This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1062/0.webp", "translations": [{"bbox": ["620", "2012", "857", "2216"], "fr": "Continuons notre route pour l\u0027instant, peut-\u00eatre que tout s\u0027\u00e9claircira une fois arriv\u00e9s \u00e0 la prairie alpine.", "id": "SEBAIKNYA KITA LANJUTKAN PERJALANAN DULU, MUNGKIN SEMUA AKAN TERJAWAB SAAT KITA SAMPAI DI PADANG RUMPUT.", "pt": "VAMOS SEGUIR EM FRENTE PRIMEIRO, TALVEZ QUANDO CHEGARMOS \u00c0 CAMADA DO PRADO, TUDO TER\u00c1 UMA RESPOSTA.", "text": "LET\u0027S GET GOING, MAYBE EVERYTHING WILL BE ANSWERED WHEN WE REACH THE MEADOW LAYER.", "tr": "\u00d6nce yola devam edelim, belki \u00e7ay\u0131r katman\u0131na vard\u0131\u011f\u0131m\u0131zda her \u015feyin cevab\u0131n\u0131 buluruz."}, {"bbox": ["115", "1618", "328", "1799"], "fr": "Se pourrait-il qu\u0027ils aient \u00e9t\u00e9 emport\u00e9s par la coul\u00e9e de d\u00e9bris ?", "id": "MUNGKINKAH MEREKA TERBAWA ARUS BATU BESAR KE SINI?", "pt": "SER\u00c1 QUE ELES FORAM ARRASTADOS PELA CORRENTEZA DE DETRITOS?", "text": "COULD THEY HAVE BEEN SWEPT DOWN BY THE MUDSLIDE?", "tr": "Acaba sel sular\u0131yla birlikte mi s\u00fcr\u00fcklendiler?"}, {"bbox": ["479", "1887", "670", "2023"], "fr": "C\u0027est aussi une possibilit\u00e9.", "id": "ADA KEMUNGKINAN JUGA.", "pt": "TAMB\u00c9M \u00c9 POSS\u00cdVEL.", "text": "THAT\u0027S POSSIBLE.", "tr": "Bu da bir olas\u0131l\u0131k."}, {"bbox": ["216", "282", "815", "1317"], "fr": "PRODUCTION : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : XIAOXIAODAO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : JINGANG HOUZI\nR\u00c9VISION DES COULEURS : SEKKA", "id": "DIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: JIN GANG HOU ZI\nPEMERIKSA WARNA: SEKKA", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAODAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE COR: SEKKA", "text": "...", "tr": "Yap\u0131mc\u0131: Yuedong K\u00fclt\u00fcr\nOrijinal Eser: Luan\nY\u00f6netmen: Xiaoxiao Dao\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\nStoryboard: Jingang Houzi\nRenk Onay\u0131: SEKKA"}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1062/1.webp", "translations": [{"bbox": ["68", "72", "281", "133"], "fr": "Prairie alpine de Tianshan", "id": "PADANG RUMPUT GUNUNG SURGAWI", "pt": "CAMADA DO PRADO DE TIANSHAN", "text": "TIANSHAN MEADOW LAYER", "tr": "Tianshan \u00c7ay\u0131r Katman\u0131"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1062/2.webp", "translations": [{"bbox": ["835", "786", "1017", "942"], "fr": "J\u0027ai... j\u0027ai besoin d\u0027un m\u00e9decin.", "id": "AKU... AKU BUTUH DOKTER.", "pt": "EU... EU PRECISO DE UM M\u00c9DICO.", "text": "I... I NEED A DOCTOR.", "tr": "Ben... Benim bir doktora ihtiyac\u0131m var."}, {"bbox": ["154", "72", "346", "234"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il encore ?", "id": "ADA APA LAGI?", "pt": "O QUE FOI AGORA?", "text": "WHAT IS IT NOW?", "tr": "Yine ne oldu?"}, {"bbox": ["333", "540", "512", "691"], "fr": "On dirait qu\u0027il ne va pas tenir longtemps.", "id": "DIA SEPERTINYA SEKARAT.", "pt": "ELE PARECE QUE N\u00c3O VAI AGUENTAR.", "text": "HE DOESN\u0027T LOOK LIKE HE\u0027S GOING TO MAKE IT.", "tr": "Galiba dayanamayacak."}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1062/3.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "747", "262", "910"], "fr": "C\u0027est le mal des montagnes, comme avant, mais son \u00e9tat s\u0027est consid\u00e9rablement aggrav\u00e9.", "id": "SAMA SEPERTI SEBELUMNYA, PENYAKIT KETINGGIAN, KONDISINYA MEMBURUK.", "pt": "\u00c9 MAL DA MONTANHA, COMO ANTES. A SITUA\u00c7\u00c3O PIOROU BASTANTE.", "text": "IT\u0027S ALTITUDE SICKNESS AGAIN, BUT MUCH WORSE.", "tr": "Daha \u00f6nceki gibi y\u00fckseklik hastal\u0131\u011f\u0131, durumu epey a\u011f\u0131rla\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["35", "289", "249", "653"], "fr": "Pourquoi es-tu venu avec une constitution pareille ?! Les m\u00e9decins sont d\u00e9j\u00e0 d\u00e9bord\u00e9s avec les mercenaires bless\u00e9s !", "id": "KENAPA KAU IKUT DENGAN KONDISI FISIK SEPERTI INI?! DOKTER SIBUK MENGURUS TENTARA BAYARAN YANG TERLUKA!", "pt": "COM ESSE SEU F\u00cdSICO, POR QUE AINDA VEIO JUNTO?! O M\u00c9DICO J\u00c1 EST\u00c1 OCUPADO DEMAIS CUIDANDO DOS MERCEN\u00c1RIOS FERIDOS!", "text": "WHY DID YOU COME ALONG WITH THIS CONDITION?! THE DOCTORS ARE ALREADY TOO BUSY TAKING CARE OF THE INJURED MERCENARIES!", "tr": "Senin gibi bir b\u00fcnyeyle neden geldin ki?! Doktorlar yaral\u0131 paral\u0131 askerlerle ilgilenmekten zaten ba\u015flar\u0131n\u0131 ka\u015f\u0131yam\u0131yorlar!"}, {"bbox": ["35", "289", "249", "653"], "fr": "Pourquoi es-tu venu avec une constitution pareille ?! Les m\u00e9decins sont d\u00e9j\u00e0 d\u00e9bord\u00e9s avec les mercenaires bless\u00e9s !", "id": "KENAPA KAU IKUT DENGAN KONDISI FISIK SEPERTI INI?! DOKTER SIBUK MENGURUS TENTARA BAYARAN YANG TERLUKA!", "pt": "COM ESSE SEU F\u00cdSICO, POR QUE AINDA VEIO JUNTO?! O M\u00c9DICO J\u00c1 EST\u00c1 OCUPADO DEMAIS CUIDANDO DOS MERCEN\u00c1RIOS FERIDOS!", "text": "WHY DID YOU COME ALONG WITH THIS CONDITION?! THE DOCTORS ARE ALREADY TOO BUSY TAKING CARE OF THE INJURED MERCENARIES!", "tr": "Senin gibi bir b\u00fcnyeyle neden geldin ki?! Doktorlar yaral\u0131 paral\u0131 askerlerle ilgilenmekten zaten ba\u015flar\u0131n\u0131 ka\u015f\u0131yam\u0131yorlar!"}, {"bbox": ["746", "778", "967", "967"], "fr": "Parker, on dirait que tu n\u0027es pas fait pour les hautes altitudes.", "id": "PARKER, SEPERTINYA KAU TIDAK COCOK BERADA DI LINGKUNGAN DATARAN TINGGI.", "pt": "PARKER, PARECE QUE VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 ADEQUADO PARA AMBIENTES DE ALTA ALTITUDE.", "text": "PARKER, IT SEEMS YOU ARE NOT SUITED TO BE IN HIGH ALTITUDE ENVIRONMENTS.", "tr": "Parker, g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re y\u00fcksek rak\u0131ml\u0131 ortamlar sana g\u00f6re de\u011fil."}, {"bbox": ["863", "501", "1023", "631"], "fr": "Demandons \u00e0 Warner de jeter un \u0153il.", "id": "BIAR WARNER YANG MEMERIKSANYA.", "pt": "DEIXE O WARNER DAR UMA OLHADA.", "text": "LET WANADE CHECK HIM OUT", "tr": "Warner bir baks\u0131n."}], "width": 1080}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1062/4.webp", "translations": [{"bbox": ["815", "1481", "1045", "1664"], "fr": "Maintenant que nous sommes arriv\u00e9s jusqu\u0027ici, l\u0027\u00e9quipe ne peut pas faire demi-tour juste pour lui.", "id": "KITA SUDAH SAMPAI SEJAUH INI, TIM TIDAK MUNGKIN KEMBALI HANYA UNTUK SATU ORANG.", "pt": "AGORA QUE CHEGAMOS AT\u00c9 AQUI, A EQUIPE N\u00c3O PODE VOLTAR S\u00d3 POR CAUSA DELE.", "text": "WE\u0027RE ALREADY HERE, THE TEAM CAN\u0027T TURN BACK FOR JUST ONE PERSON.", "tr": "Art\u0131k buraya kadar geldik, ekip s\u0131rf onun i\u00e7in geri d\u00f6nemez."}, {"bbox": ["377", "2094", "605", "2289"], "fr": "Il m\u0027a demand\u00e9 de choisir un endroit appropri\u00e9 pour abandonner Parker \u00e0 son sort.", "id": "DIA MENYURUHKU MEMILIH TEMPAT YANG COCOK UNTUK MENINGGALKAN PARKER, MEMBIARKANNYA BERJUANG SENDIRI.", "pt": "ELE ME PEDIU PARA ESCOLHER UM LUGAR ADEQUADO, LARGAR O PARKER E DEIX\u00c1-LO \u00c0 PR\u00d3PRIA SORTE.", "text": "HE TOLD ME TO PICK A SUITABLE PLACE, DUMP PARKER, AND LET HIM FEND FOR HIMSELF.", "tr": "Uygun bir yer se\u00e7ip Parker\u0027\u0131 orada b\u0131rakmam\u0131, kendi kaderine terk etmemi s\u00f6yledi."}, {"bbox": ["709", "2105", "897", "2289"], "fr": "Putain, il veut qu\u0027on fasse un truc aussi inhumain ?", "id": "SIALAN, KITA DISURUH MELAKUKAN HAL SEKEJI INI?", "pt": "QUE MERDA, ELE QUER QUE A GENTE FA\u00c7A UMA COISA T\u00c3O DESUMANA?", "text": "WHAT THE HECK, HE WANTS US TO DO SOMETHING SO CRUEL?", "tr": "Kahretsin, b\u00f6yle canice bir i\u015fi bize mi yapt\u0131racak?"}, {"bbox": ["454", "1176", "679", "1345"], "fr": "Hmph, il aurait d\u00fb rester en ville.", "id": "HUH, SEHARUSNYA DIA TETAP DI KOTA.", "pt": "BEM, ELE DEVERIA TER FICADO NA CIDADE.", "text": "HE SHOULD HAVE STAYED IN TOWN.", "tr": "H\u0131h, kasabada kalmal\u0131yd\u0131."}, {"bbox": ["139", "1773", "355", "1959"], "fr": "Vieil Ai, qu\u0027est-ce que Gavin t\u0027a dit tout \u00e0 l\u0027heure ?", "id": "LAO AI, APA YANG GAVIN KATAKAN PADAMU TADI?", "pt": "VELHO AI, O QUE O GAVIN LHE DISSE AGORA H\u00c1 POUCO?", "text": "OLD AI, WHAT DID GAVIN SAY TO YOU JUST NOW?", "tr": "Ai, Gavin sana az \u00f6nce ne dedi?"}, {"bbox": ["833", "520", "1008", "666"], "fr": "\u00c7a... je ne peux rien y faire non plus,", "id": "INI... AKU JUGA TIDAK BISA BERBUAT APA-APA,", "pt": "ISSO... EU TAMB\u00c9M N\u00c3O POSSO FAZER NADA,", "text": "I... I CAN\u0027T HELP EITHER,", "tr": "Bu... Benim de yapabilece\u011fim bir \u015fey yok,"}, {"bbox": ["826", "2624", "967", "2740"], "fr": "C\u0027est pourquoi je n\u0027ai pas accept\u00e9.", "id": "JADI AKU TIDAK SETUJU.", "pt": "ENT\u00c3O EU N\u00c3O CONCORDEI.", "text": "SO I DIDN\u0027T AGREE.", "tr": "O y\u00fczden kabul etmedim."}, {"bbox": ["106", "141", "319", "300"], "fr": "S\u0027il... s\u0027il vous pla\u00eet, aidez-moi...", "id": "TOLONG... TOLONG AKU....", "pt": "POR FAVOR... POR FAVOR, ME AJUDE...", "text": "PL... PLEASE HELP ME....", "tr": "L\u00fct... L\u00fctfen yard\u0131m edin bana..."}, {"bbox": ["824", "899", "1021", "1045"], "fr": "Respirez profond\u00e9ment et r\u00e9duisez les mouvements brusques.", "id": "TARIK NAPAS DALAM-DALAM, KURANGI...", "pt": "RESPIRE FUNDO V\u00c1RIAS VEZES, REDUZA ESFOR\u00c7OS INTENSOS.", "text": "BREATHE DEEPLY, REDUCE INTENSITY", "tr": "Derin nefes al ve daha az hareket et."}, {"bbox": ["250", "1427", "324", "1500"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["232", "490", "303", "557"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1062/5.webp", "translations": [{"bbox": ["35", "584", "199", "770"], "fr": "Le chef de groupe nous a demand\u00e9 de l\u0027amener ici pour que vous vous en occupiez.", "id": "KEPALA TIM MENYURUH KAMI MEMBAWANYA KE SINI, MENYERAHKANNYA PADA KALIAN UNTUK DIRAWAT.", "pt": "O L\u00cdDER DO GRUPO NOS PEDIU PARA TRAZ\u00ca-LO AT\u00c9 AQUI E ENTREG\u00c1-LO AOS SEUS CUIDADOS.", "text": "THE TEAM LEADER ASKED US TO CARRY HIM HERE AND LEAVE HIM IN YOUR CARE.", "tr": "Birlik komutan\u0131 onu buraya getirmemizi ve sizin ilgilenmenizi s\u00f6yledi."}, {"bbox": ["231", "382", "422", "532"], "fr": "Justement, il a aussi le mal des montagnes.", "id": "KEBETULAN, DIA JUGA MENGALAMI PENYAKIT KETINGGIAN.", "pt": "QUE COINCID\u00caNCIA, ELE TAMB\u00c9M EST\u00c1 COM MAL DA MONTANHA.", "text": "COINCIDENTALLY, HE\u0027S ALSO SHOWING SIGNS OF ALTITUDE SICKNESS.", "tr": "Tam da isabet, o da y\u00fckseklik hastal\u0131\u011f\u0131 belirtileri g\u00f6steriyor."}, {"bbox": ["870", "730", "1034", "872"], "fr": "Notre neuvi\u00e8me escouade n\u0027est pas une infirmerie !", "id": "PASUKAN KESEMBILAN KITA BUKAN UNIT MEDIS!", "pt": "NOSSO NONO ESQUADR\u00c3O N\u00c3O \u00c9 UMA ENFERMARIA!", "text": "OUR NINTH SQUAD IS NOT A SICK WARD!", "tr": "Biz Dokuzuncu Tak\u0131m\u0027\u0131z, revir de\u011fil!"}, {"bbox": ["631", "904", "826", "1062"], "fr": "De quelle escouade vient-il ? Ce n\u0027est pas \u00e0 son escouade de s\u0027en occuper ?", "id": "DIA DARI PASUKAN MANA? BUKANKAH SEHARUSNYA PASUKANNYA YANG MERAWATNYA?", "pt": "DE QUAL ESQUADR\u00c3O ELE \u00c9? N\u00c3O DEVERIA SER O ESQUADR\u00c3O DELE A CUIDAR DELE?", "text": "WHICH SQUAD IS HE FROM? SHOULDN\u0027T HE BE TAKEN CARE OF BY THAT SQUAD?", "tr": "Hangi tak\u0131mdansa o tak\u0131m\u0131n ilgilenmesi gerekmez mi?"}, {"bbox": ["401", "1168", "654", "1380"], "fr": "Tsk tsk, vous avez tellement de femmes dans votre \u00e9quipe, c\u0027est normal d\u0027aider \u00e0 s\u0027occuper des malades.", "id": "CKCK, DI TIM KALIAN BANYAK WANITA, WAJAR SAJA MEMBANTU MERAWAT ORANG SAKIT.", "pt": "TSK, TSK, SUA EQUIPE TEM TANTAS MULHERES, \u00c9 NORMAL AJUDAR A CUIDAR DE UM DOENTE.", "text": "HEHE, YOUR TEAM HAS SO MANY WOMEN, IT\u0027S NORMAL TO HELP TAKE CARE OF A SICK PERSON.", "tr": "Heh, tak\u0131m\u0131n\u0131zda bu kadar \u00e7ok kad\u0131n var, hastayla ilgilenmek sizin i\u00e7in normal bir durum olmal\u0131."}, {"bbox": ["421", "59", "588", "202"], "fr": "Vous n\u0027\u00eates pas cens\u00e9s \u00eatre plus attentionn\u00e9s envers les malades ?", "id": "BUKANKAH KALIAN LEBIH PEDULI PADA ORANG SAKIT?", "pt": "VOC\u00caS N\u00c3O S\u00c3O MAIS ATENCIOSAS COM OS DOENTES?", "text": "AREN\u0027T YOU GUYS MORE CARING TOWARDS THE SICK?", "tr": "Hastalara kar\u015f\u0131 daha \u015fefkatli de\u011fil miydiniz?"}, {"bbox": ["557", "589", "684", "710"], "fr": "Et pourquoi \u00e7a ?!", "id": "SEENAKNYA SAJA?!", "pt": "POR QUE N\u00d3S?!", "text": "WHY SHOULD WE?!", "tr": "Ne hakla ya?!"}, {"bbox": ["616", "2038", "747", "2211"], "fr": "Vraiment d\u00e9testable !", "id": "MENYEBALKAN SEKALI.", "pt": "QUE RAIVA!", "text": "HOW AWFUL.", "tr": "Ne kadar da i\u011fren\u00e7."}, {"bbox": ["88", "2002", "228", "2123"], "fr": "[SFX] Ah !", "id": "[SFX] AHH!", "pt": "[SFX] AH!", "text": "AH!", "tr": "Ah!"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1062/6.webp", "translations": [{"bbox": ["395", "644", "581", "809"], "fr": "De toute fa\u00e7on, ceux qui sont devant ont laiss\u00e9 des marques sur la route.", "id": "LAGIPULA, ORANG-ORANG DI DEPAN SUDAH MEMBERI TANDA DI JALAN.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, AS PESSOAS NA FRENTE DEIXARAM MARCA\u00c7\u00d5ES PELO CAMINHO.", "text": "ANYWAY, THE PEOPLE AHEAD HAVE ALREADY MARKED THE WAY.", "tr": "Zaten \u00f6ndekiler yolda i\u015faretler b\u0131rakm\u0131\u015ft\u0131r."}, {"bbox": ["326", "482", "509", "643"], "fr": "Pas besoin de se presser, prendre un peu de retard n\u0027est pas un probl\u00e8me,", "id": "TIDAK PERLU BURU-BURU, TERTINGGAL SEDIKIT TIDAK MASALAH,", "pt": "N\u00c3O PRECISA TER PRESSA, FICAR UM POUCO PARA TR\u00c1S N\u00c3O ATRAPALHA,", "text": "DON\u0027T RUSH, IT DOESN\u0027T MATTER IF WE FALL BEHIND A LITTLE,", "tr": "Acele etmeyin, biraz geride kalmak sorun olmaz,"}, {"bbox": ["849", "926", "1036", "1062"], "fr": "Hein ? Pourquoi le gros des troupes s\u0027est-il encore arr\u00eat\u00e9 pour se reposer ?", "id": "? KENAPA PASUKAN UTAMA BERHENTI ISTIRAHAT LAGI?", "pt": "? O GRUPO PRINCIPAL PAROU PARA DESCANSAR DE NOVO?", "text": "WHY DID THE MAIN GROUP STOP TO REST AGAIN?", "tr": "? Ana grup neden yine durup mola verdi?"}, {"bbox": ["482", "180", "691", "407"], "fr": "Avec deux malades, notre vitesse de progression a consid\u00e9rablement ralenti.", "id": "MEMBAWA DUA ORANG SAKIT MEMBUAT KECEPATAN KITA MELAMBAT.", "pt": "COM DOIS DOENTES, NOSSA VELOCIDADE DE AVAN\u00c7O DIMINUIU BASTANTE.", "text": "CARRYING TWO SICK PEOPLE, OUR PROGRESS IS QUITE SLOW.", "tr": "\u0130ki hastayla ilerleme h\u0131z\u0131m\u0131z epey yava\u015flad\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1062/7.webp", "translations": [{"bbox": ["625", "419", "845", "596"], "fr": "Il s\u0027est probablement pass\u00e9 quelque chose, allons voir.", "id": "MUNGKIN TERJADI SESUATU, AYO KITA LIHAT.", "pt": "TALVEZ TENHA ACONTECIDO ALGUMA COISA, VAMOS DAR UMA OLHADA.", "text": "SOMETHING PROBABLY HAPPENED, LET\u0027S GO TAKE A LOOK.", "tr": "San\u0131r\u0131m bir sorun \u00e7\u0131kt\u0131, gidip bir bakal\u0131m."}, {"bbox": ["679", "66", "862", "238"], "fr": "Ce n\u0027est pas encore l\u0027heure de la pause, non ?", "id": "BUKANKAH BELUM WAKTUNYA ISTIRAHAT?", "pt": "AINDA N\u00c3O CHEGOU A HORA DE DESCANSAR?", "text": "ISN\u0027T IT NOT TIME FOR A REST YET?", "tr": "Daha mola zaman\u0131 gelmemi\u015f miydi?"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1062/8.webp", "translations": [{"bbox": ["498", "290", "615", "392"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1062/9.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "483", "282", "670"], "fr": "Vous tombez bien, emmenez ces trois-l\u00e0 aussi dans votre \u00e9quipe.", "id": "KALIAN DATANG DI SAAT YANG TEPAT, BAWA KETIGA ORANG INI JUGA KE TIM KALIAN.", "pt": "VOC\u00caS CHEGARAM NA HORA CERTA. LEVEM ESTES TR\u00caS PARA A EQUIPE DE VOC\u00caS TAMB\u00c9M.", "text": "YOU\u0027RE JUST IN TIME, CARRY THESE THREE TO YOUR TEAM TOO.", "tr": "Tam zaman\u0131nda geldiniz, bu \u00fc\u00e7\u00fcn\u00fc de sizin tak\u0131m\u0131n\u0131za ta\u015f\u0131y\u0131n."}, {"bbox": ["380", "891", "583", "1069"], "fr": "Ils sont malades, c\u0027est aussi le mal des montagnes.", "id": "SAKIT, PENYAKIT KETINGGIAN JUGA.", "pt": "EST\u00c3O DOENTES, TAMB\u00c9M \u00c9 MAL DA MONTANHA.", "text": "THEY\u0027RE SICK, ALSO ALTITUDE SICKNESS.", "tr": "Hastalanm\u0131\u015flar, onlar da y\u00fckseklik hastal\u0131\u011f\u0131na yakalanm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["770", "127", "961", "300"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui leur arrive ?", "id": "ADA APA DENGAN MEREKA?", "pt": "O QUE ACONTECEU COM ELES?", "text": "WHAT HAPPENED TO THEM?", "tr": "Onlara ne olmu\u015f?"}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1062/10.webp", "translations": [{"bbox": ["91", "189", "320", "398"], "fr": "Nous avons d\u00e9j\u00e0 deux malades dans notre \u00e9quipe, si on en prend plus, on ne pourra plus suivre le gros des troupes.", "id": "DI TIM KITA SUDAH ADA DUA ORANG SAKIT, KALAU DITAMBAH LAGI KITA TIDAK AKAN BISA MENGEJAR PASUKAN UTAMA.", "pt": "J\u00c1 TEMOS DOIS DOENTES NA NOSSA EQUIPE. SE TIVERMOS MAIS ALGUNS, N\u00c3O CONSEGUIREMOS ACOMPANHAR O GRUPO PRINCIPAL.", "text": "OUR TEAM ALREADY HAS TWO SICK PEOPLE, ANY MORE AND WE WON\u0027T BE ABLE TO KEEP UP WITH THE MAIN GROUP.", "tr": "Bizim tak\u0131mda zaten iki hasta var, birka\u00e7 tane daha olursa ana gruba yeti\u015femeyiz."}, {"bbox": ["661", "1903", "923", "2118"], "fr": "Neuvi\u00e8me escouade, si vous ne voulez pas vous occuper d\u0027autant de malades, les autres escouades non plus. Alors pourquoi ne pas r\u00e9gler \u00e7a comme \u00e7a ?", "id": "PASUKAN KESEMBILAN, KALIAN TIDAK MAU MEMBAWA SEBANYAK INI ORANG SAKIT, PASUKAN LAIN JUGA TIDAK MAU, BAGAIMANA KALAU KITA TANGANI SEPERTI INI?", "pt": "NONO ESQUADR\u00c3O, VOC\u00caS N\u00c3O QUEREM LEVAR TANTOS DOENTES, E OS OUTROS ESQUADR\u00d5ES TAMB\u00c9M N\u00c3O. ENT\u00c3O, QUE TAL RESOLVERMOS ASSIM?", "text": "NINTH SQUAD, IF YOU DON\u0027T WANT TO CARRY SO MANY SICK PEOPLE, AND OTHER SQUADS DON\u0027T WANT TO EITHER, LET\u0027S DO THIS", "tr": "Dokuzuncu Tak\u0131m, siz bu kadar hastayla gitmek istemiyorsunuz, di\u011fer tak\u0131mlar da istemiyor, o zaman \u015f\u00f6yle yapal\u0131m:"}, {"bbox": ["52", "727", "283", "926"], "fr": "Puisque vous avez rejoint le groupe de mercenaires, vous devriez partager certaines responsabilit\u00e9s.", "id": "KARENA SUDAH BERGABUNG DENGAN KELOMPOK TENTARA BAYARAN, SEHARUSNYA IKUT MENANGGUNG SEBAGIAN TANGGUNG JAWAB.", "pt": "J\u00c1 QUE SE JUNTARAM AO GRUPO DE MERCEN\u00c1RIOS, DEVEM COMPARTILHAR ALGUMA RESPONSABILIDADE PELO GRUPO.", "text": "SINCE YOU JOINED THE MERCENARY GROUP, YOU SHOULD SHARE SOME RESPONSIBILITIES FOR THE MERCENARY GROUP.", "tr": "Paral\u0131 asker birli\u011fine kat\u0131ld\u0131\u011f\u0131n\u0131za g\u00f6re, birli\u011fin sorumluluklar\u0131ndan baz\u0131lar\u0131n\u0131 \u00fcstlenmelisiniz."}, {"bbox": ["82", "1091", "271", "1265"], "fr": "Toi, n\u0027exag\u00e8re pas !", "id": "JANGAN KETERLALUAN, KAU!", "pt": "VOC\u00ca, N\u00c3O EXAGERE!", "text": "DON\u0027T GO TOO FAR!", "tr": "Bu kadar da olmaz ama!"}, {"bbox": ["176", "1609", "367", "1744"], "fr": "\u00c7a suffit, ce n\u0027est pas le moment de se disputer.", "id": "SUDAHLAH, JANGAN BERTENGKAR DI SAAT SEPERTI INI.", "pt": "CHEGA, N\u00c3O DISCUTAM NUM MOMENTO COMO ESTE.", "text": "ALRIGHT, DON\u0027T ARGUE AT THIS TIME.", "tr": "Tamam, b\u00f6yle zamanlarda kavga etmeyin."}, {"bbox": ["852", "1356", "1023", "1499"], "fr": "Mo Fan, ne t\u0027emporte pas.", "id": "MO FAN, JANGAN GEGABAH.", "pt": "MO FAN, N\u00c3O SEJA IMPULSIVO.", "text": "MO FAN, DON\u0027T BE IMPULSIVE.", "tr": "Mo Fan, fevri davranma."}, {"bbox": ["109", "555", "277", "710"], "fr": "C\u0027est un ordre.", "id": "INI PERINTAH.", "pt": "ISTO \u00c9 UMA ORDEM.", "text": "THIS IS AN ORDER.", "tr": "Bu bir emirdir."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1062/11.webp", "translations": [{"bbox": ["521", "407", "716", "582"], "fr": "Vous autres, d\u00e9placez les malades sur le c\u00f4t\u00e9.", "id": "KALIAN, BAWA ORANG-ORANG SAKIT INI KE SAMPING.", "pt": "VOC\u00caS A\u00cd, LEVEM OS DOENTES PARA O LADO.", "text": "YOU GUYS, CARRY THE SICK PEOPLE TO THE SIDE.", "tr": "Siz birka\u010d\u0131n\u0131z, hastalar\u0131 kenara ta\u015f\u0131y\u0131n."}, {"bbox": ["729", "496", "931", "676"], "fr": "Le gros des troupes partira comme pr\u00e9vu dans trois heures !", "id": "PASUKAN UTAMA AKAN BERANGKAT SEPERTI BIASA TIGA JAM LAGI!", "pt": "O GRUPO PRINCIPAL PARTIR\u00c1 NORMALMENTE DAQUI A TR\u00caS HORAS!", "text": "THE MAIN GROUP WILL DEPART AS USUAL AFTER THREE HOURS!", "tr": "Ana grup \u00fc\u00e7 saat sonra planland\u0131\u011f\u0131 gibi yola \u00e7\u0131kacak!"}, {"bbox": ["64", "1067", "243", "1233"], "fr": "Ne nous abandonnez pas !!", "id": "JANGAN TINGGALKAN KAMI!!", "pt": "N\u00c3O NOS ABANDONEM!!", "text": "DON\u0027T ABANDON US!!", "tr": "Bizi geride b\u0131rakmay\u0131n!!"}, {"bbox": ["70", "800", "275", "961"], "fr": "Non, Vice-Chef de groupe !", "id": "TIDAK, WAKIL KETUA!", "pt": "N\u00c3O, VICE-L\u00cdDER!", "text": "NO, VICE-CAPTAIN!", "tr": "Hay\u0131r, Komutan Yard\u0131mc\u0131s\u0131!"}, {"bbox": ["678", "1475", "837", "1557"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1062/12.webp", "translations": [{"bbox": ["54", "313", "262", "525"], "fr": "Ai Jiangtu, pourquoi tu nous am\u00e8nes tous ces gens ?", "id": "AI JIANGTU, KENAPA KAU MEMBAWA SEMUA ORANG INI KE TEMPAT KITA?", "pt": "AI JIANGTU, POR QUE VOC\u00ca TROUXE TODAS ESSAS PESSOAS PARA C\u00c1?", "text": "AI JIANGTU, WHY DID YOU BRING ALL THESE PEOPLE HERE?", "tr": "Ai Jiangtu, neden b\u00fct\u00fcn bu insanlar\u0131 bize getirdin?"}, {"bbox": ["793", "307", "1020", "511"], "fr": "Vieil Ai a raison. Apr\u00e8s tout, nous ne sommes pas des mercenaires, nous devons maintenir certains de nos propres principes.", "id": "LAO AI BENAR, KITA LAGIPULA BUKAN TENTARA BAYARAN, KITA HARUS TETAP BERPEGANG PADA PRINSIP MORAL KITA SENDIRI.", "pt": "O VELHO AI EST\u00c1 CERTO. AFINAL, N\u00c3O SOMOS MERCEN\u00c1RIOS, DEVEMOS MANTER ALGUNS DOS NOSSOS PR\u00d3PRIOS PRINC\u00cdPIOS.", "text": "OLD AI IS RIGHT, WE\u0027RE NOT MERCENARIES AFTER ALL, WE SHOULD STILL STICK TO SOME OF OUR OWN PRINCIPLES.", "tr": "Ai hakl\u0131, sonu\u00e7ta biz paral\u0131 asker de\u011filiz, baz\u0131 prensiplerimize ba\u011fl\u0131 kalmal\u0131y\u0131z."}, {"bbox": ["421", "358", "619", "524"], "fr": "Je ne peux pas abandonner ces gens comme eux.", "id": "AKU TIDAK BISA MENINGGALKAN ORANG-ORANG INI SEPERTI MEREKA.", "pt": "EU N\u00c3O CONSIGO ABANDONAR ESSAS PESSOAS COMO ELES FIZERAM.", "text": "I CAN\u0027T LEAVE THESE PEOPLE BEHIND LIKE THEY CAN.", "tr": "Ben bu insanlar\u0131 onlar gibi geride b\u0131rakamam."}, {"bbox": ["51", "75", "255", "127"], "fr": "Trois heures plus tard", "id": "TIGA JAM KEMUDIAN", "pt": "TR\u00caS HORAS DEPOIS", "text": "THREE HOURS LATER", "tr": "\u00dc\u00e7 saat sonra"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1062/13.webp", "translations": [{"bbox": ["487", "550", "662", "716"], "fr": "H\u00e9las, il n\u0027y a pas d\u0027autre solution.", "id": "HAH, MAU BAGAIMANA LAGI.", "pt": "AI, S\u00d3 PODE SER ASSIM.", "text": "WELL, WE CAN ONLY DO THIS.", "tr": "Ah, yapacak bir \u015fey yok."}, {"bbox": ["82", "115", "241", "268"], "fr": "G\u00e9ant de roche !", "id": "RAKSASA BATU!", "pt": "GIGANTE DE PEDRA!", "text": "[SFX] ROCK GIANT!", "tr": "Kaya Devi!"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1062/14.webp", "translations": [{"bbox": ["439", "1368", "651", "1563"], "fr": "Non, toi aussi tu as le mal des montagnes ?", "id": "TIDAK MUNGKIN, KAU JUGA KENA PENYAKIT KETINGGIAN?", "pt": "N\u00c3O PODE SER, VOC\u00ca TAMB\u00c9M EST\u00c1 COM MAL DA MONTANHA?", "text": "NO WAY, ARE YOU ALSO GETTING ALTITUDE SICKNESS?", "tr": "Olamaz, sen de mi y\u00fckseklik hastal\u0131\u011f\u0131na yakaland\u0131n?"}, {"bbox": ["772", "644", "980", "791"], "fr": "Je... j\u0027ai un peu de mal \u00e0 respirer.", "id": "AKU... AKU AGAK SESAK NAPAS.", "pt": "EU... ESTOU UM POUCO SEM AR.", "text": "I... I\u0027M A LITTLE OUT OF BREATH.", "tr": "Ben... Biraz nefes alam\u0131yorum."}, {"bbox": ["801", "354", "959", "493"], "fr": "Guan Yu, tu ne te sens pas bien ?", "id": "GUAN YU, KAU TIDAK ENAK BADAN?", "pt": "GUAN YU, VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 SE SENTINDO BEM?", "text": "GUAN YU, ARE YOU UNWELL?", "tr": "Guan Yu, iyi de\u011fil misin?"}, {"bbox": ["63", "65", "184", "174"], "fr": "[SFX] Toux toux !", "id": "[SFX] UHUK! UHUK!", "pt": "[SFX] COF COF!", "text": "[SFX] COUGH COUGH!", "tr": "[SFX]\u00d6h\u00f6! \u00d6h\u00f6!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1062/15.webp", "translations": [{"bbox": ["24", "1343", "997", "1499"], "fr": "Pour f\u00eater le lancement de l\u0027anime, \u00e0 partir du 28 juin, le manga sera mis \u00e0 jour du mercredi au samedi, avec quatre chapitres par semaine !", "id": "UNTUK MERAYAKAN PENAYANGAN PERDANA ANIME, MANGA AKAN UPDATE SETIAP RABU SAMPAI SABTU, TOTAL EMPAT UPDATE BERTURUT-TURUT SETIAP MINGGU, MULAI 28 JUNI!", "pt": "PARA CELEBRAR A ESTREIA DO ANIME, O MANG\u00c1 SER\u00c1 ATUALIZADO DE QUARTA A S\u00c1BADO A PARTIR DE 28 DE JUNHO, COM QUATRO ATUALIZA\u00c7\u00d5ES SEGUIDAS TODA QUINTA-FEIRA!", "text": "TO CELEBRATE THE ANIME LAUNCH, THE MANHUA WILL UPDATE FOUR TIMES A WEEK, FROM WEDNESDAY TO SATURDAY, STARTING JUNE 28TH!", "tr": "Anime yay\u0131n\u0131n\u0131n ba\u015flamas\u0131n\u0131 kutlamak amac\u0131yla, manga 28 Haziran\u0027dan itibaren her \u00c7ar\u015famba, Per\u015fembe, Cuma ve Cumartesi, yani haftada d\u00f6rt b\u00f6l\u00fcm olarak g\u00fcncellenecektir!"}], "width": 1080}, {"height": 1117, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1062/16.webp", "translations": [{"bbox": ["64", "1027", "382", "1074"], "fr": "Les prix illustr\u00e9s sont sujets \u00e0 leur disponibilit\u00e9 r\u00e9elle lors de la distribution.", "id": "HADIAH YANG TERTERA PADA GAMBAR DISESUAIKAN DENGAN BARANG YANG DIKIRIMKAN.", "pt": "OS PR\u00caMIOS MENCIONADOS NA IMAGEM EST\u00c3O SUJEITOS \u00c0 DISTRIBUI\u00c7\u00c3O REAL.", "text": "THE PRIZES MENTIONED IN THE IMAGE ARE SUBJECT TO ACTUAL DISTRIBUTION.", "tr": "Resimde g\u00f6sterilen \u00f6d\u00fcller, ger\u00e7ek da\u011f\u0131t\u0131ma g\u00f6re verilecektir."}, {"bbox": ["15", "260", "794", "775"], "fr": "P\u00e9riode de l\u0027\u00e9v\u00e9nement : \u00c0 partir du 28 juin, suivez les derniers chapitres et postez des commentaires g\u00e9niaux dans la section commentaires. Nous tirerons au sort 3 lecteurs qui recevront chacun une carte Sable Mouvant, un prot\u00e8ge-carte ou un standee. La liste des gagnants sera annonc\u00e9e le 5 ao\u00fbt. Participez nombreux \u00e0 l\u0027\u00e9v\u00e9nement ! ~", "id": "WAKTU KEGIATAN: 28 JUNI. IKUTI CHAPTER TERBARU DAN POSTING KOMENTAR MENARIK DI KOLOM KOMENTAR. KAMI AKAN MEMILIH 3 PEMBACA SECARA ACAK, YANG MASING-MASING AKAN MENDAPATKAN: 1 KARTU PASIR APUNG, 1 SARUNG KARTU, DAN 1 ACRYLIC STAND. DAFTAR PEMENANG AKAN DIUMUMKAN PADA 5 AGUSTUS. AYO SEMUANYA IKUT BERPARTISIPASI DALAM KEGIATAN INI~", "pt": "ATIVIDADE: A PARTIR DE 28 DE JUNHO, ACOMPANHE OS CAP\u00cdTULOS MAIS RECENTES E PUBLIQUE COMENT\u00c1RIOS INCR\u00cdVEIS NA SE\u00c7\u00c3O DE COMENT\u00c1RIOS. SORTEAREMOS ALEATORIAMENTE 3 LEITORES, E CADA UM RECEBER\u00c1 UM CARD QUICKSAND / PORTA-CARD / DISPLAY DE ACR\u00cdLICO. A LISTA DE VENCEDORES SER\u00c1 ANUNCIADA EM 5 DE AGOSTO. PARTICIPEM COM ENTUSIASMO!~", "text": "EVENT TIME: JUNE 28TH - JULY 31ST. FOLLOW THE LATEST CHAPTERS AND POST EXCITING COMMENTS IN THE COMMENT SECTION. WE WILL RANDOMLY SELECT 3 READERS TO RECEIVE ONE QUICKSAND CARD/CARD SLEEVE/STANDEE EACH. THE LIST OF WINNERS WILL BE ANNOUNCED ON AUGUST 5TH. EVERYONE IS WELCOME TO PARTICIPATE~", "tr": "Etkinlik Zaman\u0131: 28 Haziran. En son b\u00f6l\u00fcm\u00fc takip edin ve yorumlarda harika yorumlar b\u0131rak\u0131n. Rastgele se\u00e7ece\u011fimiz 3 okuyucuya birer adet akan kum kart\u0131, kart k\u0131l\u0131f\u0131 ve fig\u00fcr stand\u0131 hediye edilecektir. Kazananlar 5 A\u011fustos\u0027ta a\u00e7\u0131klanacakt\u0131r. Herkesi etkinli\u011fe kat\u0131lmaya davet ediyoruz~"}, {"bbox": ["218", "0", "959", "591"], "fr": "Bienvenue \u00e0 tous nos chers lecteurs ! De plus, nous avons pr\u00e9par\u00e9 de superbes produits d\u00e9riv\u00e9s de l\u0027anime pour vous ~ P\u00e9riode de l\u0027\u00e9v\u00e9nement : du 28 juin au 31 juillet. Suivez les nouveaux chapitres et postez des commentaires pertinents dans la section commentaires. Nous tirerons au sort 3 lecteurs qui recevront chacun une carte, un prot\u00e8ge-carte ou un standee.", "id": "SELAMAT DATANG PARA PEMBACA SETIA! SELAIN ITU, KAMI JUGA MENYIAPKAN MERCHANDISE ANIME YANG MENARIK UNTUK PARA PEMBACA~ WAKTU KEGIATAN: 28 JUNI - 31 JULI. IKUTI CHAPTER BARU DAN POSTING KOMENTAR MENARIK DI KOLOM KOMENTAR. KAMI AKAN MEMILIH 3 PEMBACA SECARA ACAK, YANG MASING-MASING AKAN MENDAPATKAN: 1 KARTU PASIR APUNG, 1 SARUNG KARTU, DAN 1 ACRYLIC STAND.", "pt": "BEM-VINDOS, CAROS LEITORES! AL\u00c9M DISSO, PREPARAMOS MERCHANDISING REQUINTADO DO ANIME PARA VOC\u00caS~ PER\u00cdODO DA ATIVIDADE: 28 DE JUNHO A 31 DE JULHO. ACOMPANHEM OS NOVOS CAP\u00cdTULOS E PUBLIQUEM COMENT\u00c1RIOS INCR\u00cdVEIS NA SE\u00c7\u00c3O DE COMENT\u00c1RIOS. SORTEAREMOS ALEATORIAMENTE 3 LEITORES, E CADA UM RECEBER\u00c1 UM CARD / PORTA-CARD / DISPLAY DE ACR\u00cdLICO.", "text": "WELCOME, DEAR READERS! ADDITIONALLY, WE HAVE PREPARED EXQUISITE ANIME MERCHANDISE FOR OUR READER FRIENDS~ EVENT TIME: JUNE 28TH - JULY 31ST. FOLLOW NEW CHAPTERS AND POST EXCITING COMMENTS IN THE COMMENT SECTION. WE WILL RANDOMLY SELECT 3 READERS TO RECEIVE ONE CARD/CARD SLEEVE/STANDEE EACH.", "tr": "De\u011ferli okuyucular\u0131m\u0131z, ho\u015f geldiniz! Ayr\u0131ca sizler i\u00e7in animenin harika yan \u00fcr\u00fcnlerini haz\u0131rlad\u0131k~ Etkinlik Tarihleri: 28 Haziran - 31 Temmuz. Yeni b\u00f6l\u00fcmleri takip edip yorumlarda harika yorumlar b\u0131rakanlar aras\u0131ndan rastgele se\u00e7ece\u011fimiz 3 okuyucuya birer adet kart, kart k\u0131l\u0131f\u0131 ve fig\u00fcr stand\u0131 hediye edilecektir."}, {"bbox": ["308", "0", "872", "559"], "fr": "Bienvenue \u00e0 tous nos chers lecteurs ! De plus, nous avons pr\u00e9par\u00e9 de superbes produits d\u00e9riv\u00e9s de l\u0027anime pour vous ~ P\u00e9riode de l\u0027\u00e9v\u00e9nement : du 28 juin au 31 juillet. Suivez les nouveaux chapitres et postez des commentaires pertinents dans la section commentaires. Nous tirerons au sort 3 lecteurs qui recevront chacun une carte, un prot\u00e8ge-carte ou un standee.", "id": "SELAMAT DATANG PARA PEMBACA SETIA! SELAIN ITU, KAMI JUGA MENYIAPKAN MERCHANDISE ANIME YANG MENARIK UNTUK PARA PEMBACA~ WAKTU KEGIATAN: 28 JUNI - 31 JULI. IKUTI CHAPTER BARU DAN POSTING KOMENTAR MENARIK DI KOLOM KOMENTAR. KAMI AKAN MEMILIH 3 PEMBACA SECARA ACAK, YANG MASING-MASING AKAN MENDAPATKAN: 1 KARTU PASIR APUNG, 1 SARUNG KARTU, DAN 1 ACRYLIC STAND.", "pt": "BEM-VINDOS, CAROS LEITORES! AL\u00c9M DISSO, PREPARAMOS MERCHANDISING REQUINTADO DO ANIME PARA VOC\u00caS~ PER\u00cdODO DA ATIVIDADE: 28 DE JUNHO A 31 DE JULHO. ACOMPANHEM OS NOVOS CAP\u00cdTULOS E PUBLIQUEM COMENT\u00c1RIOS INCR\u00cdVEIS NA SE\u00c7\u00c3O DE COMENT\u00c1RIOS. SORTEAREMOS ALEATORIAMENTE 3 LEITORES, E CADA UM RECEBER\u00c1 UM CARD / PORTA-CARD / DISPLAY DE ACR\u00cdLICO.", "text": "WELCOME, DEAR READERS! ADDITIONALLY, WE HAVE PREPARED EXQUISITE ANIME MERCHANDISE FOR OUR READER FRIENDS~ EVENT TIME: JUNE 28TH - JULY 31ST. FOLLOW NEW CHAPTERS AND POST EXCITING COMMENTS IN THE COMMENT SECTION. WE WILL RANDOMLY SELECT 3 READERS TO RECEIVE ONE CARD/CARD SLEEVE/STANDEE EACH.", "tr": "De\u011ferli okuyucular\u0131m\u0131z, ho\u015f geldiniz! Ayr\u0131ca sizler i\u00e7in animenin harika yan \u00fcr\u00fcnlerini haz\u0131rlad\u0131k~ Etkinlik Tarihleri: 28 Haziran - 31 Temmuz. Yeni b\u00f6l\u00fcmleri takip edip yorumlarda harika yorumlar b\u0131rakanlar aras\u0131ndan rastgele se\u00e7ece\u011fimiz 3 okuyucuya birer adet kart, kart k\u0131l\u0131f\u0131 ve fig\u00fcr stand\u0131 hediye edilecektir."}], "width": 1080}]
Manhua