This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/96/0.webp", "translations": [{"bbox": ["46", "3122", "212", "3261"], "fr": "Elle est d\u00e9j\u00e0 r\u00e9veill\u00e9e ? R\u00e9fl\u00e9chis encore \u00e0 cette affaire, apr\u00e8s tout, son identit\u00e9 est sensible.", "id": "DIA SUDAH SADAR? SEBAIKNYA KAU PERTIMBANGKAN LAGI MASALAH ITU, LAGIPULA IDENTITASNYA SENSITIF.", "pt": "ELA J\u00c1 ACORDOU? VOC\u00ca DEVERIA RECONSIDERAR ESSE ASSUNTO. AFINAL, A IDENTIDADE DELA \u00c9 SENS\u00cdVEL.", "text": "Is she awake? You should still reconsider that matter, after all, her identity is sensitive.", "tr": "Uyanm\u0131\u015f m\u0131? O konuyu bir daha d\u00fc\u015f\u00fcnsen iyi olur, sonu\u00e7ta kimli\u011fi hassas."}, {"bbox": ["105", "3525", "227", "3639"], "fr": "Mais elle a encore de la fi\u00e8vre, parlons-lui plus tard.", "id": "TAPI DIA MASIH DEMAM, NANTI SAJA KITA BICARAKAN DENGANNYA.", "pt": "MAS ELA AINDA EST\u00c1 COM FEBRE. VAMOS FALAR COM ELA MAIS TARDE.", "text": "But she still has a fever, let\u0027s talk to her later.", "tr": "Ama hala ate\u015fi var, biraz sonra onunla konu\u015fal\u0131m."}, {"bbox": ["98", "2747", "215", "2828"], "fr": "Nous sommes actuellement dans un avion.", "id": "SEKARANG KITA SEDANG DI PESAWAT.", "pt": "ESTAMOS EM UM AVI\u00c3O AGORA.", "text": "We\u0027re on the plane now.", "tr": "\u015eu an u\u00e7aktay\u0131z."}, {"bbox": ["555", "2702", "665", "2785"], "fr": "Ing\u00e9nieur Yang ? Venez un instant, s\u0027il vous pla\u00eet !", "id": "INSINYUR YANG? TOLONG KEMARI SEBENTAR!", "pt": "ENGENHEIRO YANG? PODERIA VIR AQUI UM MOMENTO, POR FAVOR?", "text": "Engineer Yang? Can you come over here for a moment!", "tr": "M\u00fchendis Yang? Bir saniye gelebilir misiniz!"}, {"bbox": ["373", "1463", "521", "1579"], "fr": "Tu as eu une forte fi\u00e8vre, tu te sens mieux maintenant ?", "id": "KAU DEMAM TINGGI TERUS, APA SEKARANG SUDAH MERASA LEBIH BAIK?", "pt": "VOC\u00ca ESTAVA COM FEBRE ALTA. EST\u00c1 SE SENTINDO MELHOR AGORA?", "text": "You\u0027ve had a high fever, do you feel better now?", "tr": "S\u00fcrekli y\u00fcksek ate\u015fin vard\u0131, \u015fimdi daha iyi hissediyor musun?"}, {"bbox": ["650", "2336", "763", "2397"], "fr": "Allonge-toi et repose-toi d\u0027abord.", "id": "KAU BERBARING DAN ISTIRAHATLAH DULU.", "pt": "DEITE-SE E DESCANSE PRIMEIRO.", "text": "Lie down and rest first.", "tr": "\u00d6nce uzan\u0131p dinlen."}, {"bbox": ["123", "822", "264", "935"], "fr": "O\u00f9 suis-je...", "id": "DI MANA INI...", "pt": "ONDE \u00c9 ISSO...?", "text": "Where is this\u2026", "tr": "Buras\u0131 neresi..."}, {"bbox": ["115", "459", "243", "530"], "fr": "On dirait qu\u0027elle s\u0027est r\u00e9veill\u00e9e.", "id": "SEPERTINYA DIA SUDAH SADAR.", "pt": "PARECE QUE ELA ACORDOU.", "text": "She seems to be awake.", "tr": "Uyanm\u0131\u015f gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor."}, {"bbox": ["563", "3174", "661", "3238"], "fr": "J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 d\u00e9cid\u00e9.", "id": "AKU SUDAH MEMUTUSKAN.", "pt": "J\u00c1 DECIDI.", "text": "I\u0027ve made my decision.", "tr": "Karar\u0131m\u0131 verdim."}, {"bbox": ["114", "2073", "222", "2142"], "fr": "O\u00f9 suis-je...", "id": "AKU ADA DI MANA INI...", "pt": "ONDE ESTOU...?", "text": "Where am I\u2026", "tr": "Ben neredeyim..."}, {"bbox": ["752", "2025", "843", "2073"], "fr": "[SFX] Kof ! Kof !", "id": "[SFX] UHUK UHUK!", "pt": "[SFX] COF! COF!", "text": "[SFX] Cough!", "tr": "[SFX]K\u00f6h! K\u00f6h!"}, {"bbox": ["506", "2148", "580", "2198"], "fr": "[SFX] Kof ! Kof !", "id": "[SFX] UHUK UHUK!", "pt": "[SFX] COF! COF!", "text": "[SFX] Cough!", "tr": "[SFX]K\u00f6h! K\u00f6h!"}, {"bbox": ["138", "2907", "207", "2943"], "fr": "Un avion ?", "id": "PESAWAT?", "pt": "UM AVI\u00c3O?", "text": "A plane?", "tr": "U\u00e7ak m\u0131?"}, {"bbox": ["630", "1123", "736", "1214"], "fr": "J\u0027ai si mal \u00e0 la t\u00eate.", "id": "KEPALAKU SAKIT SEKALI.", "pt": "MINHA CABE\u00c7A D\u00d3I TANTO.", "text": "My head hurts.", "tr": "Ba\u015f\u0131m \u00e7ok a\u011fr\u0131yor."}, {"bbox": ["261", "215", "661", "283"], "fr": "[SFX] Ta ta ta ta ta ta ta", "id": "[SFX] TAK TAK TAK TAK TAK TAK...", "pt": "[SFX] TATATATATATATA", "text": "[SFX] Tatatatatatata000000", "tr": "[SFX]Tak tak tak tak tak tak tak"}, {"bbox": ["690", "2896", "753", "2934"], "fr": "J\u0027arrive !", "id": "AKU DATANG!", "pt": "ESTOU CHEGANDO!", "text": "Coming!", "tr": "Geliyorum!"}, {"bbox": ["625", "3719", "685", "3763"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["579", "1820", "646", "1866"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["570", "3365", "616", "3402"], "fr": "?", "id": "?", "pt": "?", "text": "?", "tr": "?"}, {"bbox": ["98", "3", "722", "59"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Please watch at acloudmerge.com", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/96/1.webp", "translations": [{"bbox": ["486", "332", "626", "443"], "fr": "Alors, Commissaire Politique Lei, pouvez-vous me trouver les personnes dont j\u0027ai besoin par les canaux normaux ?", "id": "KALAU BEGITU, KOMISAR LEI, BISAKAH KAU CARIKAN ORANG YANG KUBUTUHKAN MELALUI JALUR NORMAL?", "pt": "ENT\u00c3O, COMISS\u00c1RIO POL\u00cdTICO LEI, VOC\u00ca PODE ME CONSEGUIR AS PESSOAS QUE PRECISO ATRAV\u00c9S DOS CANAIS NORMAIS?", "text": "Then Political Commissar Lei, can you get me the people I need through normal channels?", "tr": "Peki Siyasi Komiser Lei, bana ihtiyac\u0131m olan ki\u015fileri normal kanallardan bulabilir misin?"}, {"bbox": ["468", "104", "597", "209"], "fr": "Mais je pense toujours que cette affaire n\u0027est pas tr\u00e8s appropri\u00e9e...", "id": "TAPI AKU MASIH MERASA INI KURANG PANTAS...", "pt": "MAS EU AINDA ACHO QUE ISSO N\u00c3O \u00c9 MUITO APROPRIADO...", "text": "But I still feel this isn\u0027t quite appropriate\u2026", "tr": "Ama yine de bu i\u015fin pek uygun olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum..."}, {"bbox": ["51", "1014", "270", "1155"], "fr": "De plus, le niveau de confidentialit\u00e9 de ce projet est extr\u00eamement \u00e9lev\u00e9. Il faudra travailler isol\u00e9 \u00e0 la base pendant des ann\u00e9es, voire des d\u00e9cennies, ce qui rendra encore plus difficile de trouver des gens...", "id": "SELAIN ITU, TINGKAT KERAHASIAAN PROYEK INI SANGAT TINGGI, HARUS DIISOLASI DI PANGKALAN SELAMA BERTAHUN-TAHUN ATAU BAHKAN PULUHAN TAHUN, JADI LEBIH SULIT MENCARI ORANG...", "pt": "AL\u00c9M DISSO, O N\u00cdVEL DE SIGILO DESTE PROJETO \u00c9 EXTREMAMENTE ALTO.\nELES TERIAM QUE TRABALHAR ISOLADOS NA BASE POR ANOS, AT\u00c9 D\u00c9CADAS.\nISSO TORNA AINDA MAIS DIF\u00cdCIL ENCONTRAR PESSOAS...", "text": "Moreover, the secrecy level of this project is extremely high. You\u0027d have to work in isolation at the base for years, even decades, which makes it even harder to find people\u2026", "tr": "\u00dcstelik bu projenin gizlilik seviyesi son derece y\u00fcksek, \u00fcste y\u0131llarca, hatta on y\u0131llarca izole \u00e7al\u0131\u015fmak gerekiyor, bu da insan bulmay\u0131 daha da zorla\u015ft\u0131r\u0131yor..."}, {"bbox": ["258", "719", "425", "848"], "fr": "Mais ce genre de sp\u00e9cialisation est introuvable dans l\u0027arm\u00e9e, et chercher parmi les civils poserait encore plus de probl\u00e8mes.", "id": "TAPI PROFESIONAL SEPERTI INI TIDAK BISA DITEMUKAN DI MILITER, DAN MENCARI DARI KALANGAN SIPIL AKAN MENIMBULKAN LEBIH BANYAK MASALAH.", "pt": "MAS N\u00c3O CONSEGUIMOS ENCONTRAR ESSE TIPO DE ESPECIALISTA DENTRO DAS FOR\u00c7AS ARMADAS, E PROCURAR CIVIS TRAZ AINDA MAIS PROBLEMAS.", "text": "But this kind of expertise can\u0027t be found within the military, and there are even more problems finding them from civilian sources.", "tr": "Ama bu t\u00fcr bir uzmanl\u0131k ordu i\u00e7inde bulunam\u0131yor, siviller aras\u0131ndan bulmak ise daha fazla soruna yol a\u00e7ar."}, {"bbox": ["728", "454", "848", "540"], "fr": "J\u0027ai aussi fait beaucoup d\u0027efforts pour trouver quelqu\u0027un !", "id": "DEMI MENCARI ORANG, AKU JUGA SUDAH BERUSAHA KERAS!", "pt": "EU ME ESFORCEI MUITO PARA ENCONTRAR ALGU\u00c9M!", "text": "I\u0027ve put a lot of effort into finding people!", "tr": "\u0130nsan bulmak i\u00e7in ben de \u00e7ok \u00e7aba sarf ettim!"}, {"bbox": ["703", "1166", "809", "1222"], "fr": "Donc, nous ne pouvons utiliser qu\u0027elle.", "id": "JADI HANYA BISA MENGGUNAKAN DIA.", "pt": "ENT\u00c3O, S\u00d3 PODEMOS US\u00c1-LA.", "text": "So she\u0027s the only option.", "tr": "Bu y\u00fczden sadece onu kullanabiliriz."}, {"bbox": ["196", "80", "266", "125"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/96/2.webp", "translations": [{"bbox": ["447", "112", "618", "225"], "fr": "Ce projet est d\u00e9j\u00e0 contraire aux conventions. S\u0027il y a un probl\u00e8me, j\u0027en prendrai la responsabilit\u00e9 !", "id": "PROYEK INI MEMANG SUDAH MENYALAHI ATURAN, JIKA TERJADI SESUATU, AKU YANG BERTANGGUNG JAWAB!", "pt": "ESTE PROJETO J\u00c1 VIOLA OS PROCEDIMENTOS PADR\u00c3O. SE ALGO DER ERRADO, EU ASSUMO A RESPONSABILIDADE!", "text": "This project is unconventional to begin with. If something goes wrong, I\u0027ll take responsibility!", "tr": "Bu proje zaten al\u0131\u015f\u0131lm\u0131\u015f\u0131n d\u0131\u015f\u0131nda, e\u011fer bir sorun \u00e7\u0131karsa sorumlulu\u011fu ben al\u0131r\u0131m!"}, {"bbox": ["68", "43", "188", "138"], "fr": "Mais c\u0027est vraiment trop contraire aux conventions !", "id": "TAPI INI TERLALU MENYALAHI ATURAN!", "pt": "MAS ISSO VIOLA DEMAIS OS PROCEDIMENTOS PADR\u00c3O!", "text": "But this is too unconventional!", "tr": "Ama bu da \u00e7ok al\u0131\u015f\u0131lm\u0131\u015f\u0131n d\u0131\u015f\u0131nda!"}, {"bbox": ["517", "915", "634", "1005"], "fr": "Sa complexit\u00e9 est d\u0027ordre politique.", "id": "KOMPLEKSITASNYA ADA PADA SISI POLITIS.", "pt": "SUA COMPLEXIDADE \u00c9 POL\u00cdTICA.", "text": "Its complexity is political.", "tr": "Karma\u015f\u0131kl\u0131\u011f\u0131 siyasi y\u00f6nden."}, {"bbox": ["474", "706", "598", "765"], "fr": "Peux-tu assumer cette responsabilit\u00e9 ?", "id": "APA KAU BISA MENANGGUNG TANGGUNG JAWAB INI?", "pt": "VOC\u00ca PODE ASSUMIR ESSA RESPONSABILIDADE?", "text": "Can you bear that responsibility?", "tr": "Bu sorumlulu\u011fu \u00fcstlenebilir misin?"}, {"bbox": ["52", "989", "192", "1098"], "fr": "Mais \u00ab C\u00f4te Rouge \u00bb est diff\u00e9rent des autres projets cl\u00e9s de la d\u00e9fense nationale.", "id": "TAPI \"PANTAI MERAH\" BERBEDA DENGAN PROYEK PERTAHANAN PENTING LAINNYA.", "pt": "MAS \"COSTA VERMELHA\" \u00c9 DIFERENTE DE OUTROS PROJETOS IMPORTANTES DE DEFESA NACIONAL.", "text": "But \"Red Coast\" is different from other key national defense projects\u2026", "tr": "Ama \"K\u0131z\u0131l K\u0131y\u0131\" di\u011fer \u00f6nemli savunma projelerinden farkl\u0131."}, {"bbox": ["47", "625", "160", "706"], "fr": "Hum... Mon cher Ing\u00e9nieur en Chef Yang.", "id": "HUH... INSINYUR YANG-KU.", "pt": "HMM... MEU ENGENHEIRO-CHEFE YANG.", "text": "Oh\u2026 my Chief Engineer Yang.", "tr": "Ah... Ba\u015fm\u00fchendis Yang\u0027\u0131m."}, {"bbox": ["37", "903", "153", "981"], "fr": "Vous \u00eates compl\u00e8tement absorb\u00e9 par la technique.", "id": "KAU TERLALU FOKUS PADA TEKNIS.", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 COMPLETAMENTE IMERSO NA TECNOLOGIA.", "text": "You\u0027re so focused on technology\u2026", "tr": "Sen tamamen teknik konulara odaklanm\u0131\u015fs\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/96/3.webp", "translations": [{"bbox": ["544", "1945", "788", "2097"], "fr": "Il a re\u00e7u ce nom uniquement parce qu\u0027il y a une immense antenne parabolique \u00e0 son sommet.", "id": "NAMA ITU DIBERIKAN HANYA KARENA DI PUNCAKNYA ADA ANTENA PARABOLA RAKSASA.", "pt": "RECEBEU ESSE NOME APENAS PORQUE H\u00c1 UMA ENORME ANTENA PARAB\u00d3LICA EM SEU CUME.", "text": "It\u0027s named that simply because its peak has a huge parabolic antenna.", "tr": "Bu ad\u0131 almas\u0131n\u0131n tek nedeni, zirvesinde dev bir parabolik anten olmas\u0131d\u0131r."}, {"bbox": ["97", "1761", "272", "1892"], "fr": "J\u0027ai entendu dire que c\u0027\u00e9tait \u00e0 l\u0027origine un pic escarp\u00e9 et singulier sans nom.", "id": "KUDENGAR, TEMPAT ITU DULUNYA ADALAH PUNCAK CURAM YANG ANEH TANPA NAMA.", "pt": "OUVI DIZER QUE ORIGINALMENTE ERA UM PICO \u00cdNGREME E EXCEPCIONAL SEM NOME.", "text": "I heard that it was originally a steep, nameless peak.", "tr": "Duydu\u011fuma g\u00f6re, oras\u0131 eskiden isimsiz, sarp ve garip bir zirveymi\u015f."}, {"bbox": ["580", "2388", "835", "2550"], "fr": "Car bien que sa direction change quotidiennement, elle n\u0027a jamais tourn\u00e9 en continu.", "id": "KARENA MESKIPUN ARAHNYA BERUBAH SETIAP HARI, IA TIDAK PERNAH BERPUTAR TERUS MENERUS.", "pt": "PORQUE, EMBORA SUA DIRE\u00c7\u00c3O MUDE DIARIAMENTE, ELA NUNCA GIROU CONTINUAMENTE.", "text": "Because although its direction changes every day, it never rotates continuously.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc y\u00f6n\u00fc her g\u00fcn de\u011fi\u015fse de hi\u00e7bir zaman s\u00fcrekli olarak d\u00f6nmemi\u015ftir."}, {"bbox": ["41", "68", "180", "183"], "fr": "Ce que vous dites est vrai, mais techniquement, nous avons absolument besoin d\u0027elle.", "id": "APA YANG ANDA KATAKAN MEMANG BENAR, TAPI SECARA TEKNIS KITA PASTI MEMBUTUHKANNYA.", "pt": "O QUE VOC\u00ca DIZ \u00c9 VERDADE, MAS TECNICAMENTE, N\u00d3S DEFINITIVAMENTE PRECISAMOS DELA.", "text": "What you\u0027re saying is true, but technically we definitely need her.", "tr": "Do\u011fru s\u00f6yl\u00fcyorsunuz ama teknik a\u00e7\u0131dan ona kesinlikle ihtiyac\u0131m\u0131z var."}, {"bbox": ["137", "508", "314", "625"], "fr": "Nous arrivons bient\u00f4t au Pic du Radar. \u00c0 ce moment-l\u00e0, Ing\u00e9nieur en Chef Yang, vous pourrez lui parler vous-m\u00eame.", "id": "SEBENTAR LAGI KITA SAMPAI DI PUNCAK RADAR, NANTI INSINYUR YANG BISA BICARA SENDIRI DENGANNYA.", "pt": "ESTAMOS QUASE CHEGANDO AO PICO DO RADAR. QUANDO CHEGARMOS L\u00c1, ENGENHEIRO-CHEFE YANG, VOC\u00ca MESMO FALA COM ELA.", "text": "We\u0027re almost at Radar Peak. Chief Engineer Yang, you can talk to her yourself then.", "tr": "Neredeyse Radar Zirvesi\u0027ne vard\u0131k, o zaman Ba\u015fm\u00fchendis Yang, sen kendin onunla konu\u015fursun."}, {"bbox": ["52", "2182", "286", "2345"], "fr": "Mais ce qui est myst\u00e9rieux, c\u0027est que ce n\u0027est pas une antenne radar.", "id": "TAPI YANG MISTERIUS ADALAH ITU BUKANLAH ANTENA RADAR.", "pt": "MAS O MIST\u00c9RIO \u00c9 QUE N\u00c3O SE TRATA DE UMA ANTENA DE RADAR.", "text": "But what\u0027s mysterious is that it\u0027s not a radar antenna.", "tr": "Ama i\u015fin gizemli yan\u0131, onun bir radar anteni olmamas\u0131."}, {"bbox": ["653", "1540", "805", "1638"], "fr": "Sommes-nous en route vers le Pic du Radar ?", "id": "KITA SEDANG DALAM PERJALANAN KE PUNCAK RADAR?", "pt": "ESTAMOS A CAMINHO DO PICO DO RADAR?", "text": "Are we on our way to Radar Peak?", "tr": "Radar Zirvesi\u0027ne mi gidiyoruz?"}, {"bbox": ["717", "315", "798", "380"], "fr": "Laisse tomber, laisse tomber.", "id": "SUDALAH, SUDALAH.", "pt": "ESQUE\u00c7A. DEIXA PRA L\u00c1.", "text": "Alright, alright.", "tr": "Neyse, bo\u015f ver."}, {"bbox": ["85", "1358", "191", "1434"], "fr": "Le Pic du Radar ?", "id": "PUNCAK RADAR?", "pt": "PICO DO RADAR?", "text": "Radar Peak?", "tr": "Radar Zirvesi mi?"}, {"bbox": ["423", "143", "501", "201"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/96/4.webp", "translations": [{"bbox": ["113", "935", "362", "1172"], "fr": "Mais apr\u00e8s la construction de la base, cette route a \u00e9t\u00e9 d\u00e9molie, ne laissant qu\u0027un petit sentier forestier \u00e0 peine praticable. Au lieu de cela, des h\u00e9licopt\u00e8res d\u00e9collent et atterrissent fr\u00e9quemment au sommet.", "id": "TAPI SETELAH PANGKALAN SELESAI DIBANGUN, JALAN RAYA ITU MALAH DIHANCURKAN, HANYA MENYISAKAN JALAN SETAPAK DI HUTAN YANG NYARIS TIDAK BISA DILEWATI, DAN SEBALIKNYA, HELIKOPTER SERING MENDARAT DAN LEPAS LANDAS DI PUNCAK.", "pt": "MAS DEPOIS QUE A BASE FOI CONSTRU\u00cdDA, ELES DEMOLIRAM A ESTRADA, DEIXANDO APENAS UMA TRILHA NA FLORESTA MAL TRANSIT\u00c1VEL.\nEM VEZ DISSO, HELIC\u00d3PTEROS POUSAM E DECOLAM FREQUENTEMENTE DO CUME.", "text": "But after the base was built, they actually demolished this highway and only left a forest path that was barely passable. On the contrary, helicopters often take off and land on the peak.", "tr": "Ancak \u00fcs in\u015fa edildikten sonra bu yolu y\u0131k\u0131p sadece zar zor ge\u00e7ilebilen bir orman patikas\u0131 b\u0131rakm\u0131\u015flar, aksine zirveye s\u0131k s\u0131k helikopterler inip kalk\u0131yormu\u015f."}, {"bbox": ["380", "99", "645", "266"], "fr": "D\u0027apr\u00e8s les habitants, une main-d\u0027\u0153uvre consid\u00e9rable a \u00e9t\u00e9 mobilis\u00e9e il y a trois ans lors de la construction de cette base.", "id": "MENURUT PENDUDUK SETEMPAT, TIGA TAHUN LALU SAAT MEMBANGUN PANGKALAN ITU, DIKERAHKAN TENAGA MANUSIA YANG SANGAT BESAR.", "pt": "SEGUNDO OS MORADORES LOCAIS, UMA ENORME QUANTIDADE DE M\u00c3O DE OBRA FOI USADA NA CONSTRU\u00c7\u00c3O DAQUELA BASE H\u00c1 TR\u00caS ANOS.", "text": "Locals say that the construction of that base three years ago involved a huge amount of manpower.", "tr": "Yerel halk\u0131n s\u00f6yledi\u011fine g\u00f6re, \u00fc\u00e7 y\u0131l \u00f6nce o \u00fcs in\u015fa edilirken muazzam bir insan g\u00fcc\u00fc kullan\u0131lm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["50", "291", "274", "449"], "fr": "Les membres de la compagnie savent seulement que c\u0027est une base militaire myst\u00e9rieuse avec un tr\u00e8s haut niveau de confidentialit\u00e9.", "id": "ORANG-ORANG DI KOMPI HANYA TAHU BAHWA ITU ADALAH PANGKALAN MILITER MISTERIUS DENGAN TINGKAT KERAHASIAAN YANG SANGAT TINGGI.", "pt": "OS MEMBROS DA COMPANHIA S\u00d3 SABEM QUE \u00c9 UMA MISTERIOSA BASE MILITAR DE ALTO N\u00cdVEL DE SIGILO.", "text": "The people in the company only know that it\u0027s a mysterious military base with an extremely high level of secrecy.", "tr": "B\u00f6l\u00fckteki insanlar oran\u0131n sadece gizlilik seviyesi \u00e7ok y\u00fcksek, gizemli bir askeri \u00fcs oldu\u011funu biliyor."}, {"bbox": ["534", "1380", "811", "1619"], "fr": "Et chaque fois que l\u0027antenne d\u00e9marre, \u00e9mettant dans le vent un bourdonnement sourd audible de loin, de nombreux \u00e9v\u00e9nements \u00e9tranges se produisent.", "id": "DAN SETIAP KALI ANTENA DIAKTIFKAN DAN MENGELUARKAN SUARA DENGUNGAN RENDAH YANG TERDENGAR DARI JAUH TERBAWA ANGIN, BANYAK HAL ANEH TERJADI.", "pt": "E TODA VEZ QUE A ANTENA \u00c9 ATIVADA, EMITINDO UM ZUMBIDO BAIXO QUE PODE SER OUVIDO DE LONGE AO VENTO, MUITAS COISAS ESTRANHAS ACONTECEM.", "text": "And whenever the antenna is activated and emits a low, deep hum that can be heard from far away in the wind, many bizarre things happen.", "tr": "Ve anten her \u00e7al\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131nda r\u00fczgarda uzaklardan duyulabilen bo\u011fuk bir u\u011fultu \u00e7\u0131kar\u0131rken, pek \u00e7ok tuhaf olay meydana gelirmi\u015f."}, {"bbox": ["618", "1744", "803", "1879"], "fr": "Les chiens et autres animaux de la for\u00eat deviennent agit\u00e9s et anxieux.", "id": "ANJING DAN HEWAN LAIN DI HUTAN AKAN MENJADI GELISAH.", "pt": "OS C\u00c3ES E OUTROS ANIMAIS NA FLORESTA FICAM INQUIETOS E AGITADOS.", "text": "The dogs and other animals in the forest become agitated.", "tr": "Ormandaki k\u00f6pekler ve di\u011fer hayvanlar huzursuzlan\u0131rm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["556", "630", "777", "841"], "fr": "Une ligne \u00e0 haute tension a \u00e9t\u00e9 install\u00e9e jusqu\u0027au sommet, une route y menant a \u00e9t\u00e9 ouverte, et de grandes quantit\u00e9s de mat\u00e9riel y ont \u00e9t\u00e9 transport\u00e9es par cette route.", "id": "SEBUAH JALUR LISTRIK TEGANGAN TINGGI DIPASANG MENUJU PUNCAK, SEBUAH JALAN RAYA DIBUKA MENUJU PUNCAK, DAN SEJUMLAH BESAR PASOKAN DIANGKUT KE ATAS MELALUI JALAN TERSEBUT.", "pt": "UMA LINHA DE ALTA TENS\u00c3O FOI INSTALADA AT\u00c9 O CUME, UMA ESTRADA FOI ABERTA AT\u00c9 O TOPO, E GRANDES QUANTIDADES DE SUPRIMENTOS FORAM TRANSPORTADAS PELA ESTRADA.", "text": "A high-voltage line was erected towards the peak, and a road leading to the peak was opened, with a large amount of materials transported along the road.", "tr": "Zirveye bir y\u00fcksek gerilim hatt\u0131 \u00e7ekilmi\u015f, zirveye \u00e7\u0131kan bir yol a\u00e7\u0131lm\u0131\u015f ve bu yoldan \u00e7ok miktarda malzeme ta\u015f\u0131nm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["76", "2205", "277", "2309"], "fr": "Et les vol\u00e9es d\u0027oiseaux s\u0027envolent et se dispersent.", "id": "DAN KAWANAN BURUNG JUGA AKAN TERBANG BERHAMBURAN.", "pt": "E OS BANDOS DE P\u00c1SSAROS TAMB\u00c9M LEVANTAM VOO E SE DISPERSAM.", "text": "And flocks of birds would fly up and scatter.", "tr": "Ku\u015f s\u00fcr\u00fcleri de havalan\u0131p da\u011f\u0131l\u0131rm\u0131\u015f."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/96/5.webp", "translations": [{"bbox": ["551", "1001", "808", "1172"], "fr": "La for\u00eat enti\u00e8re s\u0027est transform\u00e9e en palais de cristal, et l\u0027on entendait constamment le \u00ab Crac ! \u00bb des branches qui se brisaient et le \u00ab Boum ! Boum ! \u00bb des gla\u00e7ons qui s\u0027\u00e9crasaient au sol.", "id": "HUTAN MENJADI SEPERTI ISTANA KRISTAL, DI MANA TERUS-MENERUS TERDENGAR SUARA \"KRAK\" DARI DAHAN YANG PATAH DAN SUARA \"GEDEBUK\" DARI ES YANG JATUH KE TANAH.", "pt": "A FLORESTA INTEIRA SE TRANSFORMOU NUM PAL\u00c1CIO DE CRISTAL, DE ONDE ECOAVAM INCESSANTEMENTE O ESTALAR DOS GALHOS QUEBRANDO E O SOM SURDO DOS PINGENTES DE GELO AO CAIR NO CH\u00c3O.", "text": "The forest became a crystal palace, with the sound of branches being broken and ice falling to the ground constantly echoing.", "tr": "Orman adeta bir kristal saraya d\u00f6n\u00fc\u015fm\u00fc\u015f; s\u00fcrekli olarak k\u0131r\u0131lan dallar\u0131n [SFX]\u00c7at\u0131rt! sesleri ve yere d\u00fc\u015fen buz sark\u0131tlar\u0131n\u0131n [SFX]G\u00fcm! sesleri yank\u0131lan\u0131rm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["82", "744", "341", "895"], "fr": "\u00c0 ce moment-l\u00e0, le sol \u00e9tait encore gel\u00e9. La pluie tombait sur les arbres et gelait, recouvrant chaque arbre de grosses stalactites de glace.", "id": "SAAT ITU TANAH MASIH SANGAT DINGIN, AIR HUJAN YANG JATUH KE POHON MEMBEKU, MEMBUAT SETIAP POHON DIPENUHI BONGKAHAN ES BESAR.", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA, O CH\u00c3O AINDA ESTAVA CONGELADO. A CHUVA CA\u00cdA NAS \u00c1RVORES E CONGELAVA, FAZENDO COM QUE CADA \u00c1RVORE FICASSE COBERTA DE GRANDES PINGENTES DE GELO.", "text": "At that time, the ground was still in severe cold, and rainwater froze on the trees, causing each tree to be covered with large ice.", "tr": "O s\u0131rada yer hala dondurucu so\u011fuktayd\u0131, a\u011fa\u00e7lara d\u00fc\u015fen ya\u011fmur donuyor ve her a\u011fa\u00e7ta b\u00fcy\u00fck buz sark\u0131tlar\u0131 olu\u015fturuyordu."}, {"bbox": ["540", "274", "855", "526"], "fr": "On dit aussi que lorsque l\u0027antenne est activ\u00e9e, des \u00e9clairs apparaissent par ciel clair, des halos \u00e9tranges sont visibles dans le ciel nocturne, et la neige dans un rayon de plusieurs kilom\u00e8tres se transforme en pluie.", "id": "KUDENGAR JUGA, SAAT ANTENA DIAKTIFKAN, PETIR AKAN MUNCUL DI LANGIT CERAH, LINGKARAN CAHAYA ANEH TERLIHAT DI LANGIT MALAM, DAN SALJU DALAM RADIUS BEBERAPA MIL AKAN BERUBAH MENJADI HUJAN.", "pt": "TAMB\u00c9M OUVI DIZER QUE, QUANDO A ANTENA \u00c9 ATIVADA, REL\u00c2MPAGOS APARECEM EM C\u00c9U ABERTO, HALOS ESTRANHOS PODEM SER VISTOS NO C\u00c9U NOTURNO, E A NEVE EM UM RAIO DE V\u00c1RIOS QUIL\u00d4METROS SE TRANSFORMA EM CHUVA.", "text": "It\u0027s also said that when the antenna is activated, lightning will appear in the clear sky, and a strange halo can be seen in the night sky, and the snow within a few miles will turn into rain.", "tr": "Ayr\u0131ca duydu\u011fuma g\u00f6re, anten \u00e7al\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131nda a\u00e7\u0131k havada \u015fim\u015fekler \u00e7akar, gece g\u00f6ky\u00fcz\u00fcnde tuhaf haleler g\u00f6r\u00fcl\u00fcr ve kilometrelerce \u00e7evredeki kar ya\u011fmura d\u00f6n\u00fc\u015f\u00fcrm\u00fc\u015f."}, {"bbox": ["44", "68", "260", "216"], "fr": "M\u00eame les personnes vivant \u00e0 proximit\u00e9 pr\u00e9sentaient de nombreux sympt\u00f4mes inexpliqu\u00e9s tels que des vertiges, des naus\u00e9es, et une perte de cheveux importante.", "id": "BAHKAN ORANG YANG TINGGAL DI DEKATNYA AKAN MENGALAMI PUSING, MUAL, RAMBUT RONTOK PARAH, DAN BANYAK GEJALA TAK DIKENAL LAINNYA.", "pt": "AT\u00c9 MESMO AS PESSOAS QUE MORAM PERTO APRESENTAM TONTURA, N\u00c1USEA, PERDA EXCESSIVA DE CABELO E MUITOS OUTROS SINTOMAS INEXPLIC\u00c1VEIS.", "text": "Even people living nearby will experience dizziness, nausea, and a large amount of hair loss, among many other unexplained symptoms.", "tr": "Yak\u0131nlarda ya\u015fayan insanlarda bile ba\u015f d\u00f6nmesi, mide bulant\u0131s\u0131, a\u015f\u0131r\u0131 sa\u00e7 d\u00f6k\u00fclmesi gibi bir\u00e7ok tan\u0131mlanamayan belirti g\u00f6r\u00fcl\u00fcrm\u00fc\u015f."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/96/6.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "575", "324", "751"], "fr": "Le poste de garde \u00e0 mi-pente leur a imm\u00e9diatement tir\u00e9 dessus rapidement. Heureusement, la for\u00eat \u00e9tait dense et les deux n\u0027ont pas \u00e9t\u00e9 bless\u00e9s.", "id": "POS JAGA DI LERENG GUNUNG SEGERA MENEMBAKI MEREKA DENGAN GENCAR, UNTUNGNYA HUTAN LEBAT, SEHINGGA KEDUANYA TIDAK TERLUKA.", "pt": "O POSTO DE GUARDA NA MEIA ENCOSTA IMEDIATAMENTE ABRIU FOGO R\u00c1PIDO CONTRA ELES. FELIZMENTE, A FLORESTA ERA DENSA E OS DOIS N\u00c3O SE FERIRAM.", "text": "The guard post on the hillside immediately fired at them rapidly. Fortunately, the forest was dense, and neither of them was injured.", "tr": "Yama\u00e7taki n\u00f6bet\u00e7i kul\u00fcbesinden derhal \u00fczerlerine yayl\u0131m ate\u015fi a\u00e7\u0131lm\u0131\u015f, neyse ki orman s\u0131k oldu\u011fu i\u00e7in ikisi de yaralanmam\u0131\u015f."}, {"bbox": ["383", "318", "539", "480"], "fr": "Sinon, les sentinelles de la base peuvent ouvrir le feu sans avertissement !", "id": "JIKA TIDAK, PENJAGA PANGKALAN BISA MENEMBAK TANPA PERINGATAN!", "pt": "CASO CONTR\u00c1RIO, OS SENTINELAS DA BASE PODEM ABRIR FOGO SEM AVISO!", "text": "Otherwise, the base\u0027s sentries could open fire without warning!", "tr": "Aksi takdirde \u00fcss\u00fcn n\u00f6bet\u00e7ileri uyar\u0131 yapmadan ate\u015f a\u00e7abilirmi\u015f!"}, {"bbox": ["635", "1017", "811", "1162"], "fr": "Mais l\u0027un d\u0027eux a eu si peur qu\u0027il a urin\u00e9 dans son pantalon.", "id": "TAPI SALAH SATU DARI MEREKA SANGAT KETAKUTAN SAMPAI TERKENCING DI CELANA.", "pt": "MAS UM DELES URINOU NAS CAL\u00c7AS DE MEDO.", "text": "BUT ONE OF THEM WAS SO SCARED THAT HE WET HIS PANTS.", "tr": "Ama i\u00e7lerinden biri korkudan alt\u0131na ka\u00e7\u0131rm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["664", "398", "837", "530"], "fr": "Sans s\u0027en rendre compte, ils ont poursuivi jusqu\u0027au pied du Pic du Radar.", "id": "TANPA SADAR MEREKA MENGEJAR SAMPAI KE KAKI PUNCAK RADAR.", "pt": "SEM PERCEBER, ELES PERSEGUIRAM AT\u00c9 A BASE DO PICO DO RADAR.", "text": "BEFORE THEY KNEW IT, THEY HAD CHASED IT TO THE FOOT OF RADAR PEAK.", "tr": "Fark\u0131nda olmadan Radar Zirvesi\u0027nin eteklerine kadar kovalam\u0131\u015flar."}, {"bbox": ["51", "52", "200", "166"], "fr": "La surveillance pr\u00e8s du Pic du Radar est \u00e9galement tr\u00e8s stricte.", "id": "PENJAGAAN DI SEKITAR PUNCAK RADAR JUGA SANGAT KETAT.", "pt": "A SEGURAN\u00c7A PERTO DO PICO DO RADAR TAMB\u00c9M \u00c9 MUITO R\u00cdGIDA.", "text": "THE SECURITY AROUND RADAR PEAK WAS ALSO VERY TIGHT.", "tr": "Radar Zirvesi civar\u0131ndaki g\u00fcvenlik de \u00e7ok s\u0131k\u0131ym\u0131\u015f."}, {"bbox": ["631", "52", "855", "180"], "fr": "Auparavant, deux soldats du corps d\u0027arm\u00e9e, membres de la compagnie et partis \u00e0 la chasse, poursuivaient un chien.", "id": "SEBELUMNYA, DUA PRAJURIT DARI KORPS DI KOMPI YANG SEDANG BERBURU MENGEJAR SEEKOR ANJING.", "pt": "ANTERIORMENTE, DOIS SOLDADOS DO CORPO DE PRODU\u00c7\u00c3O E CONSTRU\u00c7\u00c3O DA COMPANHIA, QUE ESTAVAM CA\u00c7ANDO, PERSEGUIRAM UM C\u00c3O.", "text": "BEFORE, TWO SOLDIERS FROM THE CORPS WERE CHASING A HARE.", "tr": "Daha \u00f6nce, b\u00f6l\u00fckten ava \u00e7\u0131kan iki asker bir hayvan\u0131 kovalam\u0131\u015f."}, {"bbox": ["377", "124", "595", "303"], "fr": "Apr\u00e8s l\u0027installation de la compagnie du corps de construction, la premi\u00e8re chose que le chef de compagnie a faite a \u00e9t\u00e9 d\u0027ordonner \u00e0 tout le monde de ne pas s\u0027approcher du Pic du Radar sans autorisation,", "id": "SETELAH KOMPI KORPS KONSTRUKSI DITEMPATKAN, HAL PERTAMA YANG DILAKUKAN KOMANDAN KOMPI ADALAH MEMBERITAHU SEMUA ORANG UNTUK TIDAK MENDEKATI PUNCAK RADAR SEMBARANGAN,", "pt": "DEPOIS QUE A COMPANHIA DO CORPO DE PRODU\u00c7\u00c3O E CONSTRU\u00c7\u00c3O SE ESTABELECEU, A PRIMEIRA COISA QUE O COMANDANTE DA COMPANHIA FEZ FOI AVISAR A TODOS PARA N\u00c3O SE APROXIMAREM DO PICO DO RADAR SEM AUTORIZA\u00c7\u00c3O.", "text": "AFTER THE CORPS COMPANY WAS STATIONED, THE FIRST THING THE COMPANY COMMANDER DID WAS TO WARN EVERYONE NOT TO APPROACH RADAR PEAK WITHOUT PERMISSION.", "tr": "\u0130n\u015faat birli\u011fi b\u00f6l\u00fc\u011f\u00fc konu\u015fland\u0131ktan sonra, b\u00f6l\u00fck komutan\u0131n\u0131n ilk i\u015fi herkesi Radar Zirvesi\u0027ne izinsiz yakla\u015fmamalar\u0131 konusunda uyarmak olmu\u015f,"}], "width": 900}, {"height": 1355, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/96/7.webp", "translations": [{"bbox": ["715", "12", "853", "124"], "fr": "Ils m\u0027emm\u00e8nent au Pic du Radar, mais que veulent-ils faire au juste ?", "id": "MEREKA MEMBAWAKU KE PUNCAK RADAR, SEBENARNYA APA YANG INGIN MEREKA LAKUKAN?", "pt": "ELES EST\u00c3O ME LEVANDO AO PICO DO RADAR. O QUE EXATAMENTE ELES PRETENDEM FAZER?", "text": "WHAT ARE THEY GOING TO DO WITH ME AT RADAR PEAK?", "tr": "Beni Radar Zirvesi\u0027ne g\u00f6t\u00fcr\u00fcyorlar, acaba ne yapacaklar?"}, {"bbox": ["493", "534", "606", "637"], "fr": "Peu importe o\u00f9 je vais, \u00e7a ne fera pas de diff\u00e9rence, n\u0027est-ce pas ?", "id": "PERGI KE MANA PUN TIDAK AKAN ADA BEDANYA, KAN?", "pt": "N\u00c3O FAR\u00c1 DIFEREN\u00c7A PARA ONDE EU VOU, CERTO?", "text": "GOING ANYWHERE ELSE WOULDN\u0027T MAKE A DIFFERENCE, RIGHT?", "tr": "Nereye gidersem gideyim ne fark eder ki..."}, {"bbox": ["76", "69", "247", "189"], "fr": "Le lendemain, lors d\u0027une r\u00e9union, ils ont tous les deux re\u00e7u un avertissement.", "id": "KEESOKAN HARINYA DALAM RAPAT, MEREKA BERDUA DIBERI HUKUMAN PERINGATAN.", "pt": "NO DIA SEGUINTE, EM UMA REUNI\u00c3O, OS DOIS RECEBERAM UMA ADVERT\u00caNCIA FORMAL.", "text": "THE NEXT DAY, THEY BOTH RECEIVED A WARNING AT THE MEETING.", "tr": "Ertesi g\u00fcn toplant\u0131da o ikisine birer k\u0131nama cezas\u0131 verilmi\u015f."}, {"bbox": ["747", "345", "815", "402"], "fr": "Cependant,", "id": "TAPI...", "pt": "NO ENTANTO,", "text": "HOWEVER...", "tr": "Ancak,"}, {"bbox": ["180", "159", "402", "333"], "fr": "Et la compagnie a d\u00e9cid\u00e9 de d\u00e9fricher une zone d\u0027alerte circulaire dans la for\u00eat environnante pour \u00e9viter que d\u0027autres personnes n\u0027entrent accidentellement dans la zone interdite.", "id": "DAN KOMPI MEMUTUSKAN UNTUK MENEBANG AREA DI HUTAN SEKITARNYA SEBAGAI ZONA PERINGATAN UNTUK MENCEGAH ORANG LAIN MASUK KE AREA TERLARANG LAGI.", "pt": "E A COMPANHIA DECIDIU CRIAR UMA ZONA DE ALERTA DESMATANDO UMA FAIXA DA FLORESTA AO REDOR PARA EVITAR QUE ALGU\u00c9M ENTRE ACIDENTALMENTE NA \u00c1REA RESTRITA NOVAMENTE.", "text": "FURTHERMORE, THE COMPANY DECIDED TO CLEAR A SECURITY ZONE IN THE SURROUNDING FOREST TO AVOID ANYONE ACCIDENTALLY ENTERING THE RESTRICTED AREA AGAIN.", "tr": "Ve b\u00f6l\u00fck, \u00e7evredeki ormanda bir g\u00fcvenlik \u015feridi olu\u015fturmak i\u00e7in a\u011fa\u00e7 kesmeye karar vermi\u015f, b\u00f6ylece kimsenin yanl\u0131\u015fl\u0131kla yasak b\u00f6lgeye girmesi engellenecekmi\u015f."}, {"bbox": ["350", "956", "535", "1095"], "fr": "Quoi qu\u0027il arrive, \u00e7a ne peut pas empirer...", "id": "BAGAIMANAPUN JUGA, TIDAK AKAN MENJADI LEBIH BURUK.....", "pt": "DE QUALQUER FORMA, N\u00c3O PODE PIORAR...", "text": "IT CAN\u0027T GET ANY WORSE ANYWAY...", "tr": "Ne olursa olsun daha k\u00f6t\u00fcye gidemezdi zaten..."}, {"bbox": ["340", "1282", "893", "1354"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua