This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 187
[{"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/transcending-the-nine-heavens/187/0.webp", "translations": [{"bbox": ["12", "3122", "197", "3235"], "fr": "Un ma\u00eetre pour un jour, un p\u00e8re pour la vie. Tu peux naturellement prendre les d\u00e9cisions pour lui.", "id": "GURU SEHARI ADALAH AYAH SEUMUR HIDUP, KAU TENTU BISA MENJADI PEMBIMBINGNYA.", "pt": "UMA VEZ MESTRE, SEMPRE PAI. VOC\u00ca NATURALMENTE TOMA AS DECIS\u00d5ES POR ELE.", "text": "A teacher for a day is a father for life. You\u0027re naturally his master.", "tr": "Bir g\u00fcn hocan olan, \u00f6m\u00fcr boyu baban gibidir. Onun ad\u0131na kararlar\u0131 elbette sen verirsin."}, {"bbox": ["561", "32", "704", "123"], "fr": "Fais de Chu Yang mon gendre.", "id": "JADIKAN CHU YANG SEBAGAI MENANTUKU.", "pt": "PROMETA CHU YANG PARA MIM COMO GENRO.", "text": "Promise Chu Yang to me as my son-in-law.", "tr": "Chu Yang\u0027\u0131 k\u0131z\u0131mla evlendir."}, {"bbox": ["592", "1917", "788", "2030"], "fr": "Quoi, ma fille ne te pla\u00eet pas ?!", "id": "KENAPA, APA KAU MEREMEHKAN PUTRIKU!", "pt": "O QU\u00ca, VOC\u00ca DESDENHA MINHA FILHA?!", "text": "What, you look down on my daughter?!", "tr": "Ne o, k\u0131z\u0131m\u0131 be\u011fenmiyor musun?!"}, {"bbox": ["305", "2408", "520", "2500"], "fr": "Allez, allez~~ Je ne suis pas son p\u00e8re, comment pourrais-je d\u00e9cider pour lui ?", "id": "PERGILAH~~ AKU BUKAN AYAHNYA, MANA BISA AKU MEMBUAT KEPUTUSAN UNTUKNYA.", "pt": "V\u00c1, V\u00c1~~ EU N\u00c3O SOU O PAI DELE, COMO POSSO TOMAR AS DECIS\u00d5ES POR ELE.", "text": "Go on, go on~~ I\u0027m not his father, how can I make decisions for him?", "tr": "Hadi can\u0131m~~ Ben onun babas\u0131 de\u011filim ki, onun ad\u0131na nas\u0131l karar verebilirim?"}, {"bbox": ["132", "3499", "289", "3590"], "fr": "Tu sais bien qu\u0027il a ses propres opinions.", "id": "DIA PUNYA PENDIRIAN SENDIRI, KAU KAN TAHU ITU.", "pt": "ELE TEM SUAS PR\u00d3PRIAS IDEIAS, VOC\u00ca SABE DISSO.", "text": "He\u0027s a man with his own mind, you know that.", "tr": "Onun ne kadar ba\u015f\u0131na buyruk oldu\u011funu bilmiyor musun?"}, {"bbox": ["649", "3247", "798", "3335"], "fr": "Au lieu de lui demander son avis, tu viens me donner des ordres ?", "id": "KAU TIDAK BERTANYA PADANYA, MALAH DATANG MENGGERTAK PADAKU.", "pt": "EM VEZ DE PERGUNTAR A ELE, VOC\u00ca VEM AQUI SE EXIBIR PARA MIM.", "text": "You should ask him, not try to intimidate me.", "tr": "Ona sormak yerine gelip bana m\u0131 efeleniyorsun?"}, {"bbox": ["52", "451", "165", "519"], "fr": "Hors de question.", "id": "LUPAKAN SAJA.", "pt": "NEM PENSAR.", "text": "No way.", "tr": "Tart\u0131\u015fmaya kapal\u0131."}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/transcending-the-nine-heavens/187/1.webp", "translations": [{"bbox": ["610", "1211", "791", "1303"], "fr": "Laissons cette affaire de c\u00f4t\u00e9 pour l\u0027instant. Mais il y a autre chose que tu dois m\u0027accorder.", "id": "MASALAH INI JANGAN DIUNGKIT DULU, TAPI ADA HAL LAIN YANG HARUS KAU SETUJUI.", "pt": "N\u00c3O VAMOS FALAR SOBRE ISSO POR ENQUANTO, MAS H\u00c1 OUTRO ASSUNTO, E VOC\u00ca DEVE CONCORDAR COMIGO.", "text": "Let\u0027s put that aside for now. But there\u0027s another matter you must agree to.", "tr": "Bu konuyu \u015fimdilik ge\u00e7elim ama ba\u015fka bir mesele var, onu kabul etmelisin."}, {"bbox": ["6", "447", "155", "523"], "fr": "Pour \u00e9viter de former un couple malheureux.", "id": "AGAR TIDAK MENJADI PASANGAN YANG SALING MEMBENCI.", "pt": "PARA EVITAR CRIAR UM CASAL RESSENTIDO.", "text": "To avoid creating a resentful couple.", "tr": "Sonra birbirlerinden nefret edecek bir \u00e7ift olmas\u0131nlar diye."}, {"bbox": ["606", "887", "772", "982"], "fr": "Te demander un service, c\u0027est toujours un calvaire, tu cherches sans cesse des excuses.", "id": "MEMINTA TOLONG PADAMU ITU SUSAH SEKALI, SELALU SAJA BANYAK ALASAN.", "pt": "PEDIR UM FAVOR A VOC\u00ca \u00c9 SEMPRE UM TRANSTORNO, VOC\u00ca SEMPRE ARRANJA DESCULPAS.", "text": "Asking you for a favor is such a hassle, you keep making excuses.", "tr": "Senden bir i\u015f istemek ne kadar zormu\u015f, s\u00fcrekli bahane bulup duruyorsun."}, {"bbox": ["620", "15", "777", "101"], "fr": "Je te conseille tout de m\u00eame d\u0027aller sonder ses intentions avec soin.", "id": "AKU SARANKAN KAU CARI TAHU DULU MAUNYA SEPERTI APA.", "pt": "ACONSELHO VOC\u00ca A SONDAR A OPINI\u00c3O DELE COM CUIDADO.", "text": "I advise you to go and sound him out.", "tr": "Bence gidip bir a\u011fz\u0131n\u0131 arasan iyi edersin."}, {"bbox": ["638", "701", "791", "772"], "fr": "Tu le regretteras le moment venu.", "id": "NANTI KAU AKAN MENYESAL.", "pt": "QUANDO CHEGAR A HORA, VOC\u00ca VAI SE ARREPENDER.", "text": "You\u0027ll regret it later.", "tr": "O zaman sen pi\u015fman olursun."}, {"bbox": ["112", "1318", "231", "1384"], "fr": "Bon, bon...", "id": "BAIKLAH. BAIKLAH\u00b7", "pt": "CHEGA... CHEGA...", "text": "Fine, fine.", "tr": "Peki, peki..."}, {"bbox": ["189", "876", "281", "939"], "fr": "[SFX] Hmph !", "id": "[SFX] HMPH!", "pt": "[SFX] HMPH!", "text": "Hmph!", "tr": "H\u0131h!"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/transcending-the-nine-heavens/187/2.webp", "translations": [{"bbox": ["221", "607", "401", "695"], "fr": "Prends ton disciple vaniteux et \u00e9loignez-vous pour un temps.", "id": "BAWA MURIDMU YANG SOMBONG ITU PERGI UNTUK SEMENTARA WAKTU.", "pt": "LEVE SEU APRENDIZ VAIDOSO E DESAPARE\u00c7A POR UM TEMPO.", "text": "Take your narcissistic disciple and leave for a while.", "tr": "O kendini be\u011fenmi\u015f \u00e7\u0131ra\u011f\u0131n\u0131 da al\u0131p bir s\u00fcreli\u011fine ortadan kaybol."}, {"bbox": ["15", "265", "216", "355"], "fr": "Tu as vraiment beaucoup d\u0027affaires en cours. Vas-y, raconte, quelle nouvelle manigance as-tu encore pr\u00e9par\u00e9e ?", "id": "BANYAK SEKALI MAUMU. KATAKAN SAJA, AKU DENGARKAN TRIK APA LAGI YANG KAU PUNYA.", "pt": "VOC\u00ca REALMENTE TEM MUITOS ASSUNTOS. DIGA LOGO, DEIXE-ME OUVIR QUAL \u00c9 O SEU NOVO TRUQUE.", "text": "You\u0027re so troublesome. Tell me, what kind of mischief are you up to now?", "tr": "Ne kadar da \u00e7ok i\u015f \u00e7\u0131kar\u0131yorsun! S\u00f6yle bakal\u0131m, yine ne hinlikler pe\u015findesin?"}, {"bbox": ["268", "506", "426", "594"], "fr": "C\u0027est toi qui as plein de manigances, et ton disciple en a encore plus !", "id": "KAU YANG BANYAK AKAL BULUSNYA, MURIDMU LEBIH BANYAK LAGI.", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 QUEM TEM MUITOS PROBLEMAS, SEU APRENDIZ TEM AINDA MAIS.", "text": "You\u0027re the mischievous one, and your disciple is even more so.", "tr": "As\u0131l senin bir s\u00fcr\u00fc hinli\u011fin var, \u00e7\u0131ra\u011f\u0131n\u0131nki daha da fazla!"}, {"bbox": ["214", "979", "363", "1041"], "fr": "Tu es vraiment difficile \u00e0 contenter.", "id": "KAU INI MEMANG SULIT DIURUS.", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 UMA PESSOA REALMENTE DIF\u00cdCIL DE AGRADAR.", "text": "You\u0027re so difficult to please.", "tr": "Sana yaranmak ne kadar da zor bir i\u015f."}, {"bbox": ["355", "791", "479", "877"], "fr": "Je n\u0027ai pas pour habitude d\u0027avoir plusieurs planques.", "id": "AKU TIDAK PUNYA KEBIASAAN SEPERTI KELINCI LICIK YANG PUNYA TIGA LIANG.", "pt": "EU N\u00c3O TENHO O H\u00c1BITO DE TER V\u00c1RIOS ESCONDERIJOS.", "text": "I don\u0027t have the habit of keeping multiple hideouts.", "tr": "Benim \u0027kurnaz tav\u015fan\u0131n \u00fc\u00e7 ini olur\u0027 diye bir huyum yok."}, {"bbox": ["297", "1065", "406", "1133"], "fr": "Quoi qu\u0027on fasse, \u00e7a ne te va jamais.", "id": "SERBA SALAH.", "pt": "NEM PARA UM LADO, NEM PARA O OUTRO.", "text": "I\u0027m stuck between a rock and a hard place.", "tr": "Ne yapsam be\u011fenmiyorsun."}, {"bbox": ["660", "976", "775", "1040"], "fr": "Des invit\u00e9s ? D\u0027o\u00f9 viennent-ils ?", "id": "TAMU DARI MANA?", "pt": "DE ONDE S\u00c3O OS CONVIDADOS?", "text": "Guests from where?", "tr": "Kimmi\u015f o misafirler?"}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/transcending-the-nine-heavens/187/3.webp", "translations": [{"bbox": ["302", "1204", "438", "1293"], "fr": "Tu ne parles jamais franchement, tu tournes toujours autour du pot.", "id": "BICARANYA TIDAK PERNAH LANGSUNG, SELALU BERTELE-TELE.", "pt": "NUNCA DIZ NADA DIRETAMENTE, SEMPRE FALA COM RODEIOS.", "text": "You never speak directly, always beating around the bush.", "tr": "Hi\u00e7bir \u015feyi do\u011frudan s\u00f6ylemiyorsun, laf\u0131 doland\u0131r\u0131p duruyorsun."}, {"bbox": ["363", "646", "501", "728"], "fr": "Vite, prends ton cher disciple et mettez-vous \u00e0 l\u0027abri, loin d\u0027ici.", "id": "CEPAT BAWA MURID KESAYANGANMU ITU BERSEMBUNYI JAUH-JAUH.", "pt": "APRESSE-SE E LEVE SEU QUERIDO APRENDIZ PARA BEM LONGE.", "text": "Quickly take your beloved disciple and hide far away.", "tr": "Bir an \u00f6nce o sevgili \u00e7\u0131ra\u011f\u0131n\u0131 da al\u0131p toz ol."}, {"bbox": ["6", "1026", "130", "1099"], "fr": "Fr\u00e8re a\u00een\u00e9, tu es toujours aussi contrariant.", "id": "KAKAK SEPERGURUAN MASIH SAJA MENYEBALKAN SEPERTI INI.", "pt": "IRM\u00c3O MARCIAL S\u00caNIOR, VOC\u00ca AINDA \u00c9 T\u00c3O COMPLICADO.", "text": "Eldest Brother is still so awkward.", "tr": "K\u0131demli Karde\u015f hala bu kadar aksi/garip."}, {"bbox": ["398", "199", "521", "273"], "fr": "On dirait qu\u0027il y a pas mal d\u0027invit\u00e9s.", "id": "SEPERTINYA TAMUNYA CUKUP BANYAK.", "pt": "PARECE QUE H\u00c1 BASTANTES CONVIDADOS.", "text": "It seems there are quite a few guests.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re epey misafir var."}, {"bbox": ["258", "469", "408", "554"], "fr": "[SFX] Hmph ! Mes invit\u00e9s n\u0027ont pas besoin de ton hospitalit\u00e9.", "id": "[SFX] HMPH! TAMUKU TIDAK PERLU KAU LAYANI.", "pt": "[SFX] HMPH! MEUS CONVIDADOS N\u00c3O PRECISAM DA SUA HOSPITALIDADE.", "text": "Hmph! I don\u0027t need you to entertain my guests.", "tr": "H\u0131h! Benim misafirlerimi a\u011f\u0131rlamak sana d\u00fc\u015fmez."}, {"bbox": ["17", "1370", "174", "1459"], "fr": "Tu cherches la bagarre, c\u0027est \u00e7a ?!", "id": "CARI MASALAH, YA!", "pt": "EST\u00c1 PEDINDO UMA SURRA, N\u00c3O \u00c9?!", "text": "Are you itching for a beating?!", "tr": "Ka\u015f\u0131n\u0131yorsun galiba!"}, {"bbox": ["697", "1044", "793", "1106"], "fr": "G\u00ean\u00e9, hein ?", "id": "MALU, YA.", "pt": "QUE VERGONHA.", "text": "Shameless!", "tr": "Utand\u0131n demek, ha?"}], "width": 800}, {"height": 1199, "img_url": "snowmtl.ru/latest/transcending-the-nine-heavens/187/4.webp", "translations": [{"bbox": ["419", "905", "548", "975"], "fr": "Il semblerait que la cible, ce soit moi.", "id": "SEPERTINYA TARGETNYA ADALAH AKU, YA.", "pt": "PARECE QUE O ALVO SOU EU, ENT\u00c3O.", "text": "It seems I\u0027m the target.", "tr": "Anla\u015f\u0131lan hedef benim, \u00f6yle mi?"}, {"bbox": ["369", "1071", "474", "1138"], "fr": "Le d\u00e9ploiement de force est consid\u00e9rable.", "id": "BARISANNYA TIDAK KECIL JUGA.", "pt": "A DEMONSTRA\u00c7\u00c3O DE FOR\u00c7A N\u00c3O \u00c9 PEQUENA.", "text": "Quite the formation.", "tr": "Bu haz\u0131rl\u0131k/g\u00f6steri\u015f de az de\u011filmi\u015f hani."}, {"bbox": ["79", "35", "216", "124"], "fr": "Parle. \u00c7a s\u0027annonce assez \u00e9pineux.", "id": "KATAKANLAH, KELIHATANNYA CUKUP MEREPOTKAN.", "pt": "DIGA LOGO, PARECE BASTANTE COMPLICADO.", "text": "Tell me, it seems rather tricky.", "tr": "Anlat bakal\u0131m, g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re epey \u00e7etrefilli bir durum."}, {"bbox": ["219", "619", "374", "701"], "fr": "Le Pavillon du Sabre Divin, l\u0027Alliance du Sang Noir, et juste quelques sous-fifres.", "id": "PAVILIUN PEDANG DEWA, ALIANSI DARAH HITAM, DAN BEBERAPA BAJINGAN KECIL SAJA.", "pt": "PAVILH\u00c3O DA L\u00c2MINA DIVINA, ALIAN\u00c7A SANGUE NEGRO E ALGUNS MISER\u00c1VEIS, S\u00d3 ISSO.", "text": "Just the Divine Blade Sect, the Black Blood Alliance, and a few other small fries.", "tr": "\u0130lahi K\u0131l\u0131\u00e7 K\u00f6\u015fk\u00fc, Kara Kan \u0130ttifak\u0131 ve birka\u00e7 \u00e7apulcu i\u015fte, o kadar."}, {"bbox": ["232", "419", "336", "478"], "fr": "Une bande d\u0027incapables.", "id": "GEROMBOLAN TIDAK BERGUNA.", "pt": "RAL\u00c9.", "text": "A disorganized mob.", "tr": "Ayak tak\u0131m\u0131."}], "width": 800}]
Manhua