102", "819", "280"], "fr": "Et que diriez-vous de cet environnement ?", "id": "Bagaimana dengan lingkungan seperti ini?", "pt": "QUE TAL UM AMBIENTE COMO ESTE?", "text": "WHAT ABOUT THIS ENVIRONMENT?", "tr": "Peki ya b\u00f6yle bir ortam?"}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/26.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/27.webp", "translations": [{"bbox": ["502", "1094", "739", "1249"], "fr": "L\u0027ancienne capitale imp\u00e9riale du Gondor ?", "id": "Ibu Kota Kekaisaran Gondor kuno?", "pt": "A ANTIGA CAPITAL IMPERIAL DE GONDOR?", "text": "THE ANCIENT GONDOR IMPERIAL CAPITAL?", "tr": "Antik Gondor \u0130mparatorluk Ba\u015fkenti mi?"}, {"bbox": ["214", "474", "361", "580"], "fr": "C\u0027est...", "id": "Ini...", "pt": "ISTO \u00c9...", "text": "THIS IS...", "tr": "Bu..."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/28.webp", "translations": [{"bbox": ["442", "1617", "742", "1815"], "fr": "Le Puits d\u0027Azur ?", "id": "Sumur Biru Tua?", "pt": "O PO\u00c7O DO AZUL PROFUNDO?", "text": "THE DEEP BLUE WELL?", "tr": "Derin Mavi Kuyu mu?"}, {"bbox": ["437", "86", "616", "214"], "fr": "Et aussi...", "id": "Dan juga...", "pt": "E TAMB\u00c9M...", "text": "AND...", "tr": "Ve..."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/29.webp", "translations": [{"bbox": ["418", "794", "682", "970"], "fr": "Cette sc\u00e8ne vous plairait-elle davantage ?", "id": "Apakah Anda akan lebih menyukai pemandangan ini?", "pt": "VOC\u00ca PREFERE MAIS ESTE CEN\u00c1RIO?", "text": "DO YOU LIKE THIS SCENE BETTER?", "tr": "Bu manzaray\u0131 daha \u00e7ok sevdiniz mi?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/30.webp", "translations": [{"bbox": ["75", "82", "320", "261"], "fr": "Apr\u00e8s tout, vous avez connu l\u0027\u00e2ge d\u0027or du Gondor,", "id": "Bagaimanapun juga, Anda adalah tokoh yang pernah mengalami masa kejayaan Gondor,", "pt": "AFINAL, VOC\u00ca TAMB\u00c9M \u00c9 ALGU\u00c9M QUE VIVENCIOU A ERA GLORIOSA DE GONDOR,", "text": "AFTER ALL, YOU ARE ALSO A FIGURE WHO HAS EXPERIENCED THE GLORIOUS PERIOD OF GONDOR,", "tr": "Sonu\u00e7ta siz de Gondor\u0027un ihti\u015faml\u0131 d\u00f6nemini ya\u015fam\u0131\u015f birisiniz."}, {"bbox": ["534", "1191", "810", "1399"], "fr": "Peut-\u00eatre pr\u00e9f\u00e9reriez-vous vous rem\u00e9morer les splendeurs de l\u0027empire humain \u00e0 son apog\u00e9e ?", "id": "Mungkin Anda akan lebih suka mengenang pemandangan megah dari masa keemasan kekaisaran manusia?", "pt": "TALVEZ VOC\u00ca PREFIRA RELEMBRAR AS MAGN\u00cdFICAS PAISAGENS DA IDADE DE OURO DO IMP\u00c9RIO HUMANO?", "text": "PERHAPS YOU WOULD PREFER TO RECALL THE MAGNIFICENT SCENE OF THE HUMAN EMPIRE AT ITS PEAK?", "tr": "Belki de insan imparatorlu\u011funun zirve d\u00f6nemindeki g\u00f6rkemli manzaralar\u0131 hat\u0131rlamay\u0131 tercih edersiniz?"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/31.webp", "translations": [{"bbox": ["74", "1415", "319", "1624"], "fr": "Cependant, ce paysage est en effet magnifique. Je peux m\u00eame voir \u00e0 quoi ressemblait le Puits d\u0027Azur \u00e0 l\u0027\u00e9poque.", "id": "Tapi pemandangan ini memang bagus, saya masih bisa melihat seperti apa rupa Sumur Biru Tua di masa itu.", "pt": "MAS ESTA PAISAGEM \u00c9 REALMENTE BONITA. POSSO TAMB\u00c9M VER COMO ERA O PO\u00c7O DO AZUL PROFUNDO NAQUELA \u00c9POCA.", "text": "BUT THIS SCENERY IS INDEED GOOD, I CAN ALSO SEE WHAT THE DEEP BLUE WELL WAS LIKE BACK THEN.", "tr": "Ama bu manzara ger\u00e7ekten de g\u00fczel, o zamanki Derin Mavi Kuyu\u0027nun neye benzedi\u011fini g\u00f6rebiliyorum."}, {"bbox": ["474", "90", "800", "338"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, \u00e0 l\u0027apog\u00e9e de l\u0027empire du Gondor, je n\u0027\u00e9tais qu\u0027un apprenti chevalier \u00e0 la fronti\u00e8re nord de l\u0027empire. Je ne sais pas du tout \u00e0 quoi ressemblait la prosp\u00e8re capitale imp\u00e9riale,", "id": "Maaf, pada masa keemasan Kekaisaran Gondor, saya hanyalah seorang ksatria magang di perbatasan utara kekaisaran, saya tidak tahu seperti apa rupa ibu kota yang megah itu,", "pt": "DESCULPE, DURANTE A IDADE DE OURO DO IMP\u00c9RIO GONDOR, EU ERA APENAS UM APRENDIZ DE CAVALEIRO NA FRONTEIRA NORTE DO IMP\u00c9RIO. EU N\u00c3O SEI COMO ERA A PR\u00d3SPERA CAPITAL IMPERIAL,", "text": "I\u0027M SORRY, DURING THE PEAK OF THE GONDOR EMPIRE, I WAS JUST A KNIGHT APPRENTICE ON THE NORTHERN BORDER OF THE EMPIRE. I DON\u0027T KNOW WHAT THE PROSPEROUS IMPERIAL CAPITAL LOOKED LIKE,", "tr": "\u00dczg\u00fcn\u00fcm, Gondor \u0130mparatorlu\u011fu\u0027nun zirve d\u00f6neminde ben sadece imparatorlu\u011fun kuzey s\u0131n\u0131r\u0131nda bir \u015f\u00f6valye \u00e7\u0131ra\u011f\u0131yd\u0131m, g\u00f6rkemli imparatorluk ba\u015fkentinin neye benzedi\u011fini bilemem."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/32.webp", "translations": [{"bbox": ["206", "990", "468", "1178"], "fr": "Ainsi donc, l\u0027\u00c9ternel Dormeur vous a pr\u00e9sent\u00e9 ses respects,", "id": "Baiklah, Penidur Abadi telah menyampaikan rasa hormatnya kepada Anda,", "pt": "ENT\u00c3O, O ADORMECIDO ETERNO J\u00c1 EXPRESSOU SEU RESPEITO A VOC\u00ca,", "text": "THEN, THE EVER SLEEPER HAS EXPRESSED ITS RESPECT TO YOU,", "tr": "O halde, Ebedi Uyuyan size sayg\u0131lar\u0131n\u0131 sundu."}, {"bbox": ["407", "1189", "548", "1296"], "fr": "Ensuite,", "id": "Selanjutnya,", "pt": "EM SEGUIDA,", "text": "NEXT,", "tr": "S\u0131radaki,"}, {"bbox": ["273", "290", "483", "428"], "fr": "Alors, me voil\u00e0 rassur\u00e9,", "id": "Kalau begitu, saya lega mendengarnya.", "pt": "ENT\u00c3O FICO ALIVIADO.", "text": "THEN I\u0027M RELIEVED,", "tr": "O zaman i\u00e7im rahatlad\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/33.webp", "translations": [{"bbox": ["123", "1368", "436", "1610"], "fr": "C\u0027est \u00e0 votre tour de montrer votre coop\u00e9ration.", "id": "Saatnya Anda menunjukkan kerja sama Anda.", "pt": "\u00c9 HORA DE VOC\u00ca DEMONSTRAR SUA COOPERA\u00c7\u00c3O.", "text": "IT\u0027S TIME FOR YOU TO SHOW YOUR COOPERATION.", "tr": "Art\u0131k i\u015fbirli\u011fi yapma s\u0131ras\u0131 sizde."}], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/34.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "1453", "401", "1698"], "fr": "En effet, la famille Cecil n\u0027a de conflit d\u0027int\u00e9r\u00eats avec aucune puissance mondiale actuelle, \u00e0 l\u0027exception de ces cultistes mal\u00e9fiques qui sont naturellement en d\u00e9saccord avec tout le monde.", "id": "TERNYATA, KELUARGA CECIL TIDAK MEMILIKI KONFLIK KEPENTINGAN DENGAN KEKUATAN MANAPUN DI DUNIA SAAT INI\u2014KECUALI PARA PENGIKUT ALIRAN SESAT YANG MEMANG SECARA ALAMI BERTENTANGAN DENGAN SEMUA ORANG.", "pt": "DE FATO, A FAM\u00cdLIA CECIL N\u00c3O TEM NENHUM CONFLITO DE INTERESSES COM NENHUMA DAS POT\u00caNCIAS ATUAIS DO MUNDO \u2014 EXCETO POR AQUELES CULTISTAS QUE EST\u00c3O NATURALMENTE EM CONFLITO COM TODOS.", "text": "SURE ENOUGH, THE CECIL FAMILY HAS NOT HAD ANY CONFLICT OF INTEREST WITH ANY FORCES IN THE CURRENT WORLD\u2014EXCEPT FOR THOSE CULTISTS WHO ARE NATURALLY AT ODDS WITH EVERYONE.", "tr": "Tahmin etti\u011fim gibi, Cecil Ailesi\u0027nin, do\u011fu\u015ftan herkesle ters d\u00fc\u015fen sapk\u0131n k\u00fcltler d\u0131\u015f\u0131nda, d\u00fcnyadaki hi\u00e7bir g\u00fc\u00e7le \u00e7\u0131kar \u00e7at\u0131\u015fmas\u0131 yoktu."}, {"bbox": ["546", "2676", "804", "2913"], "fr": "Et parmi les principales factions cultistes, les \u00c9ternels Dormeurs sont les plus \u00e9tranges et impr\u00e9visibles, et aussi les plus vers\u00e9s dans les arts obscurs li\u00e9s \u00e0 l\u0027esprit.", "id": "DAN DI ANTARA KEKUATAN ALIRAN SESAT UTAMA, PARA PENIDUR ABADI ADALAH YANG PALING ANEH DAN TIDAK TERDUGA, SERTA PALING AHLI DALAM ILMU SIHIR PIKIRAN.", "pt": "E ENTRE AS PRINCIPAIS FOR\u00c7AS CULTISTAS, OS ADORMECIDOS ETERNOS S\u00c3O OS MAIS BIZARROS, IMPREVIS\u00cdVEIS E TAMB\u00c9M OS MAIS ADEPTOS EM ARTES SOMBRIAS RELACIONADAS \u00c0 MENTE.", "text": "Among the major cult forces, the Sleepless are the most mysterious and the most skilled in psychic arts.", "tr": "Ve ba\u015fl\u0131ca birka\u00e7 sapk\u0131n k\u00fclt aras\u0131nda, Ebedi Uyuyanlar en gizemli olan\u0131 ve zihinle ilgili kara b\u00fcy\u00fclerde en usta olanlar\u0131yd\u0131."}, {"bbox": ["567", "711", "787", "881"], "fr": "Les \u00c9ternels Dormeurs.", "id": "Para Penidur Abadi.", "pt": "ADORMECIDOS ETERNOS.", "text": "The Sleepless.", "tr": "Ebedi Uyuyanlar."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/35.webp", "translations": [{"bbox": ["559", "179", "811", "363"], "fr": "J\u0027ai entendu dire que les \u00c9ternels Dormeurs excellaient dans la cr\u00e9ation d\u0027illusions et de r\u00eaves, mais c\u0027est ma premi\u00e8re rencontre personnelle avec eux,", "id": "Saya dengar Para Penidur Abadi ahli dalam menciptakan ilusi dan mimpi, tapi ini pertama kalinya saya mengalaminya secara langsung,", "pt": "OUVI DIZER QUE OS ADORMECIDOS ETERNOS S\u00c3O HABILIDOSOS EM CRIAR ILUS\u00d5ES E SONHOS, MAS ESTE \u00c9 MEU PRIMEIRO CONTATO PESSOAL,", "text": "I heard that the Sleepless are good at creating illusions and dreams, but this is my first personal encounter.", "tr": "Ebedi Uyuyanlar\u0027\u0131n yan\u0131lsamalar ve r\u00fcyalar yaratmada usta oldu\u011funu duymu\u015ftum ama ilk kez bizzat kar\u015f\u0131la\u015f\u0131yorum."}, {"bbox": ["121", "942", "341", "1103"], "fr": "Je dois admettre que votre ma\u00eetrise dans ce domaine est tr\u00e8s \u00e9lev\u00e9e.", "id": "Harus saya akui, teknik kalian dalam hal ini sangat tinggi.", "pt": "DEVO DIZER, SUAS HABILIDADES NESTA \u00c1REA S\u00c3O MUITO ELEVADAS.", "text": "I must say, your techniques in this area are quite advanced.", "tr": "\u0130tiraf etmeliyim ki, bu konudaki tekni\u011finiz \u00e7ok y\u00fcksek."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/36.webp", "translations": [{"bbox": ["520", "742", "808", "948"], "fr": "Alors, si ces choses sont parfaitement simul\u00e9es, quelle diff\u00e9rence y a-t-il encore entre la soi-disant r\u00e9alit\u00e9 et l\u0027illusion ?", "id": "Jadi, selama hal-hal ini disimulasikan dengan sempurna, apa bedanya antara yang disebut kenyataan dan ilusi?", "pt": "ENT\u00c3O, CONTANTO QUE ESSAS COISAS SEJAM PERFEITAMENTE SIMULADAS, QUE DIFEREN\u00c7A EXISTE ENTRE A CHAMADA REALIDADE E A ILUS\u00c3O?", "text": "Then, if these things are perfectly simulated, what difference is there between reality and illusion?", "tr": "O zaman bunlar m\u00fckemmel bir \u015fekilde taklit edilebildi\u011fi s\u00fcrece, s\u00f6zde ger\u00e7ek ile hayal aras\u0131nda ne fark kal\u0131r ki?"}, {"bbox": ["54", "59", "315", "252"], "fr": "Si l\u0027homme ne peut percevoir l\u0027existence du monde qu\u0027au moyen de la vue, du toucher et de l\u0027odorat,", "id": "Jika manusia hanya bisa merasakan keberadaan dunia melalui apa yang disebut penglihatan, sentuhan, dan penciuman,", "pt": "SE AS PESSOAS S\u00d3 PODEM PERCEBER A EXIST\u00caNCIA DO MUNDO ATRAV\u00c9S DA CHAMADA VIS\u00c3O, TATO E OLFATO,", "text": "If people rely on sight, touch, and smell to perceive the world,", "tr": "E\u011fer insan, d\u00fcnyan\u0131n varl\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6zde g\u00f6rme, dokunma, koklama duyular\u0131yla alg\u0131layabiliyorsa,"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/37.webp", "translations": [{"bbox": ["384", "1200", "648", "1392"], "fr": "Un r\u00eave parfait ne serait-il pas pr\u00e9f\u00e9rable ?", "id": "Bukankah lebih baik jika ada mimpi yang sempurna?", "pt": "UM SONHO PERFEITO N\u00c3O SERIA MELHOR?", "text": "Wouldn\u0027t a perfect dream be even better?", "tr": "M\u00fckemmel bir r\u00fcya daha iyi olmaz m\u0131yd\u0131?"}, {"bbox": ["119", "136", "381", "314"], "fr": "Plut\u00f4t qu\u0027une r\u00e9alit\u00e9 sombre et d\u00e9cadente,", "id": "Dibandingkan dengan kenyataan yang kelam dan memerosotkan,", "pt": "COMPARADO \u00c0 REALIDADE DECADENTE E SOMBRIA,", "text": "Compared to the depraved and dark reality,", "tr": "\u00c7\u00f6km\u00fc\u015f ve karanl\u0131k ger\u00e7ekli\u011fe k\u0131yasla,"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/38.webp", "translations": [{"bbox": ["507", "89", "789", "338"], "fr": "Mais dans ce r\u00eave \u00ab parfait \u00bb, votre accoutrement n\u0027est-il pas un peu trop voyant ? Peu importe de quoi vous voulez discuter avec moi, vous devriez au moins montrer votre vrai visage, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Tetapi di dalam mimpi yang \"sempurna\" ini, bukankah penampilan Anda sedikit mencolok? Apapun yang ingin Anda bicarakan dengan saya, setidaknya tunjukkanlah wajah asli Anda, bukan?", "pt": "MAS NESTE SONHO \u0027PERFEITO\u0027, SEU TRAJE N\u00c3O EST\u00c1 UM POUCO CHAMATIVO? N\u00c3O IMPORTA O QUE QUEIRA DISCUTIR COMIGO, VOC\u00ca DEVERIA AO MENOS MOSTRAR SEU VERDADEIRO ROSTO, CERTO?", "text": "But in this \u201cperfect\u201d dream, isn\u2019t your attire a bit conspicuous? Whatever you want to talk about, you should at least show your true face, right?", "tr": "Ama bu \"m\u00fckemmel\" r\u00fcyada, sizin bu k\u0131l\u0131\u011f\u0131n\u0131z biraz g\u00f6ze batm\u0131yor mu? Benimle ne konu\u015facaksan\u0131z konu\u015fun, en az\u0131ndan ger\u00e7ek y\u00fcz\u00fcn\u00fcz\u00fc g\u00f6stermelisiniz, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["99", "1214", "375", "1419"], "fr": "De plus, vous ne vous \u00eates toujours pas pr\u00e9sent\u00e9, ce qui ne semble pas tr\u00e8s conforme \u00e0 l\u0027\u00e9tiquette d\u0027une conversation.", "id": "Lagi pula, sampai sekarang Anda belum memperkenalkan diri, ini sepertinya juga tidak sesuai dengan etika berbicara dengan orang lain.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, VOC\u00ca AINDA N\u00c3O SE APRESENTOU. ISSO TAMB\u00c9M N\u00c3O PARECE ESTAR DE ACORDO COM A ETIQUETA DE UMA CONVERSA.", "text": "And you still haven\u0027t introduced yourself, which doesn\u0027t seem to conform to the etiquette of conversation.", "tr": "Ayr\u0131ca \u015fu ana kadar kendinizi tan\u0131tmad\u0131n\u0131z, bu da pek insanlarla konu\u015fma adab\u0131na uygun de\u011fil gibi."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/39.webp", "translations": [{"bbox": ["222", "197", "482", "391"], "fr": "Je ne suis qu\u0027un humble chercheur de la Voie. Ceux qui dorment \u00e9ternellement n\u0027ont besoin ni de nom de famille ni de pr\u00e9nom,", "id": "SAYA HANYALAH SEORANG PENCARI JALAN YANG SEDERHANA. SEORANG PENIDUR ABADI TIDAK MEMBUTUHKAN NAMA KELUARGA ATAU NAMA PEMBERIAN,", "pt": "SOU APENAS UM HUMILDE BUSCADOR DO CAMINHO. AQUELES QUE DORMEM ETERNAMENTE N\u00c3O PRECISAM DE SOBRENOMES OU NOMES,", "text": "I am but a mere seeker of truth. Those who never sleep do not need surnames or names.", "tr": "Ben sadece s\u0131radan bir hakikat aray\u0131c\u0131s\u0131y\u0131m, Ebedi Uyuyanlar\u0027\u0131n bir isme veya soyad\u0131na ihtiyac\u0131 yoktur."}, {"bbox": ["112", "907", "309", "1044"], "fr": "Quant au soi-disant vrai visage...", "id": "Adapun mengenai apa yang disebut wajah asli...", "pt": "E QUANTO AO CHAMADO VERDADEIRO ROSTO...", "text": "As for the so-called true face...", "tr": "S\u00f6zde ger\u00e7ek y\u00fcze gelince..."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/40.webp", "translations": [{"bbox": ["152", "392", "391", "572"], "fr": "Typiquement le genre de paroles que prononcerait quelqu\u0027un prisonnier du monde r\u00e9el.", "id": "Benar-benar perkataan yang akan diucapkan oleh orang yang terikat pada dunia nyata.", "pt": "DE FATO, PALAVRAS QUE ALGU\u00c9M CONFINADO AO MUNDO REAL DIRIA.", "text": "As expected, only people confined to the real world would say such things.", "tr": "Ger\u00e7ekten de ger\u00e7ek d\u00fcnyaya ba\u011fl\u0131 kalan birinin s\u00f6yleyece\u011fi s\u00f6zler."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/41.webp", "translations": [{"bbox": ["501", "971", "694", "1124"], "fr": "Alors, quelle apparence jugeriez-vous plus appropri\u00e9e pour moi ?", "id": "Lalu, menurut Anda, penampilan mana yang lebih cocok untuk saya gunakan?", "pt": "ENT\u00c3O, QUAL APAR\u00caNCIA VOC\u00ca ACHA QUE SERIA MAIS ADEQUADA PARA MIM?", "text": "Then, which appearance do you think is more suitable for me?", "tr": "Peki sizce hangi g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015f\u00fc kullanmam daha uygun olur?"}, {"bbox": ["165", "357", "461", "568"], "fr": "H\u00e9las, ceux qui sont encha\u00een\u00e9s \u00e0 la r\u00e9alit\u00e9 ne pourront jamais comprendre la magnificence du r\u00eave \u00e9ternel. Dans ce monde parfait, l\u0027apparence individuelle a perdu toute signification,", "id": "SAYANGNYA, ORANG YANG TERIKAT PADA KENYATAAN TIDAK AKAN PERNAH MENGERTI BETAPA HEBATNYA MIMPI PARA PENIDUR ABADI. DI DUNIA YANG SEMPURNA INI, PENAMPILAN INDIVIDU TELAH KEHILANGAN ARTINYA,", "pt": "INFELIZMENTE, AQUELES CONFINADOS \u00c0 REALIDADE NUNCA PODER\u00c3O ENTENDER QU\u00c3O GRANDIOSO \u00c9 O SONHO ETERNO. NESTE MUNDO PERFEITO, A CHAMADA APAR\u00caNCIA INDIVIDUAL TORNOU-SE INSIGNIFICANTE,", "text": "Unfortunately, those confined to reality can never understand how great the dream of the Sleepless is. In this perfect world, the so-called individual appearance has become meaningless.", "tr": "Ne yaz\u0131k ki ger\u00e7ekli\u011fe ba\u011fl\u0131 kalanlar, Ebedi R\u00fcyalar\u0131n ne kadar muhte\u015fem oldu\u011funu asla anlayamazlar; bu m\u00fckemmel d\u00fcnyada, bireyin s\u00f6zde g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015f\u00fc anlams\u0131z hale gelmi\u015ftir."}, {"bbox": ["451", "1603", "640", "1739"], "fr": "Celle-ci...", "id": "Apakah yang ini...", "pt": "\u00c9 ESTA...", "text": "Is it this face...", "tr": "Bu mu..."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/42.webp", "translations": [{"bbox": ["448", "1413", "773", "1602"], "fr": "...ou celle-l\u00e0 ?", "id": "...atau yang ini?", "pt": "...OU ESTA?", "text": "...or this face?", "tr": "...yoksa bu mu?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/43.webp", "translations": [{"bbox": ["466", "1253", "688", "1435"], "fr": "Continuez donc \u00e0 changer. Ce renouvellement constant est tr\u00e8s bien.", "id": "Biarkan saja terus berubah, penyegaran terus-menerus itu bagus.", "pt": "CONTINUE MUDANDO ASSIM. UMA ATUALIZA\u00c7\u00c3O CONSTANTE \u00c9 MUITO BOA.", "text": "Just keep changing like that; constantly refreshing is quite nice.", "tr": "S\u00fcrekli de\u011fi\u015ftirin, b\u00f6yle yenilenmesi g\u00fczel."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/44.webp", "translations": [{"bbox": ["383", "1570", "693", "1775"], "fr": "Il semble que vous ayez toute la patience du monde \u00e0 perdre avec moi, mais malheureusement, la mienne est \u00e0 bout !", "id": "Sepertinya Anda punya banyak kesabaran untuk dihabiskan bersama saya, sayangnya kesabaran saya sudah habis!", "pt": "PARECE QUE VOC\u00ca TEM PACI\u00caNCIA DE SOBRA PARA PERDER TEMPO COMIGO, MAS, INFELIZMENTE, EU PERDI A MINHA!", "text": "It seems you have plenty of patience to waste with me, but I don\u0027t!", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re benimle vakit ge\u00e7irmek i\u00e7in bolca sabr\u0131n\u0131z var, ama ne yaz\u0131k ki benim sabr\u0131m kalmad\u0131!"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/45.webp", "translations": [{"bbox": ["207", "659", "479", "844"], "fr": "Si je vous ai convoqu\u00e9 en ce lieu, c\u0027est en r\u00e9alit\u00e9 pour vous interroger sur une seule chose.", "id": "Saya memanggil Anda ke tempat ini, sebenarnya hanya ingin mengetahui satu hal dari Anda.", "pt": "EU O CHAMEI A ESTE LUGAR, NA VERDADE, SIMPLESMENTE PARA LHE PERGUNTAR UMA COISA.", "text": "The reason I called you to this place is simply to ask you about one thing.", "tr": "Sizi buraya \u00e7a\u011f\u0131rmam\u0131n tek bir nedeni var, o da sizden bir \u015fey \u00f6\u011frenmek."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/46.webp", "translations": [{"bbox": ["553", "424", "745", "561"], "fr": "Laquelle ?", "id": "Apa itu?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "What is it?", "tr": "Ne gibi bir \u015fey?"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/47.webp", "translations": [{"bbox": ["66", "109", "297", "295"], "fr": "Dans ces mers perdues,", "id": "Di perairan yang hilang itu,", "pt": "NAQUELAS REGI\u00d5ES MAR\u00cdTIMAS PERDIDAS,", "text": "In those lost seas,", "tr": "O kay\u0131p denizlerde,"}, {"bbox": ["393", "1448", "747", "1684"], "fr": "Qu\u0027avez-vous vu exactement ?", "id": "Apa sebenarnya yang Anda lihat?", "pt": "O QUE EXATAMENTE VOC\u00ca VIU?", "text": "What exactly did you see?", "tr": "Neler g\u00f6rd\u00fcn\u00fcz?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/48.webp", "translations": [{"bbox": ["730", "464", "829", "557"], "fr": "", "id": "ACARA SPESIAL", "pt": "", "text": "Special Event", "tr": "\u00d6zel Etkinlik"}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/49.webp", "translations": [{"bbox": ["78", "131", "498", "535"], "fr": "", "id": "SETIAP CHAPTER, 5 PEMBACA MANGA AKAN DIPILIH SECARA ACAK UNTUK MENDAPATKAN AKRILIK KARAKTER \"ALICE\" YANG DISPONSORI DAN DIBUAT OLEH OM TONG DAN TANTE TONG.", "pt": "", "text": "For every episode, five comic users will be randomly selected to win an Alice acrylic figure sponsored by Uncle Tong and Aunt Tong.", "tr": "Her b\u00f6l\u00fcmden rastgele se\u00e7ilecek 5 \u00e7izgi roman okuyucusu, Tong Amca ve Tong Yenge sponsorlu\u011funda \u00fcretilen \"Alice\" akrilik karakterini kazanacak."}, {"bbox": ["386", "110", "808", "457"], "fr": "", "id": "MENDAPATKAN AKRILIK KARAKTER \"ALICE\" YANG DISPONSORI DAN DIBUAT OLEH OM TONG DAN TANTE TONG.", "pt": "", "text": "Win the character \u300aAlice\u300bacrylic sponsored by Uncle Tong and Aunt Tong", "tr": "Tong Amca ve Tong Yenge sponsorlu\u011funda \u00fcretilen \u0027Alice\u0027 Akrilik Karakterini kazan\u0131n."}, {"bbox": ["257", "325", "848", "498"], "fr": "", "id": "MENDAPATKAN AKRILIK KARAKTER \"ALICE\" YANG DISPONSORI DAN DIBUAT OLEH OM TONG DAN TANTE TONG.", "pt": "", "text": "Win the character \u300aAlice\u300bacrylic sponsored by Uncle Tong and Aunt Tong", "tr": "Tong Amca ve Tong Yenge sponsorlu\u011funda \u00fcretilen \u0027Alice\u0027 Akrilik Karakterini kazan\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/50.webp", "translations": [{"bbox": ["731", "309", "828", "402"], "fr": "", "id": "ACARA SPESIAL", "pt": "", "text": "Special Event", "tr": "\u00d6zel Etkinlik"}], "width": 900}, {"height": 1002, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-sword-of-dawn/108/51.webp", "translations": [{"bbox": ["52", "287", "512", "741"], "fr": "", "id": "(CHAPTER 1-50) SETIAP CHAPTER, 5 PEMBACA MANGA AKAN DIPILIH SECARA ACAK UNTUK MENDAPATKAN HADIAH YANG DISPONSORI DAN DIBUAT OLEH OM TONG DAN TANTE TONG.", "pt": "", "text": "For every episode (Day 1-50), five comic users will be randomly selected to win a prize sponsored by Uncle Tong and Aunt Tong", "tr": "(1-50. B\u00f6l\u00fcmler) Her b\u00f6l\u00fcmden rastgele se\u00e7ilecek 5 okuyucu, Tong Amca ve Tong Yenge sponsorlu\u011funda \u00fcretilen bir hediye kazanacak."}, {"bbox": ["332", "265", "802", "617"], "fr": "", "id": "(CHAPTER 1-50) SETIAP CHAPTER, 5 PEMBACA MANGA AKAN DIPILIH SECARA ACAK UNTUK MENDAPATKAN HADIAH YANG DISPONSORI DAN DIBUAT OLEH OM TONG DAN TANTE TONG.", "pt": "", "text": "For every episode (Day 1-50), five comic users will be randomly selected to win a prize sponsored by Uncle Tong and Aunt Tong", "tr": "(1-50. B\u00f6l\u00fcmler) Her b\u00f6l\u00fcmden rastgele se\u00e7ilecek 5 okuyucu, Tong Amca ve Tong Yenge sponsorlu\u011funda \u00fcretilen bir hediye kazanacak."}, {"bbox": ["333", "823", "802", "947"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["351", "254", "747", "391"], "fr": "", "id": "UNTUK \u300aXILING EMPIRE\u300b, \u300aPEDANG QIANMING\u300b (CHAPTER 101-110), (CHAPTER 1-50): SETIAP CHAPTER, 5 PENGGUNA MANGA AKAN DIPILIH SECARA ACAK UNTUK MENDAPATKAN AKRILIK KARAKTER \"ALICE\" DARI \u300aHAI YU MEN\u300b YANG DISPONSORI DAN DIBUAT OLEH OM TONG DAN TANTE TONG.", "pt": "", "text": "\u300aXiling Empire: Sword of Covenant\u300b (Episodes 10-110) From (Day 1-50) every episode comic users will be randomly selected to win \"Alice\" acrylic figure sponsored by Uncle Tong and Aunt Tong", "tr": "\u300aXiling \u0130mparatorlu\u011fu: Yemin K\u0131l\u0131c\u0131\u300b (10-110. B\u00f6l\u00fcmler) ve (1-50. B\u00f6l\u00fcmler i\u00e7in), her b\u00f6l\u00fcmden rastgele se\u00e7ilecek 5 okuyucu, Tong Amca ve Tong Yenge sponsorlu\u011funda \u00fcretilen \u0027Alice\u0027 akrilik fig\u00fcr\u00fcn\u00fc ve \u0027Hai Yumen\u0027 karakterini kazanacak."}], "width": 900}]
Manhua