This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/227/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/227/1.webp", "translations": [{"bbox": ["478", "132", "672", "262"], "fr": "Voici la seule momie actuellement expos\u00e9e au Louvre.", "id": "INI ADALAH SATU-SATUNYA MUMI YANG SAAT INI DIPAMERKAN DI LOUVRE.", "pt": "ESTA \u00c9 A \u00daNICA M\u00daMIA ATUALMENTE EM EXIBI\u00c7\u00c3O NO LOUVRE.", "text": "THIS IS THE ONLY MUMMY CURRENTLY ON DISPLAY AT THE LOUVRE.", "tr": "BU, LOUVRE\u0027DA \u015eU ANDA SERG\u0130LENEN TEK MUMYA."}, {"bbox": ["745", "575", "982", "731"], "fr": "Une momie, c\u0027est un cadavre apr\u00e8s tout. Tu n\u0027as pas peur ?", "id": "MUMI ITU ORANG MATI, APA KAU TIDAK TAKUT?", "pt": "UMA M\u00daMIA \u00c9, AFINAL, UMA PESSOA MORTA. VOC\u00ca N\u00c3O TEM MEDO?", "text": "MUMMIES ARE ULTIMATELY DEAD PEOPLE, AREN\u0027T YOU AFRAID?", "tr": "MUMYALAR SONU\u00c7TA \u00d6L\u00dc \u0130NSANLARDIR, KORKMUYOR MUSUN?"}, {"bbox": ["264", "1014", "363", "1082"], "fr": "Non !", "id": "TIDAK!", "pt": "N\u00c3O!", "text": "NO!", "tr": "HAYIR!"}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/227/2.webp", "translations": [{"bbox": ["133", "61", "389", "212"], "fr": "Pour moi, du moment qu\u0027elle est expos\u00e9e dans un mus\u00e9e, elle ne diff\u00e8re pas des autres \u0153uvres d\u0027art.", "id": "BAGIKU, KARENA DIPAMERKAN DI MUSEUM, MUMI ITU TIDAK BERBEDA DENGAN KARYA SENI LAINNYA.", "pt": "PARA MIM, COMO EST\u00c1 EM EXIBI\u00c7\u00c3O EM UM MUSEU, N\u00c3O \u00c9 DIFERENTE DE OUTRAS OBRAS DE ARTE.", "text": "TO ME, SINCE IT\u0027S ON DISPLAY IN A MUSEUM, IT\u0027S NO DIFFERENT FROM OTHER WORKS OF ART.", "tr": "BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N, B\u0130R M\u00dcZEDE SERG\u0130LEND\u0130\u011e\u0130 S\u00dcRECE D\u0130\u011eER SANAT ESERLER\u0130NDEN FARKSIZDIR."}, {"bbox": ["261", "470", "530", "621"], "fr": "Tu sais ? En voyant cette momie, j\u0027ai soudainement pens\u00e9 \u00e0 quelqu\u0027un.", "id": "TAHUKAH KAU? MELIHAT MUMI INI TIBA-TIBA MEMBUATKU TERINGAT SESEORANG.", "pt": "SABE DE UMA COISA? VER ESTA M\u00daMIA ME FEZ LEMBRAR DE ALGU\u00c9M.", "text": "YOU KNOW? SEEING THIS MUMMY SUDDENLY REMINDED ME OF SOMEONE.", "tr": "B\u0130L\u0130YOR MUSUN? BU MUMYAYI G\u00d6R\u00dcNCE AKLIMA B\u0130R\u0130 GELD\u0130."}, {"bbox": ["736", "918", "903", "1019"], "fr": "Sophie Marceau !", "id": "SOPHIE MARCEAU!", "pt": "SOPHIE MARCEAU!", "text": "SOPHIE MARCEAU!", "tr": "SOPHIE MARCEAU!"}], "width": 1200}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/227/3.webp", "translations": [{"bbox": ["856", "126", "1055", "262"], "fr": "Marceau est vraiment belle, et elle a des traits tr\u00e8s orientaux !", "id": "MARCEAU MEMANG SANGAT CANTIK DAN MEMILIKI WAJAH KHAS ORANG TIMUR!", "pt": "MARCEAU \u00c9 REALMENTE MUITO BONITA, E TEM TRA\u00c7OS ORIENTAIS!", "text": "MARCEAU IS INDEED VERY BEAUTIFUL, AND SHE LOOKS VERY EASTERN!", "tr": "MARCEAU GER\u00c7EKTEN \u00c7OK G\u00dcZEL VE DO\u011eULU B\u0130R HAVASI VAR!"}, {"bbox": ["190", "261", "415", "398"], "fr": "Oh oh ! C\u0027est \u00e0 cause du film \u00ab Belph\u00e9gor, le fant\u00f4me du Louvre \u00bb, n\u0027est-ce pas ?", "id": "OH! APA KARENA FILM \"BELPHEGOR, PHANTOM OF THE LOUVRE\" ITU?", "pt": "OH! \u00c9 POR CAUSA DAQUELE FILME, \"O FANTASMA DO LOUVRE\", CERTO?", "text": "OH OH! IS IT BECAUSE OF THAT MOVIE \u0027BELPHEGOR, PHANTOM OF THE LOUVRE\u0027?", "tr": "AH! LOUVRE\u0027UN HAYALET\u0130 F\u0130LM\u0130NDEN DOLAYI MI?"}, {"bbox": ["55", "47", "362", "163"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/227/4.webp", "translations": [{"bbox": ["597", "60", "795", "174"], "fr": "Mais Yan Yan n\u0027est pas aussi belle que toi, vraiment.", "id": "TAPI YAN YAN TIDAK SECANTIK DIRIMU, SUNGGUH.", "pt": "MAS ELA N\u00c3O \u00c9 T\u00c3O BONITA QUANTO VOC\u00ca, YAN YAN. S\u00c9RIO.", "text": "BUT YAN YAN, SHE\u0027S NOT AS BEAUTIFUL AS YOU, REALLY.", "tr": "AMA YAN YAN, SEN\u0130N KADAR G\u00dcZEL DE\u011e\u0130L, GER\u00c7EKTEN."}, {"bbox": ["335", "760", "595", "943"], "fr": "Sa beaut\u00e9 peut peut-\u00eatre se retrouver dans ces \u0153uvres d\u0027art, mais ta beaut\u00e9 \u00e9clipse tout cela !", "id": "KECANTIKANNYA MUNGKIN BISA DITEMUKAN DI ANTARA KARYA SENI INI, TAPI KECANTIKANMU MEMBUAT SEMUA INI TERLIHAT PUCAT!", "pt": "A BELEZA DELA PODE SER ENCONTRADA NESSAS OBRAS DE ARTE, MAS A SUA BELEZA FAZ COM QUE TODAS ELAS PERCAM O BRILHO!", "text": "HER BEAUTY MAY BE FOUND IN THESE WORKS OF ART, BUT YOUR BEAUTY ECLIPSES ALL OF THESE!", "tr": "ONUN G\u00dcZELL\u0130\u011e\u0130 BELK\u0130 BU SANAT ESERLER\u0130NDE BULUNAB\u0130L\u0130R, AMA SEN\u0130N G\u00dcZELL\u0130\u011e\u0130N BUNLARIN HEPS\u0130N\u0130 G\u00d6LGEDE BIRAKIYOR!"}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/227/5.webp", "translations": [{"bbox": ["869", "180", "1088", "349"], "fr": "Je... Retournons plut\u00f4t voir les peintures \u00e0 l\u0027huile.", "id": "AKU... KITA KEMBALI MELIHAT LUKISAN SAJA.", "pt": "EU... \u00c9 MELHOR VOLTARMOS E CONTINUARMOS VENDO AS PINTURAS A \u00d3LEO.", "text": "I... LET\u0027S GO BACK TO LOOKING AT THE OIL PAINTINGS.", "tr": "BEN... B\u0130Z GER\u0130 D\u00d6N\u00dcP YA\u011eLI BOYA TABLOLARA BAKMAYA DEVAM EDEL\u0130M."}, {"bbox": ["184", "898", "394", "1061"], "fr": "D\u0027accord, allons voir la Joconde alors.", "id": "BAIKLAH, KALAU BEGITU KITA LIHAT MONA LISA.", "pt": "CLARO, ENT\u00c3O VAMOS VER A MONA LISA.", "text": "OKAY, THEN LET\u0027S GO SEE THE MONA LISA.", "tr": "TAMAM O ZAMAN, MONA LISA\u0027YA BAKMAYA G\u0130DEL\u0130M."}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/227/6.webp", "translations": [{"bbox": ["86", "936", "376", "1090"], "fr": "Notre professeur dit qu\u0027apr\u00e8s avoir visit\u00e9 le Louvre, il a d\u00e9velopp\u00e9 une certaine aversion pour la Joconde et la V\u00e9nus.", "id": "GURU KAMI BILANG, SETELAH DIA MENGUNJUNGI LOUVRE, DIA JADI TIDAK SUKA DENGAN MONA LISA DAN VENUS.", "pt": "NOSSO PROFESSOR DISSE QUE, DEPOIS DE VISITAR O LOUVRE, ELE PASSOU A N\u00c3O GOSTAR MUITO DA MONA LISA E DA V\u00caNUS DE MILO.", "text": "OUR TEACHER SAID THAT AFTER VISITING THE LOUVRE, HE FELT SOMEWHAT DISPLEASED WITH THE MONA LISA AND VENUS.", "tr": "\u00d6\u011eRETMEN\u0130M\u0130Z, LOUVRE\u0027A G\u0130TT\u0130KTEN SONRA MONA LISA VE VEN\u00dcS\u0027TEN B\u0130RAZ SO\u011eUDU\u011eUNU S\u00d6YLED\u0130."}, {"bbox": ["842", "1220", "969", "1303"], "fr": "Pourquoi ?", "id": "KENAPA?", "pt": "POR QU\u00ca?", "text": "WHY?", "tr": "NEDEN?"}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/227/7.webp", "translations": [{"bbox": ["416", "24", "686", "211"], "fr": "Parce que les touristes ne viennent que pour ces deux \u0153uvres et ne s\u0027int\u00e9ressent pas aux autres pi\u00e8ces, moins c\u00e9l\u00e8bres mais tout aussi grandioses.", "id": "KARENA PARA TURIS HANYA DATANG UNTUK MELIHAT DUA KARYA ITU DAN TIDAK TERTARIK PADA KARYA SENI LAINNYA YANG SAMA HEBATNYA MESKIPUN TIDAK TERKENAL.", "pt": "PORQUE OS TURISTAS V\u00caM APENAS POR ESSAS DUAS OBRAS E N\u00c3O SE INTERESSAM POR OUTRAS OBRAS DE ARTE IGUALMENTE GRANDIOSAS, MAS MENOS FAMOSAS.", "text": "BECAUSE TOURISTS ONLY COME FOR THESE TWO THINGS, IGNORING THE LESS FAMOUS BUT EQUALLY GREAT WORKS OF ART.", "tr": "\u00c7\u00dcNK\u00dc TUR\u0130STLER SADECE BU \u0130K\u0130 ESER \u0130\u00c7\u0130N GEL\u0130YORLAR VE DAHA AZ \u00dcNL\u00dc AMA AYNI DERECEDE HAR\u0130KA OLAN D\u0130\u011eER SANAT ESERLER\u0130YLE \u0130LG\u0130LENM\u0130YORLAR."}, {"bbox": ["924", "60", "1140", "174"], "fr": "Haha, je fais partie de ces gens ordinaires.", "id": "HAHA, AKU SALAH SATU DARI ORANG-ORANG BIASA ITU.", "pt": "HAHA, EU SOU UM DESSES VULGARES.", "text": "HAHA, I\u0027M ONE OF THOSE VULGAR PEOPLE.", "tr": "HAHA, BEN DE O SIRADAN \u0130NSANLARDAN B\u0130R\u0130Y\u0130M."}], "width": 1200}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/227/8.webp", "translations": [{"bbox": ["293", "609", "506", "731"], "fr": "La Joconde, chef-d\u0027\u0153uvre mondialement connu.", "id": "LUKISAN TERKENAL DUNIA, MONA LISA.", "pt": "A FAMOSA PINTURA MUNDIAL, MONA LISA.", "text": "WORLD FAMOUS PAINTING MONA LISA", "tr": "D\u00dcNYACA \u00dcNL\u00dc TABLO MONA LISA"}, {"bbox": ["119", "1542", "279", "1654"], "fr": "Elle est un peu plus petite que ce que j\u0027imaginais.", "id": "UKURANNYA LEBIH KECIL DARI YANG KUKIRA.", "pt": "ELA \u00c9 MENOR DO QUE EU PENSAVA.", "text": "IT\u0027S A BIT SMALLER THAN I THOUGHT.", "tr": "D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dc\u011e\u00dcMDEN B\u0130RAZ DAHA K\u00dc\u00c7\u00dcK."}, {"bbox": ["206", "70", "359", "170"], "fr": "On y est, c\u0027est l\u00e0.", "id": "SUDAH SAMPAI, ADA DI SANA.", "pt": "CHEGAMOS, EST\u00c1 LOGO ALI.", "text": "THERE IT IS", "tr": "\u0130\u015eTE ORADA."}, {"bbox": ["846", "1493", "1027", "1600"], "fr": "Elle n\u0027est effectivement pas tr\u00e8s grande.", "id": "MEMANG TIDAK BESAR.", "pt": "REALMENTE N\u00c3O \u00c9 GRANDE.", "text": "IT\u0027S INDEED NOT VERY BIG.", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE B\u00dcY\u00dcK DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["92", "1852", "1067", "1928"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman \u00e9ponyme de Liu Cixin, \u00ab Le Probl\u00e8me \u00e0 trois corps \u00bb.", "id": "DIADAPTASI DARI NOVEL BERJUDUL SAMA KARYA LIU CIXIN, \"THE THREE-BODY PROBLEM\".", "pt": "ADAPTADO DO ROMANCE DE MESMO NOME DE LIU CIXIN, \"O PROBLEMA DOS TR\u00caS CORPOS\".", "text": "ADAPTED FROM LIU CIXIN\u0027S NOVEL OF THE SAME NAME, \"THE THREE-BODY PROBLEM\"", "tr": "LIU CIXIN\u0027\u0130N AYNI ADLI ROMANI \u0027\u00dc\u00c7 C\u0130S\u0130M PROBLEM\u0130\u0027NDEN UYARLANMI\u015eTIR."}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/227/9.webp", "translations": [{"bbox": ["839", "1876", "1059", "2022"], "fr": "Les Colmateurs n\u0027essaient-ils pas aussi d\u0027\u00e9viter d\u0027\u00eatre d\u00e9chiffr\u00e9s par les Trisolariens ?", "id": "BUKANKAH PARA WALLFACER JUGA MENGHINDARI AGAR TIDAK DIPAHAMI OLEH TRISOLARAN?", "pt": "OS DESAFIADORES DE PAREDES N\u00c3O EST\u00c3O TAMB\u00c9M TENTANDO EVITAR SEREM DECIFRADOS PELOS TRISSOLARIANOS?", "text": "AREN\u0027T THE WALLFACERS ALSO AVOIDING BEING READ BY THE TRISOLARANS?", "tr": "DUVAR BAKANLAR DA TRISOLARISLILAR TARAFINDAN ANLA\u015eILMAKTAN KA\u00c7INMIYOR MU?"}, {"bbox": ["143", "1458", "371", "1611"], "fr": "Son sourire a \u00e9t\u00e9 interpr\u00e9t\u00e9 par d\u0027innombrables personnes, mais personne n\u0027a pu le d\u00e9chiffrer clairement.", "id": "SENYUMNYA TELAH DITAFSIRKAN OLEH BANYAK ORANG, TAPI TIDAK ADA YANG BISA MEMAHAMINYA DENGAN JELAS.", "pt": "O SORRISO DELA FOI INTERPRETADO POR IN\u00daMERAS PESSOAS, MAS NINGU\u00c9M CONSEGUIU DECIFR\u00c1-LO COMPLETAMENTE.", "text": "HER SMILE HAS BEEN INTERPRETED BY COUNTLESS PEOPLE, BUT NO ONE HAS BEEN ABLE TO DECIPHER IT CLEARLY.", "tr": "G\u00dcL\u00dcMSEMES\u0130 SAYISIZ \u0130NSAN TARAFINDAN YORUMLANDI, AMA H\u0130\u00c7B\u0130R\u0130 TAM OLARAK \u00c7\u00d6ZEMED\u0130."}, {"bbox": ["917", "1255", "1139", "1372"], "fr": "Mais quel est le rapport entre la Joconde et les Colmateurs ?", "id": "TAPI APA HUBUNGANNYA MONA LISA DENGAN PARA WALLFACER?", "pt": "MAS QUAL \u00c9 A RELA\u00c7\u00c3O ENTRE A MONA LISA E OS DESAFIADORES DE PAREDES?", "text": "BUT WHAT DOES MONA LISA HAVE TO DO WITH WALLFACERS?", "tr": "AMA MONA LISA \u0130LE DUVAR BAKANLARIN NE \u0130LG\u0130S\u0130 VAR?"}, {"bbox": ["133", "481", "377", "608"], "fr": "Cependant, en la voyant, j\u0027ai pens\u00e9 \u00e0 \u00ab vous \u00bb.", "id": "TAPI, MELIHATNYA, AKU JADI TERINGAT \"KALIAN\".", "pt": "NO ENTANTO, AO V\u00ca-LA, LEMBREI-ME DE \"VOC\u00caS\".", "text": "HOWEVER, SEEING HER, I THOUGHT OF \u0027YOU\u0027.", "tr": "AMA ONU G\u00d6R\u00dcNCE AKLIMA \"S\u0130Z\" GELD\u0130N\u0130Z."}, {"bbox": ["82", "1010", "232", "1112"], "fr": "Vous, les Colmateurs !", "id": "YAITU KALIAN PARA WALLFACER!", "pt": "VOC\u00caS, OS DESAFIADORES DE PAREDES!", "text": "YOU WALLFACERS!", "tr": "YAN\u0130 S\u0130Z, DUVAR BAKANLAR!"}, {"bbox": ["867", "43", "1052", "115"], "fr": "Avenir Illusoire", "id": "HUANCHUANG WEILAI", "pt": "CRIA\u00c7\u00c3O FANT\u00c1STICA DO FUTURO", "text": "PHANTOM FUTURE", "tr": "HAYAL\u0130 GELECEK YARATIMI"}, {"bbox": ["975", "841", "1092", "913"], "fr": "Nous ?", "id": "KAMI?", "pt": "N\u00d3S?", "text": "US?", "tr": "B\u0130Z M\u0130?"}, {"bbox": ["79", "43", "916", "323"], "fr": "Production : Univers des Trois Corps\nAuteur : Cr\u00e9ation Fantastique Avenir\n\u00c9diteur responsable : Peng Sibo\nSc\u00e9nario : Cai Jin\nAssistant : Meng Sita", "id": "PRODUSER: THREE-BODY UNIVERSE\nPENULIS: HUANCHUANG WEILAI\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: PENG SIBO\nPENULIS NASKAH MANGA: CAI JIN\nASISTEN: MENG SITA", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: UNIVERSO TR\u00caS CORPOS\nAUTOR: CRIA\u00c7\u00c3O FANT\u00c1STICA DO FUTURO\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: PENG SIBO\nROTEIRO DO MANG\u00c1: CAI JIN\nASSISTENTE: MENG SITA", "text": "PRODUCTION: THREE BODY UNIVERSE AUTHOR: PHANTOM FUTURE RESPONSIBLE EDITOR: PENG SIBO COMIC SCRIPT: CAI JIN ASSISTANT: MENG SITA", "tr": "YAPIMCI: \u00dc\u00c7 C\u0130S\u0130M EVREN\u0130\nYAZAR: HAYAL\u0130 GELECEK YARATIMI\nSORUMLU ED\u0130T\u00d6R: PENG SIBO\nMANGA SENARYOSU: CAI JIN\nAS\u0130STAN: MENG SITA"}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/227/10.webp", "translations": [{"bbox": ["218", "1167", "504", "1344"], "fr": "Je comprends ce que tu veux dire. Son sourire est quelque chose que les Sophons et les Trisolariens ne pourront jamais comprendre.", "id": "AKU MENGERTI MAKSUDMU. SENYUMNYA ADALAH SESUATU YANG TIDAK AKAN PERNAH BISA DIPAHAMI OLEH SOFON DAN TRISOLARAN.", "pt": "EU ENTENDO O QUE VOC\u00ca QUER DIZER. O SORRISO DELA \u00c9 ALGO QUE OS SOFONS E OS TRISSOLARIANOS NUNCA CONSEGUIR\u00c3O ENTENDER.", "text": "I UNDERSTAND WHAT YOU MEAN. HER SMILE IS SOMETHING THAT THE SOPHONS AND TRISOLARANS CAN NEVER UNDERSTAND.", "tr": "NE DEMEK \u0130STED\u0130\u011e\u0130N\u0130 ANLADIM. ONUN G\u00dcL\u00dcMSEMES\u0130, SOPHONLARIN VE TRISOLARISLILARIN ASLA ANLAYAMAYACA\u011eI B\u0130R \u015eEY."}, {"bbox": ["110", "91", "440", "250"], "fr": "Pouvons-nous trouver un mode de communication que seuls les humains peuvent comprendre mutuellement, et que les Sophons ne pourront jamais d\u00e9chiffrer ?", "id": "BISAKAH KITA MENEMUKAN CARA BERKOMUNIKASI YANG HANYA BISA DIPAHAMI OLEH MANUSIA, DAN TIDAK AKAN PERNAH BISA DIPAHAMI OLEH SOFON?", "pt": "SER\u00c1 QUE PODEMOS ENCONTRAR UMA FORMA DE COMUNICA\u00c7\u00c3O QUE APENAS OS HUMANOS POSSAM ENTENDER, E QUE OS SOFONS JAMAIS CONSIGAM COMPREENDER?", "text": "CAN WE FIND A WAY TO COMMUNICATE THAT ONLY HUMANS CAN UNDERSTAND, AND SOPHONS CAN NEVER UNDERSTAND?", "tr": "SADECE \u0130NSANLARIN B\u0130RB\u0130R\u0130N\u0130 ANLAYAB\u0130LECE\u011e\u0130, SOPHONLARIN \u0130SE ASLA ANLAYAMAYACA\u011eI B\u0130R \u0130LET\u0130\u015e\u0130M Y\u00d6NTEM\u0130 BULAB\u0130L\u0130R M\u0130Y\u0130Z?"}, {"bbox": ["673", "472", "897", "611"], "fr": "Ainsi, l\u0027humanit\u00e9 pourrait \u00e9chapper \u00e0 la surveillance des Sophons.", "id": "DENGAN BEGITU, MANUSIA BISA TERBEBAS DARI PENGAWASAN SOFON.", "pt": "DESSA FORMA, A HUMANIDADE PODERIA SE LIVRAR DA VIGIL\u00c2NCIA DOS SOFONS.", "text": "THIS WAY, HUMANITY CAN ESCAPE THE SURVEILLANCE OF THE SOPHONS.", "tr": "BU \u015eEK\u0130LDE \u0130NSANLIK, SOPHONLARIN G\u00d6ZET\u0130M\u0130NDEN KURTULAB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["280", "737", "362", "790"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/227/11.webp", "translations": [{"bbox": ["163", "791", "426", "941"], "fr": "Et ce genre d\u0027information, seuls les \u00ab humains \u00bb peuvent le comprendre, seuls les \u00ab humains \u00bb poss\u00e8dent cette sensibilit\u00e9.", "id": "DAN INFORMASI SEPERTI INI HANYA BISA DIPAHAMI OLEH \"MANUSIA\", HANYA \"MANUSIA\" YANG MEMILIKI KEPEKAAN SEPERTI ITU.", "pt": "E ESSE TIPO DE INFORMA\u00c7\u00c3O S\u00d3 PODE SER COMPREENDIDO POR \"HUMANOS\", APENAS \"HUMANOS\" T\u00caM ESSA SENSIBILIDADE.", "text": "AND THIS KIND OF INFORMATION CAN ONLY BE UNDERSTOOD BY \u0027HUMANS\u0027, ONLY \u0027HUMANS\u0027 HAVE THIS KIND OF SENSITIVITY.", "tr": "VE BU T\u00dcR B\u0130LG\u0130LER\u0130 SADECE \"\u0130NSANLAR\" ANLAYAB\u0130L\u0130R, SADECE \"\u0130NSANLAR\" BU T\u00dcR B\u0130R HASSAS\u0130YETE SAH\u0130PT\u0130R."}, {"bbox": ["824", "122", "1062", "301"], "fr": "Un regard, un sourire, peuvent transmettre tellement d\u0027informations !", "id": "SEBUAH TATAPAN, SEBUAH SENYUMAN, BISA MENYAMPAIKAN BEGITU BANYAK INFORMASI!", "pt": "UM OLHAR, UM SORRISO, PODEM TRANSMITIR MUITAS INFORMA\u00c7\u00d5ES!", "text": "A GAZE, A SMILE, CAN CONVEY SO MUCH INFORMATION!", "tr": "B\u0130R BAKI\u015e, B\u0130R G\u00dcL\u00dcMSEME, B\u0130R\u00c7OK B\u0130LG\u0130 \u0130LETEB\u0130L\u0130R!"}, {"bbox": ["423", "58", "652", "230"], "fr": "Oui, les expressions humaines, et surtout le regard humain, sont les plus subtiles et les plus complexes.", "id": "BENAR, EKSPRESI MANUSIA, TERUTAMA TATAPAN MATA MANUSIA, SANGAT HALUS DAN RUMIT.", "pt": "SIM, AS EXPRESS\u00d5ES HUMANAS, ESPECIALMENTE O OLHAR HUMANO, S\u00c3O AS MAIS SUTIS E COMPLEXAS.", "text": "YES, HUMAN EXPRESSIONS, ESPECIALLY HUMAN GAZE, ARE THE MOST SUBTLE AND COMPLEX.", "tr": "EVET, \u0130NSAN \u0130FADELER\u0130, \u00d6ZELL\u0130KLE DE \u0130NSAN BAKI\u015eLARI EN \u0130NCE VE EN KARMA\u015eIK OLANLARIDIR."}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/227/12.webp", "translations": [{"bbox": ["282", "147", "516", "300"], "fr": "Les expressions... et certains experts disent m\u00eame que, concernant le regard, les ordinateurs pourraient ne jamais \u00eatre capables de le reconna\u00eetre.", "id": "EKSPRESI, DAN BAHKAN ADA AHLI YANG MENGATAKAN BAHWA KOMPUTER MUNGKIN TIDAK AKAN PERNAH BISA MENGENALI TATAPAN MATA.", "pt": "EXPRESS\u00d5ES, E ALGUNS ESPECIALISTAS AT\u00c9 DIZEM QUE OS COMPUTADORES PODEM NUNCA SER CAPAZES DE RECONHECER O OLHAR.", "text": "EXPRESSIONS AND... SOME EXPERTS EVEN SAY THAT COMPUTERS MAY NEVER BE ABLE TO RECOGNIZE EYE CONTACT.", "tr": "\u0130FADELER... VE HATTA BAZI UZMANLAR, B\u0130LG\u0130SAYARLARIN BAKI\u015eLARI (G\u00d6Z \u0130FADELER\u0130N\u0130) ASLA TANIYAMAYACA\u011eINI S\u00d6YL\u00dcYOR."}, {"bbox": ["76", "5", "357", "165"], "fr": "Oui, l\u0027un des plus grands d\u00e9fis de l\u0027intelligence artificielle est de reconna\u00eetre les expressions et le regard humains. Il y a m\u00eame...", "id": "YA, SALAH SATU TANTANGAN TERBESAR KECERDASAN BUATAN ADALAH MENGENALI EKSPRESI DAN TATAPAN MATA MANUSIA. BAHKAN ADA...", "pt": "SIM, UM DOS MAIORES DESAFIOS DA INTELIG\u00caNCIA ARTIFICIAL \u00c9 RECONHECER AS EXPRESS\u00d5ES E OLHARES HUMANOS. H\u00c1 AT\u00c9 QUEM DIGA...", "text": "YES, ONE OF THE BIGGEST CHALLENGES FOR ARTIFICIAL INTELLIGENCE IS RECOGNIZING HUMAN EXPRESSIONS AND EYE CONTACT. EVEN...", "tr": "EVET, YAPAY ZEKANIN EN B\u00dcY\u00dcK ZORLUKLARINDAN B\u0130R\u0130 \u0130NSAN \u0130FADELER\u0130N\u0130 VE BAKI\u015eLARINI TANIMAKTIR. HATTA..."}, {"bbox": ["401", "540", "679", "707"], "fr": "Alors, ne pourrait-on pas cr\u00e9er un langage d\u0027expressions, pour parler avec les expressions et le regard ?", "id": "LALU, BISAKAH KITA MENCIPTAKAN BAHASA EKSPRESI, BERBICARA MENGGUNAKAN EKSPRESI DAN TATAPAN MATA?", "pt": "ENT\u00c3O, SERIA POSS\u00cdVEL CRIAR UMA LINGUAGEM DE EXPRESS\u00d5ES, USANDO EXPRESS\u00d5ES FACIAIS E O OLHAR PARA COMUNICAR?", "text": "THEN CAN WE CREATE A LANGUAGE OF EXPRESSIONS, SPEAKING WITH EXPRESSIONS AND EYE CONTACT?", "tr": "PEK\u0130, \u0130FADELER VE BAKI\u015eLARLA KONU\u015eULAN B\u0130R \u0130FADE D\u0130L\u0130 YARATAB\u0130L\u0130R M\u0130Y\u0130Z?"}, {"bbox": ["925", "580", "1094", "697"], "fr": "C\u0027est tr\u00e8s difficile !", "id": "ITU SULIT SEKALI!", "pt": "ISSO \u00c9 MUITO DIF\u00cdCIL!", "text": "THAT\u0027S VERY DIFFICULT!", "tr": "BU \u00c7OK ZOR!"}], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/227/13.webp", "translations": [{"bbox": ["879", "255", "1066", "393"], "fr": "Quant \u00e0 la signification de ce sourire, personne n\u0027ose l\u0027affirmer avec certitude.", "id": "LALU APA SEBENARNYA ARTI SENYUMAN ITU, TIDAK ADA YANG BERANI MEMASTIKANNYA.", "pt": "QUANTO AO SIGNIFICADO DO SORRISO, NINGU\u00c9M PODE AFIRMAR COM CERTEZA.", "text": "NO ONE CAN BE SURE WHAT THE MEANING OF THAT SMILE IS.", "tr": "O G\u00dcL\u00dcMSEMEN\u0130N GER\u00c7EK ANLAMINI K\u0130MSE KES\u0130N OLARAK B\u0130LEMEZ."}, {"bbox": ["593", "564", "842", "680"], "fr": "Cela ne prouve-t-il pas justement que les expressions peuvent transmettre des informations tr\u00e8s complexes !", "id": "BUKANKAH INI MENUNJUKKAN BAHWA EKSPRESI BISA MENYAMPAIKAN INFORMASI YANG SANGAT RUMIT!", "pt": "ISSO N\u00c3O DEMONSTRA JUSTAMENTE QUE AS EXPRESS\u00d5ES PODEM TRANSMITIR INFORMA\u00c7\u00d5ES MUITO COMPLEXAS?!", "text": "DOESN\u0027T THIS PROVE THAT EXPRESSIONS CAN CONVEY VERY COMPLEX INFORMATION!", "tr": "BU, \u0130FADELER\u0130N \u00c7OK KARMA\u015eIK B\u0130LG\u0130LER \u0130LETEB\u0130LECE\u011e\u0130N\u0130 G\u00d6STERM\u0130YOR MU!"}, {"bbox": ["198", "162", "419", "298"], "fr": "Tout comme son expression, nous ne pouvons pas non plus la comprendre.", "id": "SEPERTI EKSPRESINYA, KITA JUGA TIDAK BISA MEMAHAMINYA.", "pt": "ASSIM COMO A EXPRESS\u00c3O DELA, N\u00d3S TAMB\u00c9M N\u00c3O CONSEGUIMOS ENTENDER.", "text": "LIKE HER EXPRESSION, WE CAN\u0027T UNDERSTAND IT EITHER.", "tr": "TIPKI ONUN \u0130FADES\u0130 G\u0130B\u0130, B\u0130Z DE ANLAYAMIYORUZ."}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/227/14.webp", "translations": [{"bbox": ["680", "852", "903", "1002"], "fr": "Alors... essayons d\u0027abord d\u0027exprimer une id\u00e9e simple avec des expressions ?", "id": "KALAU BEGITU... BAGAIMANA KALAU KITA MENCOBA MENGEKSPRESIKAN ARTI YANG SEDERHANA DENGAN EKSPRESI DULU?", "pt": "ENT\u00c3O... VAMOS TENTAR EXPRESSAR UMA IDEIA SIMPLES USANDO EXPRESS\u00d5ES PRIMEIRO?", "text": "THEN... SHALL WE FIRST TRY TO EXPRESS A SIMPLE MEANING WITH EXPRESSIONS?", "tr": "O ZAMAN... \u00d6NCE \u0130FADELERLE BAS\u0130T B\u0130R ANLAM \u0130FADE ETMEY\u0130 DENEYEL\u0130M M\u0130?"}, {"bbox": ["316", "238", "604", "393"], "fr": "Qing Xu ! Alors, cette information : un vaisseau spatial part de la Terre pour Jupiter, comment l\u0027exprimer avec des expressions ?", "id": "QINGXU! LALU PESAN DESKRIPTIF INI: PESAWAT LUAR ANGKASA BERANGKAT DARI BUMI MENUJU JUPITER, BAGAIMANA CARA MENGEKSPRESIKANNYA DENGAN EKSPRESI?", "pt": "QINGXU! ENT\u00c3O, COMO EXPRESSAR ESTA INFORMA\u00c7\u00c3O: \u0027NAVE ESPACIAL PARTE DA TERRA COM DESTINO A J\u00daPITER\u0027, USANDO APENAS EXPRESS\u00d5ES?", "text": "EMOTIONS! SO, HOW DO YOU EXPRESS THE INFORMATION WITH AN EXPRESSION : A SPACESHIP DEPARTS FROM EARTH, DESTINATION JUPITER?", "tr": "QINGXU! PEK\u0130, BU B\u0130LG\u0130Y\u0130: \u0027UZAY GEM\u0130S\u0130 D\u00dcNYA\u0027DAN J\u00dcP\u0130TER\u0027E G\u0130D\u0130YOR.\u0027 \u0130FADELERLE NASIL AKTARIRSIN?"}, {"bbox": ["733", "227", "988", "381"], "fr": "Ce n\u0027est peut-\u00eatre m\u00eame pas aussi complexe que le chant des oiseaux ! Le langage ne s\u0027est complexifi\u00e9 que progressivement par la suite !", "id": "MUNGKIN TIDAK LEBIH RUMIT DARI KICAUAN BURUNG! BAHASA BARU MENJADI RUMIT SECARA BERTAHAP SEIRING WAKTU!", "pt": "TALVEZ N\u00c3O SEJA NEM T\u00c3O COMPLEXO QUANTO O CANTO DOS P\u00c1SSAROS! A LINGUAGEM S\u00d3 SE TORNOU COMPLEXA GRADUALMENTE COM O TEMPO!", "text": "IT MIGHT NOT EVEN BE AS COMPLEX AS BIRD CALLS! LANGUAGE GRADUALLY BECAME COMPLEX LATER ON!", "tr": "BELK\u0130 DE KU\u015e CIVILTISINDAN B\u0130LE DAHA AZ KARMA\u015eIKTIR! D\u0130L ANCAK ZAMANLA YAVA\u015e YAVA\u015e KARMA\u015eIKLA\u015eTI!"}, {"bbox": ["842", "96", "1139", "217"], "fr": "Quand les hommes primitifs ont commenc\u00e9 \u00e0 parler, ils ne pouvaient certainement exprimer que des choses tr\u00e8s simples,", "id": "KETIKA MANUSIA PURBA MULAI BERBICARA, MEREKA PASTI HANYA BISA MENGEKSPRESIKAN MAKSUD YANG SANGAT SEDERHANA,", "pt": "QUANDO OS HUMANOS PRIMITIVOS COME\u00c7ARAM A FALAR, CERTAMENTE S\u00d3 CONSEGUIAM EXPRESSAR IDEIAS MUITO SIMPLES.", "text": "WHEN PRIMITIVE HUMANS FIRST STARTED SPEAKING, THEY COULD CERTAINLY ONLY EXPRESS VERY SIMPLE MEANINGS,", "tr": "\u0130LKEL \u0130NSANLAR KONU\u015eMAYA BA\u015eLADIKLARINDA KES\u0130NL\u0130KLE SADECE \u00c7OK BAS\u0130T ANLAMLAR \u0130FADE EDEB\u0130L\u0130YORLARDI,"}, {"bbox": ["68", "117", "392", "239"], "fr": "Les expressions, comme leur nom l\u0027indique, servent \u00e0 exprimer des \u00e9motions, elles peuvent et ne peuvent exprimer que des \u00e9motions ! Alors \u00e7a...", "id": "YANG DISEBUT EKSPRESI, SESUAI NAMANYA, ADALAH UNTUK MENGEKSPRESIKAN EMOSI, HANYA BISA DAN HANYA BOLEH MENGEKSPRESIKAN EMOSI! LALU INI...", "pt": "A CHAMADA EXPRESS\u00c3O FACIAL, COMO O NOME SUGERE, SERVE PARA EXPRESSAR EMO\u00c7\u00d5ES, E S\u00d3 PODE EXPRESSAR EMO\u00c7\u00d5ES! ENT\u00c3O, ISSO...", "text": "EXPRESSIONS, AS THE NAME SUGGESTS, EXPRESS EMOTIONS, AND CAN ONLY EXPRESS EMOTIONS! SO THIS", "tr": "\u0130FADELER, ADINDAN DA ANLA\u015eILACA\u011eI G\u0130B\u0130, DUYGULARI \u0130FADE ETMEK \u0130\u00c7\u0130ND\u0130R, SADECE DUYGULARI \u0130FADE EDEB\u0130L\u0130R! PEK\u0130 BU..."}], "width": 1200}, {"height": 2169, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/227/15.webp", "translations": [{"bbox": ["204", "172", "411", "304"], "fr": "Chacun de nous pense d\u0027abord \u00e0 une information, et ensuite on essaie de deviner mutuellement !", "id": "KITA MASING-MASING MEMIKIRKAN SATU INFORMASI DULU, LALU SALING MENEBAK!", "pt": "VAMOS CADA UM PENSAR EM UMA INFORMA\u00c7\u00c3O PRIMEIRO, E DEPOIS TENTAMOS ADIVINHAR UM DO OUTRO!", "text": "LET\u0027S EACH THINK OF A PIECE OF INFORMATION FIRST, AND THEN GUESS EACH OTHER\u0027S!", "tr": "HER B\u0130R\u0130M\u0130Z \u00d6NCE B\u0130R B\u0130LG\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcNEL\u0130M, SONRA B\u0130RB\u0130R\u0130M\u0130Z\u0130NK\u0130N\u0130 TAHM\u0130N EDEL\u0130M!"}, {"bbox": ["217", "497", "377", "604"], "fr": "J\u0027y ai r\u00e9fl\u00e9chi, commen\u00e7ons directement.", "id": "AKU SUDAH SIAP, LANGSUNG MULAI SAJA.", "pt": "J\u00c1 PENSEI, VAMOS COME\u00c7AR AGORA.", "text": "I\u0027VE THOUGHT OF IT, LET\u0027S START RIGHT AWAY.", "tr": "BEN D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dcM, HEMEN BA\u015eLAYALIM."}, {"bbox": ["126", "1137", "204", "1188"], "fr": "Mhm !", "id": "MM!", "pt": "UHM!", "text": "OKAY!", "tr": "MM-HMM!"}, {"bbox": ["123", "103", "218", "166"], "fr": "Mhmm !!", "id": "MM!!", "pt": "UHUMM!!", "text": "YES!!", "tr": "MM-HMM!!"}], "width": 1200}]
Manhua