This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/167/0.webp", "translations": [{"bbox": ["155", "140", "855", "234"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman \u00e9ponyme \u00ab Le Probl\u00e8me \u00e0 trois corps \u00bb de Liu Cixin", "id": "Diadaptasi dari novel Liu Cixin dengan judul yang sama, \"The Three-Body Problem\".", "pt": "ADAPTADO DO ROMANCE DE MESMO NOME \"O PROBLEMA DOS TR\u00caS CORPOS\" DE LIU CIXIN.", "text": "Adapted from Liu Cixin\u0027s novel of the same name, \"The Three-Body Problem.\"", "tr": "LIU CIXIN\u0027\u0130N AYNI ADLI ROMANI \u00dc\u00c7 C\u0130S\u0130M PROBLEM\u0130\u0027NDEN UYARLANMI\u015eTIR."}, {"bbox": ["247", "764", "950", "1408"], "fr": "Producteurs : HuanChuangWeiLai, Tencent Animation, BaGuangFen, BoDongXingQiu\nAuteur : HuanChuangWeiLai\nCoordinateur de projet : Dai Haoran\nR\u00e9dacteur en chef : Peng Sibo\n\u00c9diteur de manga : Ge Wendi\nSc\u00e9nario du manga : Cai Jinkai, Shu\nArtiste principal : CaoJiJiuRiDong\nAssistants : MengSiTa, Cocoon, Xia Ming, ZuoNanXiangBei", "id": "Produser: HuanChuang Future, Tencent Animation, Eight Light Minutes, Wave Hole Planet\nPengarang: HuanChuang Future\nKoordinator Proyek: Dai Haoran\nEditor Penanggung Jawab: Peng Sibo\nEditor Komik: Ge Wendi\nNaskah Komik: Cai Jinkai, Shu\nIlustrator Utama: Cao Ji Jiu Ri Dong\nAsisten: Meng Sita, Cocoon, Xia Ming, Zuo Nan Xiang Bei", "pt": "PRODUTORES: HUANCHUANG FUTURE, TENCENT ANIMATION, OITO MINUTOS-LUZ, PLANETA BODONG\nAUTOR: HUANCHUANG FUTURE\nCOORDENADOR DE PROJETO: DAI HAORAN\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: PENG SIBO\nEDITOR DE MANG\u00c1: GE WENDI\nROTEIRO DO MANG\u00c1: CAI JINKAI SHU\nARTISTA PRINCIPAL: CAO JI JIURI DONG\nASSISTENTES: MENGSTA COCOON, XIA MING, ZUO NAN XIANG BEI", "text": "Production: Phantom Future, Tencent Animation, Baguang Fenbo, Wave Cave Planet Author: Phantom Future Project Coordination: Dai Haoran Responsible Editor: Peng Sibo Comic Editor: Ge Wenyi Comic Script: Cai Jin Kaishu Lead Artist: Cao Ji Jiuri Dong Assistant: Meng Sita Cocoon Xia Ming Going South Towards the North", "tr": "YAPIMCILAR: HUAN CHUANG WEI LAI, TENCENT DONGMAN, BA GUANG FEN, BO DONG XING QIU\nYAZAR: HUAN CHUANG WEI LAI\nPROJE KOORD\u0130NAT\u00d6R\u00dc: DAI HAORAN\nSORUMLU ED\u0130T\u00d6R: PENG SIBO\n\u00c7\u0130ZG\u0130 ROMAN ED\u0130T\u00d6R\u00dc: GE WENDI\n\u00c7\u0130ZG\u0130 ROMAN SENARYOSU: CAI JINKAI, SHU\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: CAO JI JIU RI DONG\nAS\u0130STANLAR: MENG SI TA, COCOON, XIA MING, ZUO NAN XIANG BEI"}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/167/1.webp", "translations": [{"bbox": ["43", "156", "261", "320"], "fr": "Maternit\u00e9 d\u0027un h\u00f4pital de la ville de Jingji", "id": "Ruang Bersalin di Sebuah Rumah Sakit di Kota Jingji.", "pt": "ENFERMARIA DE MATERNIDADE EM UM HOSPITAL NA CIDADE DE JINGJI.", "text": "Maternity ward in a hospital in Gyeonggi Province", "tr": "JINGJI \u015eEHR\u0130\u0027NDEK\u0130 B\u0130R HASTANEN\u0130N DO\u011eUM SERV\u0130S\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/167/2.webp", "translations": [{"bbox": ["824", "220", "904", "272"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["744", "700", "1039", "808"], "fr": "[SFX] Tap tap tap", "id": "[SFX] Drap drap drap", "pt": "[SFX] TAC TAC TAC", "text": "[SFX] Da da da", "tr": "[SFX] Tak tak tak"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/167/3.webp", "translations": [{"bbox": ["481", "1149", "679", "1283"], "fr": "Oncle Zhang, si vous avez des doutes, demandez directement. Avec moi, n\u0027ayez aucune retenue.", "id": "Paman Zhang, jika Anda ragu, tanyakan saja langsung. Tidak perlu sungkan denganku.", "pt": "TIO ZHANG, SE TIVER ALGUMA D\u00daVIDA, PERGUNTE DIRETAMENTE. N\u00c3O PRECISA TER RECEIO COMIGO.", "text": "Uncle Zhang, if you have any doubts, just ask directly. You don\u0027t need to be reserved with me.", "tr": "ZHANG AMCA, B\u0130R END\u0130\u015eEN\u0130Z VARSA \u00c7EK\u0130NMEDEN SORUN L\u00dcTFEN. BENDEN \u00c7EK\u0130NMEN\u0130ZE GEREK YOK."}, {"bbox": ["750", "111", "856", "188"], "fr": "Vous \u00eates bien Oncle Zhang ?", "id": "Anda Paman Zhang, kan?", "pt": "O SENHOR DEVE SER O TIO ZHANG, CERTO?", "text": "Are you Uncle Zhang?", "tr": "S\u0130Z ZHANG AMCA OLMALISINIZ, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["114", "517", "261", "625"], "fr": "Bonjour, vous \u00eates Shi Xiaoming ?", "id": "Halo, kamu Shi Xiaoming?", "pt": "OL\u00c1, VOC\u00ca \u00c9 SHI XIAOMING?", "text": "Hello, are you Shi Xiaoming?", "tr": "MERHABA, SHI XIAOMING S\u0130Z M\u0130S\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["855", "508", "1034", "641"], "fr": "Shi Xiaoming, fils de Shi Qiang.", "id": "Shi Xiaoming, Putra Shi Qiang.", "pt": "SHI XIAOMING, FILHO DE SHI QIANG.", "text": "Shi Xiaoming, son of Shi Qiang", "tr": "SHI XIAOMING, SHI QIANG\u0027IN O\u011eLU."}, {"bbox": ["580", "722", "640", "766"], "fr": "Oui.", "id": "Benar.", "pt": "SIM.", "text": "Yes.", "tr": "EVET."}, {"bbox": ["181", "1149", "266", "1211"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/167/4.webp", "translations": [{"bbox": ["787", "698", "961", "829"], "fr": "J\u0027ai quelques contacts, mais je compte principalement sur moi-m\u00eame.", "id": "Ada beberapa jalur informasi, tapi utamanya saya mengandalkan diri sendiri.", "pt": "TENHO ALGUNS CONTATOS PARA INFORMA\u00c7\u00d5ES, MAS PRINCIPALMENTE CONFIO EM MIM MESMO.", "text": "I have some inside information, but I mainly rely on myself.", "tr": "BAZI BA\u011eLANTILARIM VAR AMA \u00c7O\u011eUNLUKLA KEND\u0130ME G\u00dcVEN\u0130R\u0130M."}, {"bbox": ["599", "152", "735", "252"], "fr": "Oh, cette affaire est sur toutes les l\u00e8vres.", "id": "Oh, masalah ini sudah tersebar di mana-mana.", "pt": "AH, ESSA HIST\u00d3RIA SE ESPALHOU POR TODA PARTE.", "text": "Heh, this matter has spread everywhere.", "tr": "HOO, BU MESELE HER YERE YAYILMI\u015e."}, {"bbox": ["309", "551", "468", "667"], "fr": "C\u0027est exact, mon p\u00e8re en faisait partie.", "id": "Benar, ayahku ada di dalamnya.", "pt": "ISSO MESMO, MEU PAI EST\u00c1 ENVOLVIDO NISSO.", "text": "That\u0027s right, my dad is in there.", "tr": "DO\u011eRU, BABAM DA ONLARDAN B\u0130R\u0130YD\u0130."}, {"bbox": ["386", "107", "494", "192"], "fr": "Votre p\u00e8re...", "id": "Ayahmu...", "pt": "SEU PAI...", "text": "Your dad...", "tr": "BABANIZ..."}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/167/5.webp", "translations": [{"bbox": ["279", "664", "472", "774"], "fr": "Pour m\u0027avoir trouv\u00e9, Oncle Zhang, vous devez aussi avoir vos entr\u00e9es.", "id": "Bisa menemukanku, Paman Zhang, Anda juga orang yang punya koneksi.", "pt": "PARA CONSEGUIR ME ENCONTRAR, TIO ZHANG, O SENHOR TAMB\u00c9M DEVE TER SEUS CONTATOS.", "text": "To be able to find me, Uncle Zhang, you also have connections.", "tr": "BEN\u0130 BULAB\u0130LD\u0130\u011e\u0130N\u0130ZE G\u00d6RE, ZHANG AMCA, S\u0130Z\u0130N DE KEND\u0130 BA\u011eLANTILARINIZ VAR DEMEKT\u0130R."}, {"bbox": ["630", "740", "770", "831"], "fr": "Je vais vous expliquer en d\u00e9tail.", "id": "Akan saya jelaskan secara rinci kepada Anda.", "pt": "VOU LHE EXPLICAR EM DETALHES.", "text": "I\u0027ll explain it to you in detail.", "tr": "S\u0130ZE DETAYLICA ANLATAYIM."}, {"bbox": ["729", "222", "898", "341"], "fr": "Je voulais vous interroger au sujet des billets pour le vaisseau d\u0027\u00e9vasion.", "id": "Saya ingin bertanya tentang tiket kapal pelarian.", "pt": "QUERO PERGUNTAR SOBRE OS BILHETES DA NAVE DE FUGA.", "text": "I want to ask about the escape ship tickets.", "tr": "KA\u00c7I\u015e GEM\u0130S\u0130 B\u0130LETLER\u0130 HAKKINDA SORMAK \u0130ST\u0130YORDUM."}, {"bbox": ["115", "68", "252", "158"], "fr": "Ce n\u0027est rien, en fait...", "id": "Tidak apa-apa, sebenarnya...", "pt": "TUDO BEM, NA VERDADE...", "text": "It\u0027s okay, actually...", "tr": "SORUN DE\u011e\u0130L, ASLINDA..."}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/167/6.webp", "translations": [{"bbox": ["489", "199", "693", "343"], "fr": "Pour l\u0027instant, cette affaire est encore en discussion interne. En principe, il est interdit de la divulguer.", "id": "Saat ini masalah ini masih dalam tahap komunikasi internal, pada prinsipnya tidak boleh disebarkan ke luar.", "pt": "AGORA, ESTE ASSUNTO AINDA EST\u00c1 EM FASE DE COMUNICA\u00c7\u00c3O INTERNA. EM PRINC\u00cdPIO, N\u00c3O \u00c9 PERMITIDO DIVULGAR.", "text": "This matter is still in the internal communication stage, and in principle, it is not allowed to be spread outside.", "tr": "BU KONU \u015eU ANDA DAH\u0130L\u0130 G\u00d6R\u00dc\u015eME A\u015eAMASINDA, PRENS\u0130P OLARAK DI\u015eARIYA SIZDIRILMASINA \u0130Z\u0130N VER\u0130LM\u0130YOR."}, {"bbox": ["337", "130", "465", "221"], "fr": "Parlons plus bas.", "id": "Kita bicara pelan-pelan saja.", "pt": "VAMOS FALAR MAIS BAIXO.", "text": "Let\u0027s keep it down.", "tr": "AL\u00c7AK SESLE KONU\u015eALIM."}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/167/7.webp", "translations": [{"bbox": ["546", "711", "773", "850"], "fr": "H\u00e9 ! Ne vous occupez pas de ce qui se dit sur internet. Il y a quinze jours, ils disaient encore qu\u0027il \u00e9tait impossible de geler les d\u00e9p\u00f4ts.", "id": "Hai! Jangan pedulikan apa yang dikatakan di internet, setengah bulan lalu mereka bilang tidak mungkin membekukan simpanan.", "pt": "EI! N\u00c3O SE IMPORTE COM O QUE DIZEM NA INTERNET. H\u00c1 MEIO M\u00caS, TAMB\u00c9M DIZIAM QUE ERA IMPOSS\u00cdVEL CONGELAR DEP\u00d3SITOS.", "text": "Hey! Don\u0027t mind what the internet says. Half a month ago, they were still saying it was impossible to freeze deposits.", "tr": "HEY! \u0130NTERNETTE NE DED\u0130KLER\u0130N\u0130 BO\u015e VER\u0130N, YARIM AY \u00d6NCE MEVDUATLARIN DONDURULMASININ \u0130MKANSIZ OLDU\u011eUNU S\u00d6YL\u00dcYORLARDI."}, {"bbox": ["324", "947", "497", "1069"], "fr": "Sur internet, ne dit-on pas qu\u0027ils ne construiront pas de vaisseaux d\u0027\u00e9vasion ?", "id": "Bukankah di internet dibilang tidak akan membuat kapal luar angkasa untuk melarikan diri?", "pt": "NA INTERNET N\u00c3O DISSERAM QUE N\u00c3O CONSTRUIRIAM NAVES DE FUGA?", "text": "Didn\u0027t the internet say that escape spaceships wouldn\u0027t be built?", "tr": "\u0130NTERNETTE KA\u00c7I\u015e GEM\u0130S\u0130 YAPILMAYACA\u011eINI S\u00d6YLEM\u0130YORLAR MIYDI?"}, {"bbox": ["235", "704", "400", "803"], "fr": "Je suis tout de m\u00eame un peu inquiet quant \u00e0 la v\u00e9racit\u00e9 de cette affaire.", "id": "Saya masih sedikit khawatir tentang kebenaran masalah ini.", "pt": "AINDA ESTOU UM POUCO PREOCUPADO COM A VERACIDADE DISSO.", "text": "I\u0027m still a little worried about the authenticity of this matter.", "tr": "BU \u0130\u015e\u0130N GER\u00c7EKL\u0130\u011e\u0130 KONUSUNDA HALA B\u0130RAZ END\u0130\u015eEL\u0130Y\u0130M."}, {"bbox": ["126", "201", "262", "299"], "fr": "Voil\u00e0 en gros la situation.", "id": "Kira-kira begitulah situasinya.", "pt": "A SITUA\u00c7\u00c3O \u00c9 MAIS OU MENOS ESSA.", "text": "That\u0027s roughly how things are.", "tr": "DURUM GENEL OLARAK BU \u015eEK\u0130LDE."}, {"bbox": ["372", "98", "636", "242"], "fr": "Oncle Zhang, ne vous pressez pas de prendre une d\u00e9cision. Vous avez pos\u00e9 toutes vos questions. Apr\u00e8s tout, cette somme d\u0027argent n\u0027est pas n\u00e9gligeable.", "id": "Paman Zhang, Anda tidak perlu buru-buru membuat keputusan. Semua yang perlu ditanyakan sudah ditanyakan, lagipula uang ini bukan jumlah yang kecil.", "pt": "TIO ZHANG, N\u00c3O PRECISA SE APRESSAR PARA DECIDIR. PERGUNTE TUDO O QUE PRECISAR. AFINAL, ESTA QUANTIA N\u00c3O \u00c9 PEQUENA.", "text": "Uncle Zhang, you don\u0027t need to rush to make a decision. Ask all the questions you need to. This sum of money is not a small amount after all.", "tr": "ZHANG AMCA, KARAR VERMEK \u0130\u00c7\u0130N ACELE ETMEY\u0130N. SORULMASI GEREKEN HER \u015eEY\u0130 SORDUNUZ, SONU\u00c7TA BU PARA AZ B\u0130R M\u0130KTAR DE\u011e\u0130L."}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/167/8.webp", "translations": [{"bbox": ["400", "546", "612", "716"], "fr": "Cette session extraordinaire de l\u0027Assembl\u00e9e G\u00e9n\u00e9rale des Nations Unies vise \u00e0 d\u00e9finir un plan de coop\u00e9ration internationale et \u00e0 lancer officiellement le plan d\u0027\u00e9vasion de l\u0027humanit\u00e9 !", "id": "Sidang Umum Khusus PBB kali ini bertujuan untuk menetapkan skema kerja sama internasional dan secara resmi meluncurkan rencana pelarian umat manusia!", "pt": "ESTA ASSEMBLEIA GERAL ESPECIAL DA ONU VISA DETERMINAR UM PLANO DE COOPERA\u00c7\u00c3O INTERNACIONAL E LAN\u00c7AR OFICIALMENTE O PLANO DE FUGA DA HUMANIDADE!", "text": "This special session of the UN is to determine international cooperation plans and officially launch the human escape plan!", "tr": "BU \u00d6ZEL B\u0130RLE\u015eM\u0130\u015e M\u0130LLETLER GENEL KURULU, ULUSLARARASI B\u0130R \u0130\u015eB\u0130RL\u0130\u011e\u0130 PLANINI BEL\u0130RLEMEK VE \u0130NSANLI\u011eIN KA\u00c7I\u015e PLANI\u0027NI RESMEN BA\u015eLATMAK \u0130\u00c7\u0130N TOPLANIYOR!"}, {"bbox": ["613", "1313", "780", "1418"], "fr": "Quand pensez-vous que la flotte d\u0027\u00e9vasion partira ?", "id": "Menurut Anda, berapa lama lagi armada pelarian akan berangkat?", "pt": "QUANTO TEMPO O SENHOR ACHA QUE A FROTA DE FUGA LEVAR\u00c1 PARA PARTIR?", "text": "How long do you think it will be before the escape fleet sets off?", "tr": "KA\u00c7I\u015e F\u0130LOSUNUN NE KADAR S\u00dcRE SONRA YOLA \u00c7IKACA\u011eINI D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORSUNUZ?"}, {"bbox": ["785", "1058", "1026", "1217"], "fr": "Mais j\u0027ai toujours l\u0027impression que l\u0027arriv\u00e9e des Trisolariens est une affaire lointaine. Ne devrais-je pas m\u0027en pr\u00e9occuper ?", "id": "Tapi saya selalu merasa kedatangan kaum Trisolaran masih sangat lama, apakah ini bukan urusan saya untuk khawatir?", "pt": "MAS EU SEMPRE SINTO QUE A CHEGADA DOS TRISSOLARIANOS \u00c9 ALGO MUITO DISTANTE. SER\u00c1 QUE N\u00c3O DEVO ME PREOCUPAR COM ISSO?", "text": "But I always feel that the Trisolarans are a long way off, isn\u0027t this something I shouldn\u0027t be worrying about?", "tr": "AMA BANA HEP TRISOLARISL\u0130LER\u0130N GELMES\u0130 \u00c7OK UZAK B\u0130R \u0130HT\u0130MALM\u0130\u015e G\u0130B\u0130 GEL\u0130YOR, BUNUN \u0130\u00c7\u0130N END\u0130\u015eELENMEMEL\u0130 M\u0130Y\u0130M?"}, {"bbox": ["837", "573", "977", "673"], "fr": "En y r\u00e9fl\u00e9chissant, c\u0027est bien \u00e7a.", "id": "Kalau dipikir-pikir, memang begitu.", "pt": "PENSANDO BEM, PARECE QUE \u00c9 ISSO MESMO.", "text": "Thinking about it, that\u0027s true too.", "tr": "D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcNCE, MANTIKLI."}, {"bbox": ["54", "511", "223", "652"], "fr": "Les Nations Unies doivent naturellement aussi penser \u00e0 la survie de l\u0027humanit\u00e9.", "id": "PBB ini tentu juga harus memikirkan kelangsungan hidup umat manusia.", "pt": "AS NA\u00c7\u00d5ES UNIDAS NATURALMENTE TAMB\u00c9M PRECISAM CONSIDERAR A CONTINUA\u00c7\u00c3O DA HUMANIDADE.", "text": "The United Nations naturally has to consider the continuation of humanity.", "tr": "B\u0130RLE\u015eM\u0130\u015e M\u0130LLETLER DE DO\u011eAL OLARAK \u0130NSANLI\u011eIN DEVAMINI D\u00dc\u015e\u00dcNMEK ZORUNDA."}, {"bbox": ["209", "1352", "389", "1457"], "fr": "Oncle Zhang, c\u0027est un malentendu, un malentendu absolu !", "id": "Paman Zhang, ini kesalahpahaman, kesalahpahaman mutlak!", "pt": "TIO ZHANG, ISSO \u00c9 UM MAL-ENTENDIDO, UM ABSOLUTO MAL-ENTENDIDO!", "text": "Uncle Zhang, that\u0027s a misunderstanding, an absolute misunderstanding!", "tr": "ZHANG AMCA, BU B\u0130R YANLI\u015e ANLA\u015eILMA, KES\u0130NL\u0130KLE B\u0130R YANLI\u015e ANLA\u015eILMA!"}, {"bbox": ["373", "68", "575", "209"], "fr": "Pensez-y, nous, les gens ordinaires, nous nous soucions de la continuation de notre lign\u00e9e familiale,", "id": "Coba Anda pikirkan, kita rakyat biasa saja masih memikirkan kelanjutan garis keturunan keluarga kita,", "pt": "PENSE BEM, N\u00d3S, PESSOAS COMUNS, AINDA PENSAMOS NA CONTINUA\u00c7\u00c3O DAS NOSSAS LINHAGENS FAMILIARES,", "text": "Think about it, our common people are still thinking about the continuation of their own family bloodline,", "tr": "D\u00dc\u015e\u00dcNSEN\u0130ZE, B\u0130Z SIRADAN \u0130NSANLAR B\u0130LE A\u0130LE SOYUMUZUN DEVAMINI D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORUZ,"}, {"bbox": ["463", "218", "667", "355"], "fr": "Alors, comment le pays pourrait-il ne pas se soucier de la continuation de la nation ?", "id": "lalu bagaimana mungkin negara tidak memikirkan kelanjutan bangsa Tionghoa?", "pt": "ENT\u00c3O, COMO O PA\u00cdS PODERIA N\u00c3O PENSAR NA CONTINUA\u00c7\u00c3O DA NA\u00c7\u00c3O CHINESA?", "text": "How could the country not think about the continuation of the Chinese nation?", "tr": "O ZAMAN DEVLET, \u00c7\u0130N ULUSUNUN DEVAMINI NASIL D\u00dc\u015e\u00dcNMEZ?"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/167/9.webp", "translations": [{"bbox": ["550", "98", "748", "235"], "fr": "Faux ! S\u0027ils ne partent qu\u0027\u00e0 ce moment-l\u00e0, la flotte trisolarienne les rattrapera tr\u00e8s vite !", "id": "Salah! Jika baru berangkat saat itu, armada Trisolaran akan segera menyusul!", "pt": "ERRADO! SE PARTIREM S\u00d3 ENT\u00c3O, A FROTA TRISSOLARIANA LOGO ALCAN\u00c7AR\u00c1!", "text": "That\u0027s wrong! If we only set off then, the Trisolaran fleet will catch up quickly!", "tr": "YANLI\u015e! E\u011eER O ZAMANA KADAR YOLA \u00c7IKMAZSAK, TRISOLARIS F\u0130LOSU B\u0130Z\u0130 \u00c7OK \u00c7ABUK YAKALAR!"}, {"bbox": ["66", "781", "254", "918"], "fr": "Vous m\u0027avez donn\u00e9 rendez-vous \u00e0 la maternit\u00e9. Vous allez bient\u00f4t avoir un petit-fils, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Anda mengajak saya bertemu di rumah sakit bersalin, pasti karena akan menimang cucu, kan?", "pt": "O SENHOR ME CHAMOU PARA ENCONTR\u00c1-LO NA MATERNIDADE. DEVE ESTAR ESPERANDO UM NETO, CERTO?", "text": "You asked to meet me at the maternity hospital, are you about to have a grandson?", "tr": "BEN\u0130MLE DO\u011eUM HASTANES\u0130NDE BULU\u015eMAYI AYARLADI\u011eINIZA G\u00d6RE, YAKINDA TORUN SAH\u0130B\u0130 OLACAKSINIZ SANIRIM?"}, {"bbox": ["791", "824", "950", "955"], "fr": "Sauf impr\u00e9vu, votre petit-fils pourra voir le d\u00e9part des vaisseaux !", "id": "Jika tidak ada halangan, cucu Anda akan bisa melihat kapal luar angkasa itu berangkat!", "pt": "SE TUDO CORRER BEM, SEU NETO PODER\u00c1 VER A NAVE PARTIR!", "text": "If nothing goes wrong, your grandson will be able to see the spaceship set off!", "tr": "B\u0130R AKS\u0130L\u0130K OLMAZSA, TORUNUNUZ GEM\u0130N\u0130N YOLA \u00c7IKI\u015eINI G\u00d6REB\u0130LECEK!"}, {"bbox": ["670", "513", "806", "616"], "fr": "Alors, quand les vaisseaux partiront-ils ?", "id": "Lalu, kapan kapal luar angkasa itu akan berangkat?", "pt": "ENT\u00c3O, QUANDO A NAVE PARTIR\u00c1?", "text": "Then, when will the spaceship set off?", "tr": "PEK\u0130, GEM\u0130 NE ZAMAN YOLA \u00c7IKACAK?"}, {"bbox": ["636", "779", "754", "868"], "fr": "Oncle Zhang, laissez-moi vous dire.", "id": "Paman Zhang, biar saya beri tahu.", "pt": "TIO ZHANG, DEIXE-ME LHE DIZER.", "text": "Uncle Zhang, let me tell you.", "tr": "ZHANG AMCA, BAKIN S\u0130ZE NE D\u0130YECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["206", "115", "331", "199"], "fr": "Dans deux ou trois cents ans ?", "id": "Dua, tiga ratus tahun lagi?", "pt": "DAQUI A DUZENTOS, TREZENTOS ANOS?", "text": "Two or three hundred years later?", "tr": "\u0130K\u0130, \u00dc\u00c7 Y\u00dcZ YIL SONRA MI?"}, {"bbox": ["337", "1114", "416", "1174"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/167/10.webp", "translations": [{"bbox": ["666", "851", "864", "958"], "fr": "Une g\u00e9n\u00e9ration, c\u0027est environ quarante ans, n\u0027est-ce pas ? Donc, \u00e0 peu pr\u00e8s cent vingt ans,", "id": "Satu generasi dihitung empat puluh tahun, kan? Kira-kira seratus dua puluh tahun,", "pt": "UMA GERA\u00c7\u00c3O \u00c9 DE UNS QUARENTA ANOS, CERTO? ENT\u00c3O, DAQUI A UNS CENTO E VINTE ANOS,", "text": "One generation should be counted as forty years, about one hundred and twenty years,", "tr": "B\u0130R NESL\u0130 KIRK YIL OLARAK HESAPLARSAK, YAKLA\u015eIK Y\u00dcZ Y\u0130RM\u0130 YIL EDER,"}, {"bbox": ["247", "878", "454", "985"], "fr": "Les mesures seront renforc\u00e9es : en plus de limiter le nombre de naissances, l\u0027intervalle entre celles-ci devra \u00e9galement \u00eatre allong\u00e9.", "id": "akan diperketat, selain pembatasan jumlah kelahiran, jarak kelahiran juga akan diperpanjang.", "pt": "AS RESTRI\u00c7\u00d5ES SER\u00c3O INTENSIFICADAS. AL\u00c9M DE LIMITAR O N\u00daMERO DE NASCIMENTOS, O INTERVALO ENTRE ELES TAMB\u00c9M SER\u00c1 AUMENTADO.", "text": "Besides restricting birth, the birth interval will also be lengthened.", "tr": "DO\u011eUM SAYISININ SINIRLANDIRILMASINA EK OLARAK, DO\u011eUMLAR ARASI S\u00dcRE DE UZATILACAK VE BU KONUDA SIKI \u00d6NLEMLER ALINACAKTIR."}, {"bbox": ["724", "392", "934", "496"], "fr": "Autrement dit, les vaisseaux pourraient partir dans soixante-dix ou quatre-vingts ans ?", "id": "Maksudnya, tujuh atau delapan puluh tahun lagi kapal luar angkasa bisa berangkat?", "pt": "OU SEJA, A NAVE PODER\u00c1 PARTIR DAQUI A SETENTA OU OITENTA ANOS?", "text": "In other words, the spaceship can set off in seventy or eighty years?", "tr": "YAN\u0130, YETM\u0130\u015e-SEKSEN YIL SONRA GEM\u0130 YOLA \u00c7IKAB\u0130L\u0130R M\u0130?"}, {"bbox": ["590", "54", "798", "158"], "fr": "Non, c\u0027est impossible. Mais son petit-fils pourra monter \u00e0 bord.", "id": "Tidak, itu tidak mungkin. Tapi cucunya bisa naik kapal luar angkasa.", "pt": "N\u00c3O, ISSO \u00c9 IMPOSS\u00cdVEL. MAS O NETO DELE PODER\u00c1 EMBARCAR NA NAVE.", "text": "No, that\u0027s impossible, but his grandson can get on the spaceship.", "tr": "HAYIR, BU \u0130MKANSIZ AMA TORUNU GEM\u0130YE B\u0130NEB\u0130LECEK."}, {"bbox": ["77", "785", "304", "895"], "fr": "Ce sera plus long que cela. En temps de guerre, le gouvernement renforcera le contr\u00f4le de la population, en plus des quotas...", "id": "Lebih lama dari itu. Selama masa perang, pemerintah akan memperketat kontrol populasi, selain adanya pembatasan jumlah (kelahiran)...", "pt": "MAIS TEMPO QUE ISSO. EM TEMPOS DE GUERRA, O GOVERNO INTENSIFICAR\u00c1 O CONTROLE POPULACIONAL, AL\u00c9M DE TER UM N\u00daMERO LIMITADO...", "text": "It will be longer than that. During wartime, the government will tighten control over the population, besides having a number,", "tr": "BUNDAN DAHA UZUN S\u00dcRER. SAVA\u015e ZAMANINDA H\u00dcK\u00dcMET N\u00dcFUS KONTROL\u00dcN\u00dc SIKILA\u015eTIRIR; DO\u011eUM SAYISININ SINIRLANDIRILMASINA \u0130LAVETEN..."}, {"bbox": ["857", "942", "980", "1036"], "fr": "C\u0027est alors que les vaisseaux pourront partir.", "id": "...kapal luar angkasa baru bisa berangkat.", "pt": "...A NAVE PODER\u00c1 PARTIR.", "text": "The spaceship can set off.", "tr": "GEM\u0130 YOLA \u00c7IKAB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["150", "100", "329", "229"], "fr": "Il pourra monter \u00e0 bord ?!", "id": "Dia bisa naik kapal luar angkasa?!", "pt": "ELE PODE EMBARCAR NA NAVE?!", "text": "He can get on the spaceship?!", "tr": "O GEM\u0130YE B\u0130NEB\u0130L\u0130R M\u0130?!"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/167/11.webp", "translations": [{"bbox": ["768", "629", "955", "762"], "fr": "Et maintenant, il faut moins de trois jours pour aller de la Terre \u00e0 la Lune !", "id": "Sekarang ini, dari Bumi ke Bulan saja tidak sampai tiga hari!", "pt": "E AGORA, LEVA MENOS DE TR\u00caS DIAS PARA IR DA TERRA \u00c0 LUA!", "text": "Now, it takes less than three days to get from Earth to the Moon!", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 \u0130SE, D\u00dcNYA\u0027DAN AY\u0027A G\u0130TMEK \u00dc\u00c7 G\u00dcNDEN AZ S\u00dcR\u00dcYOR!"}, {"bbox": ["597", "939", "771", "1068"], "fr": "Ce n\u0027est pas faux, mais la Terre ne sera-t-elle pas dangereuse \u00e0 ce moment-l\u00e0 ?", "id": "Itu memang benar, tapi apakah saat itu di Bumi tidak berbahaya?", "pt": "ISSO \u00c9 VERDADE, MAS A TERRA N\u00c3O ESTAR\u00c1 PERIGOSA AT\u00c9 L\u00c1?", "text": "That\u0027s true, but then, won\u0027t Earth be dangerous?", "tr": "BU DO\u011eRU, AMA O ZAMAN D\u00dcNYA TEHL\u0130KEL\u0130 OLMAYACAK MI?"}, {"bbox": ["172", "101", "332", "207"], "fr": "Les vaisseaux pourront-ils \u00eatre construits si rapidement ?", "id": "Apa kapal luar angkasa bisa selesai dibuat secepat itu?", "pt": "A NAVE PODE SER CONSTRU\u00cdDA T\u00c3O R\u00c1PIDO ASSIM?", "text": "Can the spaceship be built so quickly?", "tr": "GEM\u0130 BU KADAR \u00c7ABUK \u0130N\u015eA ED\u0130LEB\u0130L\u0130R M\u0130?"}, {"bbox": ["216", "980", "387", "1098"], "fr": "Mais les voyages spatiaux, ce sera tr\u00e8s p\u00e9rilleux, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Tapi perjalanan antariksa pasti sangat berbahaya, kan?", "pt": "MAS A VIAGEM ESPACIAL SER\u00c1 MUITO PERIGOSA, N\u00c3O?", "text": "But space travel will be very difficult, right?", "tr": "AMA UZAY YOLCULU\u011eU \u00c7OK TEHL\u0130KEL\u0130 OLUR, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["527", "51", "707", "162"], "fr": "Oncle Zhang, la technologie se d\u00e9veloppe de plus en plus vite. Il y a cent vingt...", "id": "Paman Zhang, perkembangan teknologi itu semakin lama semakin cepat. Seratus dua...", "pt": "TIO ZHANG, A TECNOLOGIA SE DESENVOLVE CADA VEZ MAIS R\u00c1PIDO. CENTO E VIN-", "text": "Uncle Zhang, technology is developing faster and faster. One hundred and twenty", "tr": "ZHANG AMCA, TEKNOLOJ\u0130 G\u0130TT\u0130K\u00c7E DAHA HIZLI GEL\u0130\u015e\u0130YOR. Y\u00dcZ Y\u0130RM\u0130..."}, {"bbox": ["625", "155", "835", "294"], "fr": "...vite. Il y a cent vingt ans, c\u0027\u00e9tait encore la dynastie Qing. \u00c0 l\u0027\u00e9poque, il fallait un bon mois pour aller de Hangzhou \u00e0 P\u00e9kin.", "id": "...semakin cepat. Seratus dua puluh tahun yang lalu masih Dinasti Qing, saat itu dari Hangzhou ke Beijing butuh waktu sekitar sebulan.", "pt": "-TE ANOS ATR\u00c1S AINDA ERA A DINASTIA QING. NAQUELA \u00c9POCA, LEVAVA CERCA DE UM M\u00caS PARA VIAJAR DE HANGZHOU A PEQUIM.", "text": "The faster. One hundred and twenty years ago was still the Qing Dynasty, and it took a month to travel from Hangzhou to Beijing.", "tr": "(EVET,) DAHA DA HIZLI. Y\u00dcZ Y\u0130RM\u0130 YIL \u00d6NCE QING HANEDANLI\u011eI VARDI; O ZAMANLAR HANGZHOU\u0027DAN PEK\u0130N\u0027E G\u0130TMEK B\u0130R AY KADAR S\u00dcRERD\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/167/12.webp", "translations": [{"bbox": ["115", "720", "411", "889"], "fr": "De plus, \u00e0 cette \u00e9poque-l\u00e0, chaque vaisseau d\u0027\u00e9vasion sera comme une petite Terre ; l\u0027humanit\u00e9 pourra y vivre et se reproduire sans apport ext\u00e9rieur.", "id": "Lagi pula, kapal pelarian saat itu masing-masing seperti Bumi kecil, manusia di atasnya bisa hidup terus-menerus tanpa pasokan dari luar.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, AS NAVES DE FUGA DAQUELA \u00c9POCA SER\u00c3O COMO PEQUENAS TERRAS. OS HUMANOS PODER\u00c3O VIVER NELAS INDEFINIDAMENTE SEM SUPRIMENTOS EXTERNOS.", "text": "Besides, the escape spaceships at that time were each like a small Earth, and humans could live and thrive on them without external supply.", "tr": "AYRICA, O ZAMANK\u0130 KA\u00c7I\u015e GEM\u0130LER\u0130N\u0130N HER B\u0130R\u0130 K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R D\u00dcNYA G\u0130B\u0130 OLACAK, \u0130NSANLAR DI\u015eARIDAN B\u0130R KAYNA\u011eA \u0130HT\u0130YA\u00c7 DUYMADAN \u00dcZER\u0130NDE SONSUZA DEK YA\u015eAYAB\u0130LECEKLER."}, {"bbox": ["692", "1318", "939", "1487"], "fr": "La plupart du temps, les passagers des vaisseaux le passeront en hibernation. Cent ans sembleront presque une journ\u00e9e !", "id": "Sebagian besar waktu penumpang kapal luar angkasa juga dihabiskan dalam hibernasi, seratus tahun terasa seperti sehari saja!", "pt": "A MAIOR PARTE DO TEMPO, OS PASSAGEIROS DA NAVE TAMB\u00c9M ESTAR\u00c3O EM HIBERNA\u00c7\u00c3O. CEM ANOS PARECER\u00c3O UM DIA!", "text": "The passengers on the spaceship also spend most of their time in hibernation, and a hundred years feels almost like a day!", "tr": "GEM\u0130DEK\u0130 YOLCULARIN \u00c7O\u011eU ZAMANI DA KI\u015e UYKUSUNDA GE\u00c7ECEK, Y\u00dcZ YIL B\u0130R G\u00dcN G\u0130B\u0130 GELECEK!"}, {"bbox": ["137", "107", "441", "313"], "fr": "Regardez la situation internationale actuelle : les pays en d\u00e9veloppement n\u0027ont pas la capacit\u00e9 de mettre en \u0153uvre un plan d\u0027\u00e9vasion, et les pays d\u00e9velopp\u00e9s refusent de partager la technologie. Les contradictions entre grandes et petites nations sont inconciliables.", "id": "Anda lihat situasi internasional sekarang, negara berkembang tidak punya kemampuan membuat rencana pelarian, negara maju menolak menjadikan teknologi milik umum. Kontradiksi antara negara besar dan kecil tidak bisa didamaikan.", "pt": "VEJA A SITUA\u00c7\u00c3O INTERNACIONAL ATUAL. OS PA\u00cdSES EM DESENVOLVIMENTO N\u00c3O T\u00caM CAPACIDADE PARA REALIZAR PLANOS DE FUGA, E OS PA\u00cdSES DESENVOLVIDOS RECUSAM-SE A TORNAR A TECNOLOGIA P\u00daBLICA. OS CONFLITOS ENTRE GRANDES E PEQUENOS PA\u00cdSES N\u00c3O PODEM SER RECONCILIADOS.", "text": "Looking at the current international situation, developing countries can\u0027t afford an escape plan, and developed countries refuse to share technology. The conflict between large and small countries is irreconcilable.", "tr": "BAKIN, MEVCUT ULUSLARARASI DURUMDA, GEL\u0130\u015eMEKTE OLAN \u00dcLKELER\u0130N B\u0130R KA\u00c7I\u015e PLANI YAPMA KAPAS\u0130TES\u0130 YOK, GEL\u0130\u015eM\u0130\u015e \u00dcLKELER \u0130SE TEKNOLOJ\u0130N\u0130N KAMULA\u015eTIRILMASINI REDDED\u0130YOR. B\u00dcY\u00dcK VE K\u00dc\u00c7\u00dcK \u00dcLKELER ARASINDAK\u0130 \u00c7EL\u0130\u015eK\u0130LER UZLA\u015eTIRILAMAZ."}, {"bbox": ["719", "378", "955", "544"], "fr": "Peut-\u00eatre que dans cent vingt ans, avant m\u00eame l\u0027arriv\u00e9e de la flotte extraterrestre, la Terre sera d\u00e9j\u00e0 ravag\u00e9e par la guerre !", "id": "Mungkin saja seratus dua puluh tahun lagi, sebelum armada alien tiba, Bumi sudah dilanda perang!", "pt": "TALVEZ EM CENTO E VINTE ANOS, ANTES QUE A FROTA ALIEN\u00cdGENA CHEGUE, A TERRA J\u00c1 ESTEJA DEVASTADA PELA GUERRA!", "text": "Who knows, in 120 years, before the alien fleet even arrives, Earth might already be engulfed in war!", "tr": "BELK\u0130 DE Y\u00dcZ Y\u0130RM\u0130 YIL SONRA, UZAYLI F\u0130LOSU GELMEDEN \u00d6NCE D\u00dcNYA ZATEN SAVA\u015eLARLA DOLU OLACAK!"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/167/13.webp", "translations": [{"bbox": ["304", "867", "504", "1002"], "fr": "Acheter un billet, c\u0027est en grande partie pour assurer la continuit\u00e9 de la lign\u00e9e de votre famille Zhang.", "id": "Membeli tiket kapal, sebagian besar adalah untuk melanjutkan garis keturunan keluarga Zhang Anda.", "pt": "COMPRAR UM BILHETE PARA A NAVE \u00c9, EM GRANDE PARTE, PARA CONTINUAR A LINHAGEM DA SUA FAM\u00cdLIA ZHANG.", "text": "Buying a ship ticket is largely for the sake of continuing your Zhang family\u0027s bloodline.", "tr": "GEM\u0130 B\u0130LET\u0130 ALMAK, B\u00dcY\u00dcK \u00d6L\u00c7\u00dcDE ZHANG A\u0130LES\u0130N\u0130N SOYUNU DEVAM ETT\u0130RMEK \u0130\u00c7\u0130ND\u0130R."}, {"bbox": ["225", "38", "428", "179"], "fr": "Une fois qu\u0027ils auront trouv\u00e9 un nouveau monde habitable et conclu un accord, ils reviendront.", "id": "Setelah menemukan kaum Trisolaran baru dan mencapai kesepakatan, dia kembali.", "pt": "DEPOIS DE ENCONTRAR OS NOVOS TRISSOLARIANOS E CHEGAR A UM ACORDO, ELE RETOR...", "text": "After finding a new host and reaching an agreement with the Trisolarans, they can return.", "tr": "YEN\u0130 B\u0130R UYGARLIK BULUP ANLA\u015eMAYA VARDIKTAN SONRA, ONLAR GER\u0130 D\u00d6NERLER..."}, {"bbox": ["86", "793", "286", "931"], "fr": "Bien s\u00fbr, personne ne sait quelles \u00e9preuves ils rencontreront dans l\u0027espace.", "id": "Tentu saja, kesulitan macam apa yang akan dihadapi di luar angkasa, tidak ada yang tahu.", "pt": "CLARO, NINGU\u00c9M SABE QUE TIPO DE PERIGOS SER\u00c3O ENCONTRADOS NO ESPA\u00c7O.", "text": "Of course, no one knows what hardships they might encounter in space.", "tr": "ELBETTE, UZAYDA NE T\u00dcR ZORLUKLARLA KAR\u015eILA\u015eILACA\u011eINI K\u0130MSE B\u0130LEMEZ."}, {"bbox": ["417", "146", "549", "251"], "fr": "Il est m\u00eame question qu\u0027ils puissent retourner au syst\u00e8me solaire.", "id": "Dan isi kesepakatannya, mereka masih bisa kembali ke Tata Surya.", "pt": "...ELES AINDA PODEM RETORNAR AO SISTEMA SOLAR.", "text": "Suggest they can still return to the solar system.", "tr": "...VE ONLARIN G\u00dcNE\u015e S\u0130STEM\u0130\u0027NE GER\u0130 D\u00d6NMELER\u0130 DE G\u00d6R\u00dc\u015e\u00dcL\u00dcR."}, {"bbox": ["816", "852", "974", "969"], "fr": "Si cela ne vous pr\u00e9occupe pas trop...", "id": "Jika Anda tidak terlalu peduli tentang ini...", "pt": "SE O SENHOR N\u00c3O SE IMPORTA MUITO COM ISSO...", "text": "If you don\u0027t care much about this...", "tr": "E\u011eER BU S\u0130Z\u0130N \u0130\u00c7\u0130N PEK \u00d6NEML\u0130 DE\u011e\u0130LSE..."}, {"bbox": ["605", "54", "801", "154"], "fr": "N\u0027est-ce pas mieux que de mener une vie difficile sur Terre ?", "id": "Bukankah ini lebih baik daripada menjalani kehidupan yang sulit di Bumi?", "pt": "ISSO N\u00c3O \u00c9 MELHOR DO QUE VIVER UMA VIDA DIF\u00cdCIL NA TERRA?", "text": "Isn\u0027t this better than living a hard life on Earth?", "tr": "BU, D\u00dcNYA\u0027DA ZOR B\u0130R HAYAT YA\u015eAMAKTAN DAHA \u0130Y\u0130 DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["896", "513", "982", "578"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/167/14.webp", "translations": [{"bbox": ["695", "419", "874", "522"], "fr": "Non, non, Oncle Zhang, ce n\u0027est pas ce que je voulais dire.", "id": "Bukan, bukan, Paman Zhang, bukan itu maksud saya.", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O, TIO ZHANG, N\u00c3O FOI ISSO QUE EU QUIS DIZER.", "text": "No, no, Uncle Zhang, that\u0027s not what I meant.", "tr": "HAYIR HAYIR, ZHANG AMCA, ONU DEMEK \u0130STEMED\u0130M."}, {"bbox": ["429", "71", "597", "202"], "fr": "Comment pourrais-je ne pas m\u0027en soucier !", "id": "Bagaimana mungkin saya tidak peduli!", "pt": "COMO EU PODERIA N\u00c3O ME IMPORTAR!", "text": "How could I not care!", "tr": "NASIL \u00d6NEMSEMEM!"}, {"bbox": ["83", "62", "254", "145"], "fr": "Pas m\u0027en soucier ?!", "id": "Tidak peduli?!", "pt": "N\u00c3O ME IMPORTAR?!", "text": "Not care?!", "tr": "\u00d6NEMSEM\u0130YOR MUSUNUZ?!"}, {"bbox": ["684", "58", "811", "119"], "fr": "Je...", "id": "Saya...", "pt": "EU...", "text": "I...", "tr": "BEN..."}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/167/15.webp", "translations": [{"bbox": ["51", "10", "277", "148"], "fr": "Je veux dire, m\u00eame si vous ne pr\u00e9voyez pas que vos descendants montent \u00e0 bord des vaisseaux pour fuir dans l\u0027espace lointain,", "id": "Maksud saya, meskipun Anda tidak berencana membiarkan keturunan Anda naik kapal luar angkasa untuk melarikan diri ke luar angkasa,", "pt": "QUERO DIZER, MESMO QUE O SENHOR N\u00c3O PLANEJE DEIXAR SEUS DESCENDENTES EMBARCAREM NA NAVE PARA FUGIR PARA O ESPA\u00c7O SIDERAL,", "text": "I mean, even if you don\u0027t plan to have your descendants escape to outer space on the spaceship,", "tr": "DEMEK \u0130STED\u0130\u011e\u0130M, TORUNLARINIZIN GEM\u0130YLE UZAYIN DER\u0130NL\u0130KLER\u0130NE KA\u00c7MASINI PLANLAMASANIZ B\u0130LE,"}, {"bbox": ["660", "55", "871", "198"], "fr": "Une fois que ces fonds seront mis en vente publique, leur prix montera en fl\u00e8che !", "id": "Begitu benda ini dijual secara publik, harganya akan meroket!", "pt": "ASSIM QUE ISSO FOR VENDIDO PUBLICAMENTE PARA A SOCIEDADE, O PRE\u00c7O VAI DISPARAR!", "text": "Once this thing is released to the public, the price will skyrocket!", "tr": "BU \u015eEY HALKA A\u00c7IK SATI\u015eA \u00c7IKTI\u011eINDA, F\u0130YATI FAH\u0130\u015e B\u0130R \u015eEK\u0130LDE ARTACAK!"}, {"bbox": ["273", "100", "430", "219"], "fr": "De plus, ce fonds vaut aussi la peine d\u0027\u00eatre achet\u00e9, c\u0027est un investissement s\u00fbr !", "id": "Selain itu, dana ini juga layak dibeli, nilainya akan terjaga!", "pt": "AL\u00c9M DISSO, ESTE FUNDO TAMB\u00c9M VALE A PENA COMPRAR, ELE MANT\u00c9M SEU VALOR!", "text": "This fund is also worth buying for value preservation!", "tr": "AYRICA BU FON DA ALMAYA DE\u011eER, DE\u011eER\u0130N\u0130 KORUR!"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/167/16.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "569", "305", "738"], "fr": "Actuellement, le fonds d\u0027\u00e9vasion n\u0027est vendu qu\u0027\u00e0 un personnel interne sp\u00e9cialis\u00e9, et il n\u0027a pas \u00e9t\u00e9 facile pour moi d\u0027obtenir des quotas.", "id": "Sekarang dana pelarian ini hanya dijual kepada personel internal khusus, saya juga tidak mudah mendapatkan kuotanya.", "pt": "ATUALMENTE, O FUNDO DE FUGA S\u00d3 \u00c9 VENDIDO PARA PESSOAL INTERNO ESPECIAL. N\u00c3O FOI F\u00c1CIL PARA MIM CONSEGUIR UMA COTA.", "text": "Right now, the escape fund is only available to special internal personnel. It wasn\u0027t easy for me to get a quota.", "tr": "\u015eU ANDA KA\u00c7I\u015e FONU YALNIZCA \u0130\u00c7ER\u0130DEK\u0130 \u00d6ZEL PERSONELE SATILIYOR, BEN\u0130M KONTENJAN BULMAM DA KOLAY OLMADI."}, {"bbox": ["500", "279", "643", "395"], "fr": "Oncle Zhang, je suis vraiment sinc\u00e8re.", "id": "Paman Zhang, saya benar-benar tulus.", "pt": "TIO ZHANG, SOU REALMENTE SINCERO.", "text": "Uncle Zhang, I\u0027m being completely sincere.", "tr": "ZHANG AMCA, GER\u00c7EKTEN T\u00dcM SAM\u0130M\u0130YET\u0130MLE S\u00d6YL\u00dcYORUM."}, {"bbox": ["54", "824", "240", "951"], "fr": "Quoi qu\u0027il en soit, r\u00e9fl\u00e9chissez-y bien. Quand vous aurez pris votre d\u00e9cision, appelez-moi, et nous...", "id": "Pokoknya, Anda pertimbangkan lagi baik-baik. Jika sudah memutuskan, telepon saya. Saya dan...", "pt": "DE QUALQUER FORMA, PENSE BEM. QUANDO DECIDIR, ME LIGUE, E EU...", "text": "Anyway, give it some thought. Call me when you\u0027ve decided, and...", "tr": "HER NEYSE, S\u0130Z \u0130Y\u0130CE B\u0130R D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcN. KARAR VER\u0130NCE BEN\u0130 ARAYIN, BEN DE..."}, {"bbox": ["837", "638", "982", "750"], "fr": "Beaucoup d\u0027autres personnes attendent ces places !", "id": "Masih banyak orang yang menunggu kuota ini!", "pt": "AINDA H\u00c1 MUITAS PESSOAS ESPERANDO POR UMA VAGA!", "text": "There are still many people waiting for a spot!", "tr": "KONTENJAN BEKLEYEN EPEY K\u0130\u015e\u0130 VAR!"}, {"bbox": ["538", "50", "657", "145"], "fr": "Oui, oui, je le sais.", "id": "Ya, ya, saya tahu itu.", "pt": "SIM, SIM, EU SEI DISSO.", "text": "Yes, yes, I know that.", "tr": "EVET EVET, B\u0130L\u0130YORUM."}, {"bbox": ["230", "926", "373", "1021"], "fr": "Au t\u00e9l\u00e9phone. Nous irons ensemble faire les formalit\u00e9s.", "id": "Telepon. Saya dan Anda akan pergi mengurus prosedurnya bersama-sama.", "pt": "...LIGUE, E EU IREI COM O SENHOR PARA CUIDAR DOS PROCEDIMENTOS.", "text": "Call, and I\u0027ll go with you to complete the procedures.", "tr": "TELEFONLA G\u00d6R\u00dc\u015eT\u00dcKTEN SONRA S\u0130Z\u0130NLE B\u0130RL\u0130KTE G\u0130D\u0130P \u0130\u015eLEMLER\u0130 HALLEDER\u0130M."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/167/17.webp", "translations": [{"bbox": ["462", "789", "627", "917"], "fr": "Mes descendants...", "id": "Keturunanku...", "pt": "MEUS DESCENDENTES...", "text": "My descendants...", "tr": "BEN\u0130M TORUNLARIM..."}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/167/18.webp", "translations": [{"bbox": ["429", "649", "653", "810"], "fr": "Grand-p\u00e8re va vraiment vous envoyer dans cet endroit o\u00f9 il fait toujours nuit ?", "id": "Kakek benar-benar akan membiarkan kalian pergi ke tempat yang selamanya malam itu?", "pt": "VOV\u00d4, O SENHOR REALMENTE QUER DEIX\u00c1-LOS IR PARA AQUELE LUGAR ONDE \u00c9 SEMPRE NOITE?", "text": "Grandpa is really going to let you go to that place where it\u0027s always night?", "tr": "DEDE, GER\u00c7EKTEN S\u0130Z\u0130 O SONSUZ GECE D\u0130YARINA G\u00d6NDERMEK ZORUNDA MI?"}], "width": 1080}, {"height": 588, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/167/19.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua