This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1027/0.webp", "translations": [{"bbox": ["290", "337", "889", "1144"], "fr": "\u0152uvre originale : Luan\nSuperviseur : Xiaoxiaodao\n\u00c9diteur responsable : Qing Shuang Jun\nSc\u00e9nariste : Fehn\n\u00c9diteur : Monqiqi\nStoryboard : Jingang Houzi\nRevue des couleurs : SEKKA", "id": "KARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: JIN GANG HOU ZI\nREVIEW WARNA: SEKKA", "pt": "OBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAO DAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE CORES: SEKKA", "text": "ORIGINAL WORK: LUAN\nSUPERVISED BY: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPANEL LAYOUT: JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA", "tr": "Orijinal Eser: Luan\nS\u00fcperviz\u00f6r: Xiaoxiaodao\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\nStoryboard: Jingang Houzi\nRenk Denetimi: SEKKA"}, {"bbox": ["373", "643", "833", "1412"], "fr": "\u0152uvre originale : Luan\nSuperviseur : Xiaoxiaodao\n\u00c9diteur responsable : Qing Shuang Jun\nSc\u00e9nariste : Fehn\n\u00c9diteur : Monqiqi\nStoryboard : Jingang Houzi\nRevue des couleurs : SEKKA", "id": "KARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: JIN GANG HOU ZI\nREVIEW WARNA: SEKKA", "pt": "OBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAO DAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE CORES: SEKKA", "text": "ORIGINAL WORK: LUAN\nSUPERVISED BY: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPANEL LAYOUT: JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA", "tr": "Orijinal Eser: Luan\nS\u00fcperviz\u00f6r: Xiaoxiaodao\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\nStoryboard: Jingang Houzi\nRenk Denetimi: SEKKA"}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1027/1.webp", "translations": [{"bbox": ["490", "187", "765", "435"], "fr": "H\u00e9las, cette pluie tombe depuis trois jours et trois nuits, pourquoi ne s\u0027arr\u00eate-t-elle pas ?", "id": "HUH, HUJAN INI SUDAH TURUN TIGA HARI TIGA MALAM, KENAPA BELUM BERHENTI JUGA?", "pt": "Aih, esta chuva j\u00e1 dura tr\u00eas dias e tr\u00eas noites, por que ainda n\u00e3o para?", "text": "Sigh, this rain has been going on for three days and nights already. Why hasn\u0027t it stopped?", "tr": "Of, bu ya\u011fmur \u00fc\u00e7 g\u00fcn \u00fc\u00e7 gecedir ya\u011f\u0131yor, neden h\u00e2l\u00e2 durmuyor?"}, {"bbox": ["1", "58", "200", "122"], "fr": "Trois jours plus tard", "id": "TIGA HARI KEMUDIAN", "pt": "TR\u00caS DIAS DEPOIS", "text": "THREE DAYS LATER", "tr": "\u00dc\u00e7 g\u00fcn sonra"}], "width": 1200}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1027/2.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1027/3.webp", "translations": [{"bbox": ["854", "1528", "1122", "1763"], "fr": "Les r\u00e9centes pluies torrentielles continues ont fait monter le niveau de l\u0027eau, l\u0027\u00eele au large est inond\u00e9e, une op\u00e9ration de sauvetage est imminente.", "id": "HUJAN DERAS BERKEPANJANGAN BARU-BARU INI MENYEBABKAN PERMUKAAN AIR NAIK, PULAU TERPENCIL TERENDAM BANJIR, PENYELAMATAN SANGAT MENDESAK.", "pt": "As fortes chuvas recentes fizeram o n\u00edvel da \u00e1gua subir, a ilha perif\u00e9rica foi inundada, o resgate \u00e9 urgente.", "text": "The recent continuous heavy rain has caused the water level to rise, flooding the outlying islands. Rescue is urgent.", "tr": "Son zamanlardaki aral\u0131ks\u0131z \u015fiddetli ya\u011fmurlar su seviyesinin y\u00fckselmesine neden oldu, d\u0131\u015f adalar sular alt\u0131nda kald\u0131 ve kurtarma \u00e7al\u0131\u015fmalar\u0131 \u00e7ok acil."}, {"bbox": ["88", "1144", "352", "1385"], "fr": "On n\u0027y peut rien, depuis que je suis devenu le chef du Corps des Mages de l\u0027Aile Sud, je suis souvent contraint par les circonstances.", "id": "MAU BAGAIMANA LAGI, SEJAK MENJADI PEMIMPIN KORPS PENYIHIR SAYAP SELATAN, SERING KALI AKU TIDAK BISA BERTINDAK SESUAI KEINGINANKU.", "pt": "N\u00e3o h\u00e1 o que fazer, desde que me tornei o l\u00edder do Grupo de Magos da Ala Sul, muitas vezes n\u00e3o tenho controle sobre minhas a\u00e7\u00f5es.", "text": "There\u0027s no choice. Ever since becoming the leader of the South Wing Mage Group, I often can\u0027t act freely.", "tr": "Yapacak bir \u015fey yok, G\u00fcney Kanat B\u00fcy\u00fcc\u00fc Birli\u011fi\u0027nin lideri oldu\u011fumdan beri \u00e7o\u011fu zaman i\u015fler benim kontrol\u00fcmde olmuyor."}, {"bbox": ["855", "779", "1157", "1053"], "fr": "Ah ? Mais nous n\u0027avons pas encore trouv\u00e9 celui qui utilise la n\u00e9cromancie. Si nous quittons la Montagne Fanxue pr\u00e9cipitamment maintenant, je crains qu\u0027il ne nous arrive un malheur.", "id": "BUKANKAH KITA BELUM MENEMUKAN ORANG YANG MENGGUNAKAN SIHIR MAYAT HIDUP ITU? JIKA SEKARANG KITA NEKAT MENINGGALKAN GUNUNG FANXUE, AKU KHAWATIR AKAN TERJADI SESUATU YANG BURUK.", "pt": "N\u00f3s ainda n\u00e3o encontramos aquele cara que usa necromancia. Agora, se sairmos da Montanha Fanxue precipitadamente, temo que algo de ruim aconte\u00e7a.", "text": "We still haven\u0027t found that guy who uses necromancy. I\u0027m afraid something bad might happen if we rashly leave Fanxue Mountain now.", "tr": "Hen\u00fcz o \u00f6l\u00fc \u00e7a\u011f\u0131rma sanatlar\u0131n\u0131 kullanan herifi bulamad\u0131k. \u015eimdi Fanxue Da\u011f\u0131\u0027ndan aceleyle ayr\u0131l\u0131rsak ba\u015f\u0131m\u0131za k\u00f6t\u00fc bir \u015fey gelmesinden korkuyorum."}, {"bbox": ["76", "2154", "268", "2325"], "fr": "Dans ce cas, j\u0027irai avec toi !", "id": "KALAU BEGITU, AKU AKAN PERGI BERSAMAMU!", "pt": "Nesse caso, eu vou com voc\u00ea!", "text": "In that case, I\u0027ll go with you!", "tr": "Madem \u00f6yle, o zaman ben de seninle geleyim!"}, {"bbox": ["72", "37", "254", "202"], "fr": "Mo Fan, je dois partir pour un long voyage,", "id": "MO FAN, AKU HARUS PERGI JAUH,", "pt": "Mo Fan, preciso fazer uma viagem longa,", "text": "Mo Fan, I have to go on a long trip.", "tr": "Mo Fan, uzak bir yere gitmem gerekiyor,"}, {"bbox": ["576", "2249", "775", "2427"], "fr": "Appelle aussi Jiang Shaoxu et les autres.", "id": "PANGGIL JUGA JIANG SHAOXU DAN YANG LAINNYA.", "pt": "Chame Jiang Shaoxu e as outras tamb\u00e9m.", "text": "Call Jiang Shaoxu and the others too.", "tr": "Jiang Shaoxu ve di\u011ferlerini de \u00e7a\u011f\u0131r."}, {"bbox": ["678", "686", "856", "841"], "fr": "C\u0027est tr\u00e8s urgent ? Mes...", "id": "APA SANGAT MENDESAK? AKU ITU...", "pt": "\u00c9 muito urgente? Eu...", "text": "Is it very urgent? My...", "tr": "\u00c7ok mu acil? Benim o..."}, {"bbox": ["443", "382", "578", "517"], "fr": "Maintenant ?", "id": "SEKARANG?", "pt": "Agora?", "text": "Now?", "tr": "\u015eimdi mi?"}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1027/4.webp", "translations": [{"bbox": ["257", "50", "476", "240"], "fr": "Tant mieux, avec vous \u00e0 mes c\u00f4t\u00e9s, je me sens plus rassur\u00e9 !", "id": "BAIKLAH, DENGAN ADANYA KALIAN, AKU JADI LEBIH TENANG!", "pt": "Tudo bem, com voc\u00eas por perto, me sinto mais seguro!", "text": "Alright, with you guys here, I feel more confident!", "tr": "Pekala, sizler de varsan\u0131z i\u00e7im daha rahat olur!"}, {"bbox": ["39", "749", "305", "947"], "fr": "Mais presque tous les vols sont annul\u00e9s maintenant, je ne sais pas quand ils reprendront...", "id": "TAPI SEKARANG HAMPIR SEMUA PENERBANGAN DIBATALKAN, TIDAK TAHU KAPAN AKAN KEMBALI NORMAL...", "pt": "Mas agora quase todos os voos foram cancelados, n\u00e3o sei quando ser\u00e3o restabelecidos...", "text": "But almost all flights are grounded now, I don\u0027t know when they\u0027ll resume...", "tr": "Ama \u015fimdi neredeyse t\u00fcm u\u00e7u\u015flar iptal oldu, ne zaman normale d\u00f6neceklerini bilmiyorum..."}, {"bbox": ["919", "979", "1130", "1158"], "fr": "Ah, Mu Bai est l\u00e0 aussi !", "id": "AH, MU BAI JUGA ADA DI SINI!", "pt": "Ah, Mu Bai tamb\u00e9m est\u00e1 aqui!", "text": "Ah, Mu Bai is here too!", "tr": "Aa, Mu Bai de burada!"}, {"bbox": ["852", "822", "1036", "989"], "fr": "Fr\u00e8re Fan !", "id": "KAK FAN!", "pt": "IRM\u00c3O FAN!", "text": "Brother Fan!", "tr": "Abi Fan!"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1027/5.webp", "translations": [{"bbox": ["850", "1341", "1103", "1557"], "fr": "J\u0027ai vu que l\u0027avion n\u0027allait pas d\u00e9coller de sit\u00f4t, alors je suis accouru te voir.", "id": "KULIHAT PESAWAT TIDAK AKAN BISA LEPAS LANDAS DALAM WAKTU DEKAT, JADI AKU LARI KE SINI MENCARIMU.", "pt": "Vi que o avi\u00e3o n\u00e3o ia decolar t\u00e3o cedo, ent\u00e3o vim te procurar.", "text": "I saw the plane wouldn\u0027t be taking off anytime soon, so I came over to find you.", "tr": "U\u00e7a\u011f\u0131n bir s\u00fcre daha kalkamayaca\u011f\u0131n\u0131 g\u00f6r\u00fcnce seni bulmaya ko\u015ftum."}, {"bbox": ["860", "880", "1112", "1109"], "fr": "Cependant, en route, nous avons rencontr\u00e9 de fortes turbulences, et l\u0027avion a \u00e9t\u00e9 forc\u00e9 d\u0027atterrir \u00e0 la ville de Feiniao.", "id": "NAMUN, DI TENGAH PERJALANAN MENGHADAPI TURBULENSI KUAT, PESAWAT TERPAKSA MENDARAT DI KOTA FEINIAO.", "pt": "No entanto, encontramos forte turbul\u00eancia no caminho, e o avi\u00e3o foi for\u00e7ado a pousar na Cidade Feinia.", "text": "However, we encountered strong turbulence on the way, and the plane was forced to land in Feiniao City.", "tr": "Ancak yolda \u015fiddetli bir t\u00fcrb\u00fclansa yakaland\u0131k ve u\u00e7ak Feoniao \u015eehri\u0027ne acil ini\u015f yapmak zorunda kald\u0131."}, {"bbox": ["227", "619", "479", "840"], "fr": "Nos districts de garnison de Bailing et Hongling ont re\u00e7u un ordre de d\u00e9ploiement, nous devons nous rendre sur l\u0027\u00eele isol\u00e9e pour une mission.", "id": "PASUKAN PENJAGA BAILING DAN PASUKAN PENJAGA HONGLING KAMI MENERIMA PERINTAH UNTUK PERGI KE PULAU TERPENCIL MELAKSANAKAN MISI.", "pt": "Nossos Distritos Militares de Bailing e Hongling receberam ordens de mobiliza\u00e7\u00e3o e precisam ir para a ilha perif\u00e9rica executar uma miss\u00e3o.", "text": "Our Bailing Guard Area and Hongling Guard Area received deployment orders. We need to go to the outlying islands to carry out a mission.", "tr": "Bailing ve Hongling Muhaf\u0131z B\u00f6lgeleri olarak bir g\u00f6rev emri ald\u0131k, d\u0131\u015f adalara gidip g\u00f6revi yerine getirmemiz gerekiyor."}, {"bbox": ["64", "364", "251", "521"], "fr": "Houzi, qu\u0027est-ce que tu fais l\u00e0 ?!", "id": "HOUZI, KENAPA KAU KE SINI?!", "pt": "Macaco, como voc\u00ea veio parar aqui?!", "text": "Houzi, why are you here?!", "tr": "Maymun, senin burada ne i\u015fin var?!"}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1027/6.webp", "translations": [{"bbox": ["892", "970", "1097", "1174"], "fr": "Nous avions eu une p\u00e9riode relativement calme...", "id": "KITA SUDAH TERGOLONG RELATIF SANTAI...", "pt": "N\u00f3s j\u00e1 estamos relativamente tranquilos...", "text": "We\u0027re already considered relatively free...", "tr": "Biz nispeten daha rahatt\u0131k..."}, {"bbox": ["39", "58", "223", "225"], "fr": "Comment se fait-il que m\u00eame votre garnison de Bailing ait \u00e9t\u00e9 mobilis\u00e9e ?", "id": "KENAPA PASUKAN PENJAGA BAILING KALIAN JUGA DIKERAHKAN?", "pt": "Como at\u00e9 a sua guarni\u00e7\u00e3o de Bailing foi mobilizada?", "text": "How come even your Bailing Guard Team has been mobilized?", "tr": "Nas\u0131l oldu da sizin Bailing\u0027deki muhaf\u0131z birli\u011fi bile harekete ge\u00e7ti?"}, {"bbox": ["813", "707", "1073", "942"], "fr": "De nombreuses villes c\u00f4ti\u00e8res ont d\u00e9clench\u00e9 l\u0027alerte bleue, les garnisons de partout ont des missions \u00e0 accomplir.", "id": "BANYAK KOTA PESISIR TELAH MENGELUARKAN PERINGATAN BIRU, SEMUA PASUKAN PENJAGA DI BERBAGAI DAERAH MEMILIKI TUGAS.", "pt": "Muitas cidades costeiras emitiram alerta azul, e as guarni\u00e7\u00f5es de todos os lugares t\u00eam miss\u00f5es.", "text": "Many coastal cities have issued blue alerts, and guard teams everywhere have tasks.", "tr": "K\u0131y\u0131daki bir\u00e7ok \u015fehirde mavi alarm verildi ve her yerdeki muhaf\u0131z birliklerinin g\u00f6revleri var."}, {"bbox": ["949", "80", "1132", "237"], "fr": "Parce qu\u0027il est vraiment impossible de trouver du personnel suppl\u00e9mentaire.", "id": "KARENA BENAR-BENAR TIDAK ADA LAGI ORANG YANG BISA DIKIRIM.", "pt": "Porque realmente n\u00e3o conseguimos mais pessoal.", "text": "Because we really couldn\u0027t spare any more manpower.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc ger\u00e7ekten g\u00f6revlendirilecek ba\u015fka adam kalmad\u0131."}, {"bbox": ["40", "225", "222", "397"], "fr": "La situation l\u00e0-bas n\u0027est-elle pas aussi tr\u00e8s grave ?!", "id": "BUKANKAH SITUASI DI SANA JUGA SANGAT GAWAT?!", "pt": "A situa\u00e7\u00e3o l\u00e1 n\u00e3o \u00e9 muito s\u00e9ria tamb\u00e9m?", "text": "Isn\u0027t the situation over there also very critical?!", "tr": "Oradaki durum da \u00e7ok ciddi de\u011fil miydi!"}], "width": 1200}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1027/7.webp", "translations": [{"bbox": ["804", "626", "1072", "863"], "fr": "Il y a quelque temps, n\u0027as-tu pas demand\u00e9 \u00e0 la Petite Phal\u00e8ne Lunaire Imp\u00e9riale d\u0027amener ces oiseaux sans plumes \u00e0 Bailing ?", "id": "BEBERAPA WAKTU LALU, BUKANKAH KAU MEMINTA NGENGAT BULAN KECIL MEMBAWA BURUNG-BURUNG TANPA BULU ITU KE BAILING?", "pt": "H\u00e1 um tempo, voc\u00ea n\u00e3o pediu para a Pequena Mariposa Lunar trazer aquelas aves sem penas para Bailing?", "text": "Some time ago, didn\u0027t you let the Little Moon Moth Phoenix bring those Wingless Birds to Bailing?", "tr": "Bir s\u00fcre \u00f6nce, K\u00fc\u00e7\u00fck Ay G\u00fcvesi \u0130mparatori\u00e7esi\u0027nin o kanats\u0131z ku\u015flar\u0131 Bailing\u0027e getirmesini sen sa\u011flamam\u0131\u015f m\u0131yd\u0131n?"}, {"bbox": ["830", "1170", "1138", "1398"], "fr": "Bien que le Seigneur du D\u00f4me d\u0027Argent n\u0027ait pas r\u00e9ussi \u00e0 obtenir le tr\u00f4ne de l\u0027Empereur des Plumes, il a rassembl\u00e9 de nombreux d\u00e9mons \u00e0 plumes \u00e0 Bailing pour semer le trouble.", "id": "MESKIPUN PENGUASA LANGIT PERAK GAGAL MENDAPATKAN POSISI RAJA BULU, DIA MENGUMPULKAN BANYAK SILUMAN BURUNG DI BAILING UNTUK MEMBUAT KEKACAUAN.", "pt": "O Soberano da C\u00fapula Prateada, embora n\u00e3o tenha conseguido o trono de Imperador Alado, reuniu muitos dem\u00f4nios-p\u00e1ssaro em Bailing para causar problemas.", "text": "Although the Silver Sky Lord didn\u0027t manage to gain the Feather Emperor title, it gathered many feather demons in Bailing, stirring up trouble.", "tr": "G\u00fcm\u00fc\u015f Kubbe Lordu, T\u00fcy \u0130mparatoru unvan\u0131n\u0131 kazanamasa da, Bailing\u0027de bir\u00e7ok t\u00fcy canavar\u0131n\u0131 toplay\u0131p sorun \u00e7\u0131kar\u0131yordu."}, {"bbox": ["715", "2075", "979", "2312"], "fr": "R\u00e9sultat, d\u00e8s que ces oiseaux sans plumes sont arriv\u00e9s, ils les ont affront\u00e9s, ce qui a consid\u00e9rablement r\u00e9duit la pression sur nous !", "id": "HASILNYA, BEGITU BURUNG-BURUNG TANPA BULU ITU DATANG, MEREKA LANGSUNG BERTARUNG DENGAN SILUMAN-SILUMAN ITU, MEMBANTU KAMI MENGURANGI BANYAK TEKANAN!", "pt": "Como resultado, assim que aquelas aves sem penas chegaram, elas entraram em conflito com eles, aliviando bastante nossa press\u00e3o!", "text": "As a result, those Wingless Birds started fighting them as soon as they arrived, which helped reduce a lot of pressure for us!", "tr": "Sonu\u00e7ta o kanats\u0131z ku\u015flar gelir gelmez onlarla sava\u015fmaya ba\u015flad\u0131 ve \u00fczerimizdeki bask\u0131y\u0131 epey azaltt\u0131lar!"}, {"bbox": ["133", "979", "377", "1185"], "fr": "\u00c0 l\u0027origine, nous \u00e9tions justement pr\u00e9occup\u00e9s par le clan des Aigles D\u00e9mons Blancs !", "id": "AWALNYA KAMI SEDANG PUSING KARENA SUKU ELANG IBLIS PUTIH!", "pt": "Originalmente, est\u00e1vamos preocupados com o cl\u00e3 dos Falc\u00f5es Dem\u00f4nios Brancos!", "text": "We were originally worrying about the White Demon Eagle clan!", "tr": "Asl\u0131nda biz de Beyaz \u0130blis \u015eahin Klan\u0131 y\u00fcz\u00fcnden endi\u015feleniyorduk!"}, {"bbox": ["96", "2532", "336", "2738"], "fr": "Haha, alors il semble que Xie Xing se d\u00e9brouille plut\u00f4t bien \u00e0 Bailing !", "id": "HAHA, KALAU BEGITU SEPERTINYA XIE XING HIDUP DENGAN BAIK DI BAILING!", "pt": "Haha, ent\u00e3o parece que a Estrela Maligna est\u00e1 se dando bem em Bailing!", "text": "Haha, then it seems Xie Xing is doing quite well in Bailing!", "tr": "Haha, \u00f6yleyse Xie Xing\u0027in Bailing\u0027de keyfi yerinde gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor!"}, {"bbox": ["68", "70", "282", "264"], "fr": "En parlant de \u00e7a ! Fr\u00e8re Fan, je dois aussi te remercier !", "id": "BERBICARA SOAL ITU! KAK FAN, AKU JUGA HARUS BERTERIMA KASIH PADAMU!", "pt": "Falando nisso! Irm\u00e3o Fan, ainda tenho que te agradecer!", "text": "Speaking of which! Brother Fan, I also need to thank you!", "tr": "Akl\u0131ma gelmi\u015fken! Abi Fan, sana ayr\u0131ca te\u015fekk\u00fcr etmeliyim!"}, {"bbox": ["887", "2787", "1106", "2973"], "fr": "Je suis soulag\u00e9 de savoir qu\u0027elle va bien.", "id": "MENGETAHUI DIA BAIK-BAIK SAJA, AKU JADI LEGA.", "pt": "Fico aliviado em saber que ele est\u00e1 bem.", "text": "I\u0027m relieved knowing it\u0027s alright.", "tr": "\u0130yi oldu\u011funu bilmek i\u00e7imi rahatlatt\u0131."}, {"bbox": ["672", "282", "866", "446"], "fr": "Hmm ? Me remercier pour quoi ?", "id": "HM? BERTERIMA KASIH UNTUK APA?", "pt": "Hm? Me agradecer pelo qu\u00ea?", "text": "Hm? Thank me for what?", "tr": "H\u0131mm? Ne i\u00e7in te\u015fekk\u00fcr ediyorsun bana?"}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1027/8.webp", "translations": [{"bbox": ["392", "931", "631", "1126"], "fr": "Mais avec ce vent et cette pluie battante, vous allez... ?", "id": "TAPI DENGAN ANGIN KENCANG DAN HUJAN DERAS SEPERTI INI, KALIAN MAU...", "pt": "Mas com todo esse vento e chuva, voc\u00eas v\u00e3o...", "text": "But with this strong wind and heavy rain, what are you guys planning to....", "tr": "Ama bu f\u0131rt\u0131nal\u0131 havada, siz... nereye gidiyorsunuz?"}, {"bbox": ["370", "55", "588", "239"], "fr": "Houzi, d\u00e9pose-nous en chemin tout \u00e0 l\u0027heure !", "id": "HOUZI, SEBENTAR LAGI TOLONG BERI KAMI TUMPANGAN!", "pt": "Macaco, depois nos d\u00ea uma carona!", "text": "Houzi, give us a ride later!", "tr": "Maymun, birazdan bizi de b\u0131rak\u0131rs\u0131n!"}, {"bbox": ["984", "790", "1142", "935"], "fr": "Alors, partons ensemble !~", "id": "KALAU BEGITU KITA PERGI BERSAMA~", "pt": "Ent\u00e3o vamos juntos~", "text": "Then let\u0027s go together~", "tr": "O zaman hep beraber gidelim~"}, {"bbox": ["727", "430", "881", "567"], "fr": "D\u0027accord ! Quelle co\u00efncidence !", "id": "OKE! KEBETULAN SEKALI!", "pt": "\u00d3timo! Que coincid\u00eancia!", "text": "Okay! What a coincidence!", "tr": "Olur! Bu ger\u00e7ekten harika bir tesad\u00fcf!"}, {"bbox": ["147", "861", "356", "1046"], "fr": "Ah ? Vous alliez sortir ?", "id": "AH? KALIAN MAU PERGI?", "pt": "Ah? Voc\u00eas est\u00e3o de sa\u00edda?", "text": "Huh? You guys are heading out now?", "tr": "A? Siz de tam d\u0131\u015far\u0131 m\u0131 \u00e7\u0131k\u0131yordunuz?"}, {"bbox": ["711", "35", "918", "362"], "fr": "Presque tous les vols sont annul\u00e9s, nous nous demandions justement comment y aller.", "id": "HAMPIR SEMUA PENERBANGAN DIBATALKAN, KAMI SEDANG BINGUNG BAGAIMANA CARA PERGI KE SANA.", "pt": "Quase todos os voos foram cancelados, est\u00e1vamos preocupados sobre como ir.", "text": "Almost all the flights are grounded, I was just worrying about how to get there.", "tr": "Neredeyse t\u00fcm u\u00e7u\u015flar iptal oldu, oraya nas\u0131l gidece\u011fimizi kara kara d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorduk."}], "width": 1200}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1027/9.webp", "translations": [{"bbox": ["801", "841", "1018", "1018"], "fr": "Mais les a\u00e9roports sont tous inond\u00e9s, nous ne pouvons pas atterrir...", "id": "TAPI BANDARA TERENDAM BANJIR, KAMI TIDAK BISA MENDARAT...", "pt": "Mas o aeroporto est\u00e1 inundado, n\u00e3o podemos pousar...", "text": "But the airport is flooded, we can\u0027t land...", "tr": "Abi Fan, d\u0131\u015f adalar\u0131n \u00fczerindeyiz, ama havaalan\u0131 sular alt\u0131nda kalm\u0131\u015f, ini\u015f yapam\u0131yoruz..."}, {"bbox": ["111", "455", "333", "641"], "fr": "Fr\u00e8re Fan, nous sommes d\u00e9j\u00e0 au-dessus de l\u0027\u00eele isol\u00e9e,", "id": "KAK FAN, KITA SUDAH BERADA DI ATAS PULAU TERPENCIL,", "pt": "Irm\u00e3o Fan, j\u00e1 estamos sobrevoando a ilha perif\u00e9rica,", "text": "Brother Fan, we\u0027re already above the outlying islands,", "tr": "Abi Fan, d\u0131\u015f adalar\u0131n \u00fczerindeyiz,"}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1027/10.webp", "translations": [{"bbox": ["686", "22", "890", "194"], "fr": "S\u00e9rieusement ? Aussi intense d\u00e8s le d\u00e9but ?", "id": "TIDAK MUNGKIN, KAN? BARU MULAI SUDAH SEMENEGANGKAN INI?", "pt": "N\u00e3o pode ser, t\u00e3o emocionante logo de cara?", "text": "No way, it\u0027s this intense right from the start?", "tr": "Yok art\u0131k, gelir gelmez bu kadar heyecanl\u0131 m\u0131 olacak?"}, {"bbox": ["578", "1231", "828", "1402"], "fr": "Ceux qui n\u0027ont pas d\u0027artefacts magiques d\u0027ailes ou de sorts de l\u00e9vitation doivent \u00eatre particuli\u00e8rement prudents !", "id": "ORANG YANG TIDAK MEMILIKI ALAT SIHIR SAYAP DAN SIHIR TIPE MELAYANG HARUS SANGAT BERHATI-HATI!", "pt": "Aqueles sem Equipamentos M\u00e1gicos de Asas ou magia do tipo flutuante, tomem cuidado redobrado!", "text": "Those without Wing Magic Tools or levitation-type magic need to be extra careful!", "tr": "Kanatl\u0131 b\u00fcy\u00fc ekipman\u0131 veya havada s\u00fcz\u00fclme b\u00fcy\u00fcs\u00fc olmayanlar ekstra dikkatli olsun!"}, {"bbox": ["565", "892", "758", "1059"], "fr": "Tout le monde, prenez un parachute !", "id": "SEMUANYA PAKAI PARASUT", "pt": "TODOS PEGUEM PARAQUEDAS", "text": "Everyone grab a parachute!", "tr": "Herkes para\u015f\u00fctlerini taks\u0131n,"}, {"bbox": ["390", "60", "564", "202"], "fr": "Il ne nous reste plus qu\u0027\u00e0 sauter !", "id": "KITA HANYA BISA MELOMPAT!", "pt": "S\u00d3 PODEMOS PULAR!", "text": "We can only jump down!", "tr": "Atlamaktan ba\u015fka \u00e7aremiz yok!"}, {"bbox": ["402", "523", "614", "692"], "fr": "Sauter ?!", "id": "MELOMPAT TURUN?!", "pt": "PULAR?!", "text": "Jump down?!", "tr": "Atlamak m\u0131?!"}, {"bbox": ["938", "612", "1161", "769"], "fr": "Si j\u0027avais su, je ne serais pas venu avec le professeur.", "id": "KALAU TAHU BEGINI, SEHARUSNYA AKU TIDAK IKUT DENGAN GURU.", "pt": "SE EU SOUBESSE, N\u00c3O TERIA VINDO COM O PROFESSOR", "text": "If I knew earlier, I wouldn\u0027t have come with the teacher...", "tr": "B\u00f6yle olaca\u011f\u0131n\u0131 bilseydim \u00f6\u011fretmenle gelmezdim."}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1027/11.webp", "translations": [{"bbox": ["312", "77", "525", "251"], "fr": "Je saute en premier, vous autres, suivez-moi !", "id": "AKU LOMPAT DULU, KALIAN IKUTI AKU!", "pt": "EU PULO PRIMEIRO, OS OUTROS ME SIGAM!", "text": "I\u0027ll jump first, the rest of you follow me!", "tr": "\u00d6nce ben atl\u0131yorum, di\u011ferleriniz beni takip edin!"}, {"bbox": ["356", "390", "473", "498"], "fr": "Oui !", "id": "BAIK!", "pt": "SIM!", "text": "Yes!", "tr": "Emredersiniz!"}], "width": 1200}, {"height": 3719, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1027/12.webp", "translations": [{"bbox": ["132", "304", "361", "510"], "fr": "C\u0027est une altitude de quinze mille m\u00e8tres !", "id": "INI KETINGGIAN LIMA BELAS RIBU METER!", "pt": "ESTAMOS A QUINZE MIL METROS DE ALTURA!", "text": "This is fifteen thousand meters high!", "tr": "Buras\u0131 tam on be\u015f bin metre y\u00fckseklik!"}, {"bbox": ["104", "2953", "369", "3187"], "fr": "De l\u0027eau partout... Une si belle \u00eele, inond\u00e9e \u00e0 ce point...", "id": "DI MANA-MANA AIR... PULAU YANG BAGUS BISA TERENDAM SEPERTI INI...", "pt": "\u00c1gua por toda parte... uma ilha inteira inundada assim...", "text": "Water everywhere... such a nice island flooded like this...", "tr": "Her yer su... Koskoca bir ada bu hale gelmi\u015f..."}, {"bbox": ["900", "1567", "1106", "1746"], "fr": "D\u00e9p\u00eache-toi ! Les autres ont d\u00e9j\u00e0 saut\u00e9 !", "id": "CEPATLAH! YANG LAIN SUDAH MELOMPAT!", "pt": "ANDA LOGO! OS OUTROS J\u00c1 PULARAM!", "text": "Hurry up! Everyone else has jumped already!", "tr": "Acele et! Herkes atlad\u0131 bile!"}, {"bbox": ["802", "2949", "971", "3118"], "fr": "Pourquoi restes-tu plant\u00e9 l\u00e0 \u00e0 r\u00eavasser ?", "id": "KENAPA KAU BENGONG?", "pt": "POR QUE EST\u00c1 PARADO A\u00cd?", "text": "What are you spacing out for?", "tr": "Neye dal\u0131p gittin \u00f6yle?"}, {"bbox": ["186", "96", "372", "251"], "fr": "Lingling, as-tu peur ?", "id": "LINGLING, APA KAU TAKUT?", "pt": "LINGLING, EST\u00c1 COM MEDO?", "text": "Lingling, are you scared?", "tr": "Lingling, korkuyor musun?"}, {"bbox": ["132", "1172", "384", "1400"], "fr": "Moi, je n\u0027ai pas peur du tout !", "id": "AKU TIDAK TAKUT!", "pt": "EU N\u00c3O TENHO MEDO!", "text": "I\u0027m not scared at all!", "tr": "Ben hi\u00e7 korkmuyorum ki!"}, {"bbox": ["1034", "3529", "1152", "3668"], "fr": "Ouvre le parachute !", "id": "TARIK PARASUTNYA!", "pt": "ABRAM OS PARAQUEDAS!", "text": "Pull the chute!", "tr": "Para\u015f\u00fct\u00fc a\u00e7sana!"}], "width": 1200}, {"height": 3719, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1027/13.webp", "translations": [{"bbox": ["198", "3410", "996", "3649"], "fr": "", "id": "SELAMAT BERGABUNG DENGAN GRUP PENGGEMAR RESMI!\nWILAYAH SILUMAN RESMI QUANZHIFASHI: 637220919\nALIANSI PEMBURU RESMI QUANZHIFASHI: 0039093603", "pt": "", "text": "WELCOME TO THE OFFICIAL FAN GROUP!\nQUANZHIFASHI OFFICIAL DEMON DOMAIN: 637ZZ0919\nQUANZHIFASHI OFFICIAL HUNTER ALLIANCE: 0039093603", "tr": "Resmi fan grubumuza kat\u0131l\u0131n! Quanzhi Fashi Resmi \u0130blis Alan\u0131: 637ZZ0919 Quanzhi Fashi Resmi Avc\u0131lar Birli\u011fi: 0039093603"}, {"bbox": ["654", "695", "936", "935"], "fr": "Mo Fan, esp\u00e8ce de grand idiot !!", "id": "MO FAN, DASAR BODOH BESAR!!", "pt": "MO FAN, SEU GRANDE IDIOTA!!", "text": "MO FAN, YOU BIG DUMMY!!", "tr": "Mo Fan, seni koca aptal!!"}, {"bbox": ["140", "101", "336", "260"], "fr": "Zut ! J\u0027ai oubli\u00e9 !", "id": "CELAKA! AKU LUPA!", "pt": "DROGA! ESQUECI!", "text": "CRAP! I FORGOT!", "tr": "Kahretsin! Unuttum!"}, {"bbox": ["849", "242", "1039", "432"], "fr": "FURTIVIT\u00c9 D\u0027OMBRE !", "id": "BAYANGAN SILUMAN!", "pt": "PASSO DAS SOMBRAS!", "text": "SHADOW ESCAPE!", "tr": "G\u00f6lge Ka\u00e7\u0131\u015f\u0131!"}], "width": 1200}]
Manhua