This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 203
[{"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/transcending-the-nine-heavens/203/0.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "60", "340", "234"], "fr": "M\u00eame si je dois creuser \u00e0 trois pieds sous terre, je vous trouverai !!", "id": "MESKIPUN HARUS MENGGALI TANAH SAMPAI TIGA KAKI, AKU PASTI AKAN MENEMUKAN KALIAN!!", "pt": "VAMOS CAVAR AT\u00c9 O INFERNO SE PRECISO FOR, MAS VAMOS ACHAR VOC\u00caS!!", "text": "I\u0027LL DIG THREE FEET INTO THE GROUND TO FIND YOU ALL!!", "tr": "YER\u0130N YED\u0130 KAT D\u0130B\u0130NE DE G\u0130RSEN\u0130Z S\u0130Z\u0130 BULACA\u011eIM!!"}, {"bbox": ["609", "275", "666", "393"], "fr": "FOUILLEZ !", "id": "CARI MEREKA!", "pt": "REVISTEM!", "text": "SEARCH THE AREA!", "tr": "ARAYIN!"}, {"bbox": ["588", "1001", "652", "1077"], "fr": "[SFX] CLIC", "id": "[SFX] KLIK", "pt": "[SFX] CLIQUE", "text": "[SFX] Click", "tr": "[SFX] TAK"}, {"bbox": ["544", "641", "585", "728"], "fr": "OUI !", "id": "BAIK!", "pt": "SIM!", "text": "YES!", "tr": "EMREDERS\u0130N\u0130Z!"}], "width": 800}, {"height": 4195, "img_url": "snowmtl.ru/latest/transcending-the-nine-heavens/203/1.webp", "translations": [{"bbox": ["214", "2465", "379", "2678"], "fr": "Chu Yang, tu vas bien ? Est-ce que cet incident au Pavillon Tian Wai va affecter tes plans ?", "id": "CHU YANG, KAU BAIK-BAIK SAJA, KAN? APAKAH KEJADIAN DI PAVILIUN LUAR BIASA KALI INI AKAN MEMPENGARUHI RENCANAMU?", "pt": "CHU YANG, VOC\u00ca EST\u00c1 BEM? ESTA REVIRAVOLTA NA TORRE AL\u00c9M DOS C\u00c9US VAI ATRAPALHAR SEUS PLANOS?", "text": "CHU YANG, ARE YOU ALRIGHT? WILL THIS INCIDENT AT TIAN WAI LOU AFFECT YOUR PLANS?", "tr": "CHU YANG, \u0130Y\u0130 M\u0130S\u0130N? BU T\u0130AN WA\u0130 LOU OLAYI PLANLARINI ETK\u0130LEYECEK M\u0130?"}, {"bbox": ["511", "1825", "648", "1999"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, ils n\u0027ont trouv\u00e9 personne et sont partis.", "id": "TENANG SAJA, MEREKA TIDAK MENEMUKAN SIAPA PUN, MEREKA SUDAH PERGI.", "pt": "FIQUEM TRANQUILOS, ELES N\u00c3O ENCONTRARAM NINGU\u00c9M E J\u00c1 FORAM EMBORA.", "text": "DON\u0027T WORRY, THEY COULDN\u0027T FIND ANYONE AND LEFT.", "tr": "MERAK ETMEY\u0130N, K\u0130MSEY\u0130 BULAMADILAR. HEPS\u0130 G\u0130TT\u0130LER."}, {"bbox": ["11", "2969", "280", "3147"], "fr": "Au fait, petit fr\u00e8re, nous \u00e9tions si gravement bless\u00e9s, inconscients pendant trois jours, et en nous r\u00e9veillant, nos blessures avaient gu\u00e9ri d\u0027elles-m\u00eames ! Qu\u0027est-ce qui s\u0027est pass\u00e9 ?", "id": "NGOMONG-NGOMONG, ADIK SEPERGURUAN, KITA TERLUKA PARAH, PINGSAN SELAMA TIGA HARI, DAN KETIKA BANGUN LUKA KITA SUDAH SEMBUH SENDIRI! APA YANG SEBENARNYA TERJADI?", "pt": "A PROP\u00d3SITO, IRM\u00c3O MARCIAL J\u00daNIOR, N\u00d3S EST\u00c1VAMOS T\u00c3O GRAVEMENTE FERIDOS, FICAMOS INCONSCIENTES POR TR\u00caS DIAS, E QUANDO ACORDAMOS, NOSSAS FERIDAS SIMPLESMENTE CICATRIZARAM! O QUE DIABOS ACONTECEU?", "text": "BY THE WAY, JUNIOR BROTHER, WE WERE SO BADLY INJURED AND UNCONSCIOUS FOR THREE DAYS. WHEN WE WOKE UP, OUR WOUNDS HAD HEALED! WHAT HAPPENED?", "tr": "BU ARADA K\u00dc\u00c7\u00dcK KARDE\u015e\u0130M, O KADAR A\u011eIR YARALANMI\u015eTIK K\u0130 \u00dc\u00c7 G\u00dcN BOYUNCA BAYGINDIK. UYANDI\u011eIMIZDA YARALARIMIZ KEND\u0130L\u0130\u011e\u0130NDEN \u0130Y\u0130LE\u015eM\u0130\u015eT\u0130! BU DA NE DEMEK OLUYOR?!"}, {"bbox": ["381", "3719", "458", "3859"], "fr": "Source de Vitalit\u00e9 !?", "id": "MATA AIR KEHIDUPAN!?", "pt": "FONTE DA VITALIDADE!?", "text": "SPRING OF LIFE!?", "tr": "YA\u015eAM PINARI MI?!"}, {"bbox": ["509", "2961", "793", "3084"], "fr": "Hmm, je trouve \u00e7a \u00e9trange aussi, Chu Yang...", "id": "HMM, AKU JUGA MERASA ANEH, CHU YANG.....\u00b7", "pt": "HMM, EU TAMB\u00c9M ACHO ESTRANHO, CHU YANG...", "text": "MM, I ALSO FIND IT STRANGE, CHU YANG...", "tr": "HMM, BEN DE BUNU GAR\u0130P BULDUM, CHU YANG..."}, {"bbox": ["23", "3602", "302", "3713"], "fr": "D\u0027accord, Ma\u00eetre, ne cherchez plus \u00e0 deviner, c\u0027est \u00e0 cause de \u00e7a.", "id": "SUDAHLAH, GURU, KALIAN TIDAK PERLU MENEBAK LAGI, INI KARENA INI.", "pt": "CHEGA, MESTRE, VOC\u00caS N\u00c3O PRECISAM MAIS ADIVINHAR. \u00c9 POR CAUSA DISTO.", "text": "ALRIGHT, MASTER, STOP GUESSING. IT\u0027S BECAUSE OF THIS.", "tr": "TAMAM USTAM, S\u0130Z DE ARTIK TAHM\u0130N Y\u00dcR\u00dcTMEY\u0130N. SEBEB\u0130 BU."}, {"bbox": ["84", "1394", "189", "1551"], "fr": "Gu Du, comment \u00e7a se passe dehors ?", "id": "DUXING, BAGAIMANA KEADAAN DI LUAR?", "pt": "DUXING, COMO EST\u00c3O AS COISAS L\u00c1 FORA?", "text": "DU GU, WHAT\u0027S THE SITUATION OUTSIDE?", "tr": "GU DU, DI\u015eARIDA DURUM NASIL?"}, {"bbox": ["6", "2068", "160", "2351"], "fr": "Haha ! Ces sales types n\u0027auraient jamais imagin\u00e9 qu\u0027il y aurait une grotte aussi secr\u00e8te sous le Jardin de Bambous Pourpres.", "id": "HAHA! ANAK-ANAK ANJING INI TIDAK AKAN PERNAH MENYANGKA ADA GUA TERSEMBUNYI SEPERTI INI DI BAWAH TAMAN BAMBU UNGU.", "pt": "HAHA! ESSES MALDITOS FILHOTES DE C\u00c3O JAMAIS SONHARIAM QUE EXISTE UMA CAVERNA T\u00c3O SECRETA ASSIM EMBAIXO DO JARDIM DE BAMBU P\u00daRPURA!", "text": "HAHA! THESE BASTARDS WOULD NEVER DREAM THAT THERE\u0027S A HIDDEN CAVE BENEATH PURPLE BAMBOO GARDEN.", "tr": "HAHA! O \u0130T HER\u0130FLER R\u00dcYALARINDA B\u0130LE G\u00d6REMEZLERD\u0130 MOR BAMBU BAH\u00c7ES\u0130\u0027N\u0130N ALTINDA B\u00d6YLE G\u0130ZL\u0130 B\u0130R MA\u011eARA OLDU\u011eUNU."}, {"bbox": ["420", "2781", "536", "2923"], "fr": "Ce n\u0027est rien, Ma\u00eetre, ne vous inqui\u00e9tez pas.", "id": "TIDAK APA-APA, GURU, ANDA TIDAK PERLU KHAWATIR.", "pt": "EST\u00c1 TUDO BEM, MESTRE, N\u00c3O PRECISA SE PREOCUPAR.", "text": "IT\u0027S FINE, MASTER. DON\u0027T WORRY.", "tr": "SORUN YOK USTAM, END\u0130\u015eELENMEN\u0130ZE GEREK YOK."}], "width": 800}, {"height": 4196, "img_url": "snowmtl.ru/latest/transcending-the-nine-heavens/203/2.webp", "translations": [{"bbox": ["541", "3051", "723", "3265"], "fr": "Chu Yang, en tant que ton ma\u00eetre, je ne souhaite pas vraiment que tu te m\u00eales de cette affaire trouble. M\u00eame si je meurs, il suffira que tu puisses me venger plus tard.", "id": "CHU YANG, SEBAGAI GURUMU, AKU SEBENARNYA TIDAK INGIN KAU TERLIBAT DALAM KEKACAUAN INI. MESKIPUN AKU MATI, CUKUP JIKA KAU BISA MEMBALASKAN DENDAMKU NANTI.", "pt": "CHU YANG, COMO SEU MESTRE, EU REALMENTE N\u00c3O QUERIA QUE VOC\u00ca SE METESSE NESTA CONFUS\u00c3O. MESMO SE EU MORRESSE, BASTARIA QUE VOC\u00ca ME VINGASSE NO FUTURO.", "text": "CHU YANG, I DON\u0027T WANT YOU TO GET INVOLVED IN THIS MESSY SITUATION. EVEN IF I DIE, YOU CAN AVENGE ME LATER.", "tr": "CHU YANG, USTASI OLARAK ASLINDA BU K\u0130RL\u0130 \u0130\u015eLERE BULA\u015eMANI \u0130STEM\u0130YORUM. BEN \u00d6LSEM B\u0130LE, \u0130LER\u0130DE \u0130NT\u0130KAMIMI ALMAN YETERL\u0130 OLUR."}, {"bbox": ["617", "1280", "746", "1447"], "fr": "Non, non, en tant que ton ma\u00eetre, je n\u0027en ai vraiment pas besoin, garde-le toi...", "id": "TIDAK, TIDAK, SEBAGAI GURU, AKU BENAR-BENAR TIDAK MEMBUTUHKANNYA, KAU SIMPAN SAJA...\u00b7", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O, SEU MESTRE REALMENTE N\u00c3O PRECISA. \u00c9 MELHOR VOC\u00ca FICAR COM ISSO.", "text": "NO, NO, I REALLY DON\u0027T NEED IT. YOU KEEP IT...", "tr": "HAYIR HAYIR, B\u0130R USTA OLARAK BEN\u0130M BUNA GER\u00c7EKTEN \u0130HT\u0130YACIM YOK. SEN AL BUNU."}, {"bbox": ["625", "0", "738", "154"], "fr": "D\u0027o\u00f9 tiens-tu ce tr\u00e9sor inestimable ?", "id": "DARI MANA KAU MENDAPATKAN HARTA KARUN YANG TAK TERNILAI INI?", "pt": "DE ONDE VOC\u00ca TIROU ESTE TESOURO DE VALOR INESTIM\u00c1VEL?", "text": "WHERE DID YOU GET THIS PRICELESS TREASURE?", "tr": "BU PAHA B\u0130\u00c7\u0130LMEZ HAZ\u0130NEY\u0130 DE NEREDEN BULDUN?"}, {"bbox": ["7", "1805", "233", "2001"], "fr": "Petit fr\u00e8re martial, avec un si bon disciple que Chu Yang, quelles bonnes choses ne pourras-tu pas avoir \u00e0 l\u0027avenir ?", "id": "ADIK SEPERGURUAN, KAU PUNYA MURID SEBAIK CHU YANG, BARANG BAGUS APA PUN YANG KAU INGINKAN DI MASA DEPAN PASTI AKAN ADA.", "pt": "IRM\u00c3O MARCIAL J\u00daNIOR, COM UM BOM DISC\u00cdPULO COMO CHU YANG, HAVER\u00c1 ALGO DE BOM QUE VOC\u00ca N\u00c3O POSSA TER NO FUTURO?", "text": "JUNIOR BROTHER, WITH A GOOD DISCIPLE LIKE CHU YANG, YOU\u0027LL HAVE ANY GOOD THING YOU WANT IN THE FUTURE.", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK KARDE\u015e\u0130M, CHU YANG G\u0130B\u0130 B\u0130R \u00c7IRA\u011eIN VARKEN, GELECEKTE ELDE EDEMEYECE\u011e\u0130N NE VAR K\u0130?"}, {"bbox": ["489", "1093", "654", "1279"], "fr": "Ne vous inqui\u00e9tez pas Ma\u00eetre, j\u0027ai d\u00e9j\u00e0 mis ma part de c\u00f4t\u00e9... Non, non.", "id": "TENANG SAJA, GURU, AKU SUDAH MENYISIHKAN BAGIANKU SENDIRI... TIDAK, TIDAK...", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, MESTRE. EU J\u00c1 RESERVEI A MINHA PARTE... N\u00c3O, N\u00c3O.", "text": "DON\u0027T WORRY, MASTER, I\u0027VE ALREADY SAVED A PORTION FOR MYSELF. NO, NO,", "tr": "MERAK ETMEY\u0130N USTAM, KEND\u0130 PAYIMI \u00c7OKTAN AYIRDIM... HAYIR HAYIR."}, {"bbox": ["6", "1488", "138", "1717"], "fr": "Arr\u00eatez de vous le passer comme \u00e7a ! Si vous n\u0027en voulez pas, donnez-le moi !", "id": "KALIAN SALING MENOLAK, KALAU TIDAK MAU BERIKAN PADAKU!!", "pt": "FICAM A\u00cd EMPURRANDO UM PARA O OUTRO! SE N\u00c3O QUEREM, ME D\u00caEM LOGO!!", "text": "STOP PUSHING IT BACK AND FORTH! IF YOU DON\u0027T WANT IT, GIVE IT TO ME!!", "tr": "\u0130T\u0130\u015e\u0130P KAKI\u015eMAYI BIRAKIN! \u0130STEM\u0130YORSANIZ BANA VER\u0130N!!"}, {"bbox": ["7", "196", "217", "332"], "fr": "Ouah ! C\u0027est vraiment la Source de Vitalit\u00e9 !!", "id": "WAH! INI BENAR-BENAR MATA AIR KEHIDUPAN!!", "pt": "UAU! \u00c9 MESMO A FONTE DA VITALIDADE!!", "text": "WOW! IT REALLY IS THE SPRING OF LIFE!!", "tr": "VAY! BU GER\u00c7EKTEN DE YA\u015eAM PINARI!!"}, {"bbox": ["6", "607", "175", "816"], "fr": "Chu Yang, tu es seul \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur et tu en as besoin. Si tu me le donnes, que feras-tu ?", "id": "CHU YANG, KAU SEORANG DIRI DI LUAR DAN MEMBUTUHKAN INI, JIKA KAU BERIKAN PADAKU, BAGAIMANA DENGANMU?", "pt": "CHU YANG, VOC\u00ca EST\u00c1 SOZINHO POR A\u00cd E PRECISA DISTO. SE ME DER, O QUE SER\u00c1 DE VOC\u00ca?", "text": "CHU YANG, YOU\u0027RE ALONE OUT THERE AND NEED THIS. WHAT WILL YOU DO IF YOU GIVE IT TO ME?", "tr": "CHU YANG, DI\u015eARIDA YAPAYALNIZSIN VE BUNA \u0130HT\u0130YACIN VAR. BANA VER\u0130RSEN SEN NE YAPACAKSIN?"}, {"bbox": ["123", "3051", "285", "3173"], "fr": "Je savais bien que notre petit fr\u00e8re martial \u00e9tait quelqu\u0027un de bien, mouah !", "id": "AKU TAHU ADIK SEPERGURUAN KECIL ITU ORANG BAIK, MUACH.", "pt": "EU SABIA QUE O PEQUENO IRM\u00c3O MARCIAL J\u00daNIOR ERA UMA BOA PESSOA! MUAH!", "text": "KNEW MY JUNIOR BROTHER WAS A GOOD PERSON. MMWAH!", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK KARDE\u015e\u0130M\u0130N \u0130Y\u0130 B\u0130R\u0130 OLDU\u011eUNU B\u0130L\u0130YORDUM. MUCK!"}, {"bbox": ["606", "2680", "754", "2884"], "fr": "Cependant, si tu en as besoin, tu peux venir en boire quelques gorg\u00e9es.", "id": "TAPI, JIKA KAU MEMBUTUHKANNYA, KAU BISA DATANG DAN MINUM BEBERAPA TEGUK.", "pt": "MAS, SE PRECISAR, PODE VIR AQUI E BEBER UM POUCO.", "text": "HOWEVER, IF YOU NEED IT, YOU CAN COME OVER AND HAVE A FEW SIPS.", "tr": "ANCAK, \u0130HT\u0130YACIN OLURSA GEL\u0130P B\u0130R \u0130K\u0130 YUDUM ALAB\u0130L\u0130RS\u0130N."}, {"bbox": ["628", "451", "723", "556"], "fr": "Fr\u00e8re a\u00een\u00e9 martial, un peu de tenue...", "id": "KAKAK SEPERGURUAN, JAGA SIKAPMU...", "pt": "IRM\u00c3O MARCIAL S\u00caNIOR, TENHA ALGUM PUDOR...", "text": "SENIOR BROTHER, MAINTAIN YOUR DIGNITY...", "tr": "AB\u0130, \u0130T\u0130BARINA D\u0130KKAT ET..."}, {"bbox": ["637", "1805", "774", "1936"], "fr": "N\u0027y pense m\u00eame pas !", "id": "JANGAN HARAP!", "pt": "NEM PENSE NISSO!", "text": "DON\u0027T EVEN THINK ABOUT IT!", "tr": "AKLINDAN B\u0130LE GE\u00c7\u0130RME!"}, {"bbox": ["622", "3697", "789", "3984"], "fr": "Ma\u00eetre, ce que vous dites n\u0027est pas juste. Vous et Tan Tan \u00eates ma seule famille maintenant. S\u0027il vous arrivait malheur, je le regretterais toute ma vie...", "id": "GURU SALAH BICARA, ANDA DAN TAN TAN ADALAH SATU-SATUNYA KELUARGAKU SEKARANG. JIKA TERJADI SESUATU PADA KALIAN, AKU AKAN MENYESAL SEUMUR HIDUP...", "pt": "MESTRE, O SENHOR EST\u00c1 ENGANADO. VOC\u00ca E TAN TAN S\u00c3O MINHA \u00daNICA FAM\u00cdLIA AGORA. SE ALGO DE RUIM ACONTECER COM VOC\u00caS, EU ME CULPAREI PARA SEMPRE...", "text": "MASTER, YOU\u0027RE WRONG. YOU AND TAN TAN ARE MY ONLY FAMILY NOW. IF ANYTHING HAPPENS TO YOU, I\u0027LL FEEL GUILTY FOR THE REST OF MY LIFE.", "tr": "USTAM, YANILIYORSUNUZ. S\u0130Z VE TAN TAN BEN\u0130M \u015eU ANDAK\u0130 TEK YAKINLARIMSINIZ. E\u011eER BA\u015eINIZA B\u0130R \u015eEY GEL\u0130RSE, HAYATIM BOYUNCA V\u0130CDAN AZABI \u00c7EKER\u0130M..."}, {"bbox": ["52", "2196", "195", "2450"], "fr": "Et regarde-moi, \u00e0 mon \u00e2ge, ma fille est loin, je suis seul et sans soutien, aie piti\u00e9 de moi, donne-le moi.", "id": "LIHATLAH AKU, SUDAH TUA, PUTRIKU JAUH, SEBATANG KARA, KASIHANILAH AKU, BERIKAN PADAKU.", "pt": "OLHE S\u00d3 PARA MIM: VELHO, MINHA FILHA LONGE, SOLIT\u00c1RIO E DESAMPARADO. TENHA PIEDADE DE MIM E ME D\u00ca ISSO.", "text": "LOOK AT ME, I\u0027M OLD, MY DAUGHTER IS FAR AWAY, AND I\u0027M ALL ALONE. PLEASE TAKE PITY ON ME AND GIVE IT TO ME.", "tr": "B\u0130R DE BANA BAKIN. BU YA\u015eIMDAYIM, KIZIM UZAKLARDA, YALNIZ VE \u00c7ARES\u0130Z\u0130M. BANA ACIRSANIZ VER\u0130N \u015eUNU."}], "width": 800}]
Manhua