This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1176/0.webp", "translations": [{"bbox": ["370", "650", "837", "1413"], "fr": "\u0152uvre originale : Luan\nSuperviseur : Xiaoxiaodao\n\u00c9diteur responsable : Qing Shuang Jun\nSc\u00e9nariste : Fehn\n\u00c9diteur : Monqiqi\nStoryboard : Jingang Houzi\nR\u00e9vision des couleurs : SEKKA", "id": "KARYA ASLI: LUAN\nPENGAWAS: XIAOXIAODAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: JIN GANG HOUZI\nREVIEW WARNA: SEKKA", "pt": "OBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAODAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE COR: SEKKA", "text": "ORIGINAL WORK: LUAN\nSUPERVISED BY: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPANEL LAYOUT: JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA", "tr": "Orijinal Eser: Luan\nYap\u0131mc\u0131: Xiaoxiaodao\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\nStoryboard: Jingang Houzi\nRenk Denetimi: SEKKA"}, {"bbox": ["270", "376", "897", "1171"], "fr": "\u0152uvre originale : Luan\nSuperviseur : Xiaoxiaodao\n\u00c9diteur responsable : Qing Shuang Jun\nSc\u00e9nariste : Fehn\n\u00c9diteur : Monqiqi\nStoryboard : Jingang Houzi\nR\u00e9vision des couleurs : SEKKA", "id": "KARYA ASLI: LUAN\nPENGAWAS: XIAOXIAODAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: JIN GANG HOUZI\nREVIEW WARNA: SEKKA", "pt": "OBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAODAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE COR: SEKKA", "text": "ORIGINAL WORK: LUAN\nSUPERVISED BY: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPANEL LAYOUT: JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA", "tr": "Orijinal Eser: Luan\nYap\u0131mc\u0131: Xiaoxiaodao\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\nStoryboard: Jingang Houzi\nRenk Denetimi: SEKKA"}], "width": 1200}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1176/1.webp", "translations": [{"bbox": ["706", "1540", "989", "1806"], "fr": "Alors tu vas devoir te d\u00e9p\u00eacher. Le Dixi\u00e8me Col se trouve au c\u0153ur des Andes. Si elle s\u0027enfuit vraiment, il sera difficile de la rattraper. Y\u016bji !", "id": "MAKA KAU HARUS CEPAT. BUKIT KESEPULUH ADA DI KEDALAMAN PEGUNUNGAN ANDES. JIKA DIA BENAR-BENAR KABUR, MUNGKIN AKAN SULIT MENGEJAR JEJAKNYA YANG CEPAT. YUSHI!", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca PRECISA SE APRESSAR. O D\u00c9CIMO POSTO AVAN\u00c7ADO EST\u00c1 NAS PROFUNDEZAS DOS ANDES. SE ELA REALMENTE FUGIR, RECEIO QUE SER\u00c1 DIF\u00cdCIL RASTRE\u00c1-LA RAPIDAMENTE, YOUSI!", "text": "Then you\u0027d better hurry. The Tenth Mountain Post is deep within the Andes Mountains. If she really escapes, it\u0027ll probably be hard to track her down again, Yuji!", "tr": "O zaman acele etmelisin. Onuncu Tepe, And Da\u011flar\u0131\u0027n\u0131n derinliklerinde. Ger\u00e7ekten ka\u00e7arsa, h\u0131zl\u0131 izlerini tekrar yakalamak zor olur. Yuji!"}, {"bbox": ["884", "2277", "1127", "2461"], "fr": "Non, c\u0027est le seul que j\u0027ai r\u00e9ussi \u00e0 r\u00e9cup\u00e9rer des documents qui devaient \u00eatre d\u00e9truits.", "id": "TIDAK ADA, INI SATU-SATUNYA YANG BERHASIL KUSELAMATKAN DARI DOKUMEN YANG AKAN DIHANCURKAN.", "pt": "N\u00c3O, ESTE AQUI EU CONSEGUI SALVAR DOS ARQUIVOS QUE SERIAM DESTRU\u00cdDOS.", "text": "No, this is the only copy I managed to salvage from the destroyed documents.", "tr": "Hay\u0131r, bu elimdeki bile yok edilen belgeler aras\u0131ndan zorla kurtard\u0131\u011f\u0131m tek \u015fey."}, {"bbox": ["233", "840", "480", "1025"], "fr": "Bon, je te laisse t\u0027occuper d\u0027ici. Je dois me rendre au Dixi\u00e8me Col.", "id": "BAIKLAH, KALAU BEGITU DI SINI KUSERAHKAN PADAMU, AKU MASIH HARUS BERGEGAS KE BUKIT KESEPULUH.", "pt": "CERTO, ENT\u00c3O DEIXO ISSO AQUI COM VOC\u00ca. AINDA TENHO QUE CORRER PARA O D\u00c9CIMO POSTO AVAN\u00c7ADO.", "text": "Alright, I\u0027ll leave things here to you. I still need to hurry to the Tenth Mountain Post.", "tr": "Pekala, o zaman buray\u0131 sana b\u0131rak\u0131yorum. Benim Onuncu Tepe\u0027ye yeti\u015fmem gerek."}, {"bbox": ["968", "628", "1163", "784"], "fr": "Les autres \u00e9quipes d\u0027intervention devraient arriver bient\u00f4t.", "id": "TIM LAPANGAN LAIN SEHARUSNYA AKAN DATANG SATU PER SATU.", "pt": "AS OUTRAS EQUIPES DE CAMPO DEVEM CHEGAR EM BREVE.", "text": "Other Field Teams should be arriving soon.", "tr": "Di\u011fer saha ekipleri de peyderpey gelecektir."}, {"bbox": ["685", "51", "931", "252"], "fr": "Oui, j\u0027agis seule et je suis g\u00e9n\u00e9ralement en contact direct avec mes sup\u00e9rieurs.", "id": "YA, AKU BERTINDAK SENDIRI, BIASANYA HANYA BERKOMUNIKASI SATU ARAH DENGAN ATASAN.", "pt": "HM, EU OPERO SOZINHO. NORMALMENTE, TENHO APENAS UMA LINHA DIRETA DE COMUNICA\u00c7\u00c3O COM OS SUPERIORES.", "text": "Mm, I act alone. Usually, I maintain direct contact with my superiors.", "tr": "Evet, tek ba\u015f\u0131ma \u00e7al\u0131\u015f\u0131yorum. Genellikle \u00fcstlerle tek bir ba\u011flant\u0131 hatt\u0131m olur."}, {"bbox": ["74", "1482", "333", "1667"], "fr": "La Chauve-souris Bleue, disciple de Salang, est toujours l\u00e0-bas. Il ne faut pas la laisser s\u0027\u00e9chapper.", "id": "MURID SALAN, KELELAWAR BIRU, MASIH DI SANA. JANGAN SAMPAI DIA KABUR.", "pt": "A DISC\u00cdPULA DE SA LANG, MORCEGO AZUL, AINDA EST\u00c1 L\u00c1. N\u00c3O PODEMOS DEIX\u00c1-LA ESCAPAR.", "text": "Salan\u0027s disciple, Blue Bat, is still over there. We can\u0027t let her get away.", "tr": "Salan\u0027\u0131n \u00f6\u011frencisi Mavi Yarasa hala orada, ka\u00e7mas\u0131na izin veremeyiz."}, {"bbox": ["140", "78", "380", "271"], "fr": "Tu es toute seule ?", "id": "HANYA KAU SENDIRIAN?", "pt": "S\u00d3 VOC\u00ca?", "text": "Just you?", "tr": "Sadece sen mi vars\u0131n?"}, {"bbox": ["897", "2565", "1045", "2688"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "BAIKLAH.", "pt": "CERTO.", "text": "Alright.", "tr": "Pekala."}, {"bbox": ["245", "1896", "444", "2053"], "fr": "Juste celui-ci ?", "id": "HANYA SATU INI?", "pt": "S\u00d3 ESTE?", "text": "Is this the only copy?", "tr": "Sadece bu kadar m\u0131?"}, {"bbox": ["482", "1893", "650", "2036"], "fr": "Rien d\u0027autre ?", "id": "TIDAK ADA YANG LAIN?", "pt": "NADA MAIS?", "text": "Nothing else?", "tr": "Ba\u015fka bir \u015fey yok mu?"}], "width": 1200}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1176/2.webp", "translations": [{"bbox": ["614", "1890", "911", "2068"], "fr": "Il fait nuit. Continue d\u0027attendre les autres juges d\u0027intervention ici, ta grande s\u0153ur ne va plus jouer avec toi.", "id": "SUDAH MALAM. KAU LANJUTKAN SAJA MENUNGGU PETUGAS LAPANGAN DARI DEWAN PENILAI LAINNYA DI SINI. KAKAK TIDAK AKAN MENEMANIMU LAGI.", "pt": "EST\u00c1 ESCURECENDO. CONTINUE ESPERANDO OS OUTROS JULGADORES DE CAMPO AQUI. ESTA \u0027IRM\u00c3 MAIS VELHA\u0027 N\u00c3O VAI MAIS BRINCAR COM VOC\u00ca.", "text": "It\u0027s getting dark. You can wait here for the other Field Judicators. I won\u0027t play with you anymore.", "tr": "Hava karard\u0131. Sen burada di\u011fer saha m\u00fcfetti\u015flerini beklemeye devam et. Ablac\u0131\u011f\u0131n seninle oynamayacak art\u0131k."}, {"bbox": ["921", "2578", "1162", "2757"], "fr": "Juste pour un document comme celui-ci, est-ce que \u00e7a valait le coup d\u0027exposer ta pr\u00e9cieuse identit\u00e9 ?", "id": "HANYA DEMI DOKUMEN SEPERTI INI, APAKAH SEPADAN MEMPERTARUHKAN IDENTITASTASMU YANG BERHARGA?", "pt": "S\u00d3 POR UM DOCUMENTO COMO ESTE, VALE A PENA EXPOR SUA PRECIOSA IDENTIDADE?", "text": "Was it worth exposing your precious identity just for a document like this?", "tr": "Sadece b\u00f6yle bir belge i\u00e7in de\u011ferli kimli\u011fini if\u015fa etmeye de\u011fer miydi?"}, {"bbox": ["318", "2442", "527", "2619"], "fr": "Mo Fan, Mo Fan... tu es encore bien trop jeune.", "id": "MO FAN, MO FAN, KAU MEMANG MASIH TERLALU MUDA.", "pt": "MO FAN, MO FAN, VOC\u00ca AINDA \u00c9 MUITO JOVEM, AFINAL DE CONTAS.", "text": "Mo Fan, oh Mo Fan, you\u0027re still too young in the end.", "tr": "Mo Fan, ah Mo Fan... Sonu\u00e7ta hala \u00e7ok tecr\u00fcbesizsin."}, {"bbox": ["482", "1541", "726", "1753"], "fr": "Je l\u0027ai br\u00fbl\u00e9. Ce genre de chose ne doit pas circuler.", "id": "SUDAH DIBAKAR, YA? BENDA INI TIDAK BOLEH TERSEBAR KELUAR.", "pt": "QUEIMEI. ISTO N\u00c3O DEVE SER DIVULGADO.", "text": "Burned it. This kind of thing shouldn\u0027t get out.", "tr": "Yakt\u0131m. Bu \u015feyin yay\u0131lmamas\u0131 gerekirdi."}, {"bbox": ["65", "1862", "248", "2024"], "fr": "Haha, et alors ?", "id": "HAHA, MEMANGNYA KENAPA?", "pt": "HAHA, E DA\u00cd SE FOR?", "text": "Haha, so what if I am?", "tr": "Haha, \u00f6yleyse ne olmu\u015f?"}, {"bbox": ["725", "143", "907", "351"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu fais ?!", "id": "APA YANG KAU LAKUKAN?!", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO?!", "text": "What are you doing?!", "tr": "Ne yap\u0131yorsun?!"}, {"bbox": ["816", "1648", "1021", "1801"], "fr": "Tu te fiches de moi ?", "id": "KAU MEMPERMAINKANKU, YA?", "pt": "EST\u00c1 ME FAZENDO DE BOBO?", "text": "Are you messing with me?", "tr": "Benimle oyun mu oynuyorsun?"}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1176/3.webp", "translations": [{"bbox": ["909", "302", "1097", "459"], "fr": "Juste un tour de Chaos.", "id": "HANYA TRIK SIHIR KEKACAUAN.", "pt": "APENAS UM TRUQUE DO CAOS.", "text": "Just a Chaos trick.", "tr": "Sadece bir Kaos yan\u0131ltmacas\u0131."}, {"bbox": ["116", "388", "242", "499"], "fr": "Tu...", "id": "KAU....", "pt": "VOC\u00ca...", "text": "You...", "tr": "Sen..."}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1176/4.webp", "translations": [{"bbox": ["612", "1059", "819", "1255"], "fr": "J\u0027ai clairement montr\u00e9 mon identit\u00e9 d\u0027agent d\u0027intervention, pourquoi ?!", "id": "AKU SUDAH JELAS MENUNJUKKAN IDENTITASKU SEBAGAI ANGGOTA TIM LAPANGAN, KENAPA?!", "pt": "EU MOSTREI CLARAMENTE MINHA IDENTIDADE DA EQUIPE DE CAMPO, POR QU\u00ca?!", "text": "I clearly showed my Field Team identity, why?!", "tr": "Saha ekibinden oldu\u011fumu a\u00e7\u0131k\u00e7a g\u00f6stermi\u015ftim, neden?!"}, {"bbox": ["132", "75", "354", "270"], "fr": "Ce que tu as br\u00fbl\u00e9 n\u0027\u00e9tait qu\u0027une copie.", "id": "YANG KAU BAKAR ITU HANYA SALINANNYA,", "pt": "O QUE VOC\u00ca QUEIMOU ERA APENAS A C\u00d3PIA,", "text": "The one you burned was the copy,", "tr": "Senin yakt\u0131\u011f\u0131n sadece kopyas\u0131yd\u0131,"}, {"bbox": ["900", "416", "1124", "602"], "fr": "Et j\u0027en ai aussi pris une photo.", "id": "DAN AKU JUGA SUDAH MEMFOTONYA.", "pt": "E EU TAMB\u00c9M TIREI FOTOS.", "text": "And I took pictures too.", "tr": "\u00fcstelik foto\u011fraf\u0131n\u0131 da \u00e7ektim."}, {"bbox": ["71", "690", "263", "857"], "fr": "Tu \u00e9tais pr\u00e9par\u00e9 depuis le d\u00e9but !?", "id": "KAU SUDAH BERSIAP SEJAK AWAL!?", "pt": "VOC\u00ca J\u00c1 ESTAVA PREPARADO?!", "text": "You were prepared all along!?", "tr": "Demek \u00f6nceden tedbirini alm\u0131\u015ft\u0131n!?"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1176/5.webp", "translations": [{"bbox": ["187", "1339", "452", "1557"], "fr": "Pour avoir infiltr\u00e9 l\u0027\u00e9quipe d\u0027intervention du Tribunal, ton rang ne doit pas \u00eatre bas, n\u0027est-ce pas ?", "id": "BISA MENYUSUP KE TIM LAPANGAN DEWAN PENILAI, PERINGKATMU SEHARUSNYA TIDAK RENDAH, KAN?", "pt": "PARA CONSEGUIR SE INFILTRAR NA EQUIPE DE CAMPO DO TRIBUNAL DE JULGAMENTO, SEU RANK N\u00c3O DEVE SER BAIXO, CERTO?", "text": "To be able to infiltrate the Judgment Assembly\u0027s Field Team, your rank shouldn\u0027t be low, right?", "tr": "Yarg\u0131 Meclisi\u0027nin saha ekibine s\u0131zabildi\u011fine g\u00f6re, r\u00fctben de pek d\u00fc\u015f\u00fck olmasa gerek, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["216", "67", "457", "207"], "fr": "Avant de pr\u00e9venir Zhu Meng, j\u0027ai aussi contact\u00e9 Tang Zhong.", "id": "SEBELUM MEMBERITAHU ZHU MENG, AKU JUGA SUDAH MENGHUBUNGI TANG ZHONG,", "pt": "ANTES DE NOTIFICAR ZHU MENG, EU TAMB\u00c9M ENTREI EM CONTATO COM TANG ZHONG.", "text": "Before notifying Zhu Meng, I also contacted Tang Zhong,", "tr": "Zhu Meng\u0027e haber vermeden \u00f6nce Tang Zhong ile de irtibata ge\u00e7mi\u015ftim."}, {"bbox": ["899", "83", "1146", "269"], "fr": "J\u0027ai donc laiss\u00e9 filtrer quelques informations des deux c\u00f4t\u00e9s pour voir qui mordrait \u00e0 l\u0027hame\u00e7on.", "id": "LALU AKU MEMBOCORKAN SEDIKIT INFORMASI KE KEDUA BELAH PIHAK, UNTUK MELIHAT SIAPA YANG AKAN TERPANCING.", "pt": "ENT\u00c3O, DEI UMAS PISTAS PARA AMBOS OS LADOS, S\u00d3 PARA VER QUEM SERIA FISGADO.", "text": "So I leaked a bit of info to both sides to see who would take the bait.", "tr": "Sonra her iki tarafa da biraz yem att\u0131m, bakal\u0131m kim oltaya tak\u0131lacak diye."}, {"bbox": ["312", "460", "515", "628"], "fr": "Je lui ai dit qu\u0027il y avait un probl\u00e8me avec les hommes de Zhu Meng.", "id": "AKU MEMBERITAHUNYA KALAU ADA MASALAH DENGAN ORANG DI BAWAH ZHU MENG.", "pt": "EU DISSE A ELE QUE ALGU\u00c9M DA EQUIPE DE ZHU MENG ERA PROBLEM\u00c1TICO.", "text": "I told him there was a problem with Zhu Meng\u0027s subordinates.", "tr": "Ona, Zhu Meng\u0027in emrindekilerde bir sorun oldu\u011funu s\u00f6yledim."}, {"bbox": ["137", "1585", "368", "1777"], "fr": "J\u0027ai encore pas mal de questions \u00e0 te poser.", "id": "AKU MASIH PUNYA BANYAK HAL YANG INGIN KUTANYAKAN PADAMU.", "pt": "AINDA TENHO MUITAS PERGUNTAS PARA VOC\u00ca.", "text": "I still have quite a few things I want to ask you.", "tr": "Sana sormak istedi\u011fim daha epey \u015fey var."}, {"bbox": ["427", "726", "626", "900"], "fr": "Et ensuite, toi, le gros poisson, tu es arriv\u00e9.", "id": "LALU, KAU, IKAN BESAR INI, MUNCUL.", "pt": "ENT\u00c3O, VOC\u00ca, ESTE PEIXE GRANDE, APARECEU.", "text": "And then, you, the big fish, showed up.", "tr": "Ve sonra, sen, bu b\u00fcy\u00fck bal\u0131k, oltaya geldin."}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1176/6.webp", "translations": [{"bbox": ["55", "51", "301", "233"], "fr": "Je t\u0027ai vraiment sous-estim\u00e9. Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce qu\u0027un si jeune \u00e2ge ait un esprit aussi calculateur.", "id": "AKU BENAR-BENAR MEREMEHKANMU. TIDAK KUSANGKA DI USIA MUDA, PIKIRANMU BEGITU TELITI.", "pt": "EU REALMENTE O SUBESTIMEI. N\u00c3O ESPERAVA QUE, APESAR DE T\u00c3O JOVEM, SUA MENTE FOSSE T\u00c3O METICULOSA.", "text": "I really underestimated you. I didn\u0027t expect someone so young to have such a meticulous mind.", "tr": "Seni ger\u00e7ekten hafife alm\u0131\u015f\u0131m... Bu kadar gen\u00e7 olmana ra\u011fmen bu kadar kurnaz ve dikkatli olaca\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim."}, {"bbox": ["44", "852", "322", "1043"], "fr": "J\u0027ai aussi quelques informations. Et si nous \u00e9changions, comme \u00e7a, nous serons quittes ?", "id": "AKU JUGA PUNYA SEDIKIT INFORMASI. BAGAIMANA KALAU KITA BERTUKAR, JADI KITA IMPAS?", "pt": "EU TAMB\u00c9M TENHO ALGUMAS INFORMA\u00c7\u00d5ES. QUE TAL TROCARMOS, E ASSIM FICAMOS QUITES?", "text": "I have some information too. How about we exchange, call it even, okay?", "tr": "Benim elimde de biraz istihbarat var. Takas edelim, kimse kimseye bor\u00e7lu kalmas\u0131n, ne dersin?"}, {"bbox": ["556", "565", "788", "774"], "fr": "Que ce soit le Tribunal ou l\u0027\u00c9glise Noire, pour moi, travailler pour l\u0027un ou l\u0027autre, c\u0027est pareil.", "id": "BAIK ITU DEWAN PENILAI MAUPUN GEREJA HITAM, MENURUTKU BEKERJA UNTUK SIAPA PUN SAMA SAJA.", "pt": "SEJA O TRIBUNAL DE JULGAMENTO OU A IGREJA NEGRA, PARA MIM, TRABALHAR PARA QUALQUER UM DELES \u00c9 A MESMA COISA.", "text": "Whether it\u0027s the Judgment Assembly or the Black Church, it\u0027s all the same to me who I work for.", "tr": "\u0130ster Yarg\u0131 Meclisi olsun, ister Kara Kilise, benim i\u00e7in kime hizmet etti\u011fimin bir \u00f6nemi yok."}, {"bbox": ["935", "957", "1130", "1129"], "fr": "Consid\u00e8re \u00e7a comme ma contribution au Tribunal.", "id": "ANGGAP SAJA INI KONTRIBUSIKU UNTUK DEWAN PENILAI.", "pt": "CONSIDERE ISTO COMO MINHA CONTRIBUI\u00c7\u00c3O PARA O TRIBUNAL DE JULGAMENTO.", "text": "Consider it my contribution to the Judgment Assembly.", "tr": "Bunu Yarg\u0131 Meclisi\u0027ne yapt\u0131\u011f\u0131m bir katk\u0131 olarak sayabilirsin."}, {"bbox": ["275", "582", "474", "746"], "fr": "Cependant, il y a une chose que tu ne dois pas savoir.", "id": "TAPI, ADA SATU HAL YANG MUNGKIN TIDAK KAU TAHU.", "pt": "MAS H\u00c1 UMA COISA QUE VOC\u00ca PROVAVELMENTE N\u00c3O SABE.", "text": "However, there\u0027s one thing you probably don\u0027t know.", "tr": "Ancak, bilmedi\u011fin bir \u015fey olmal\u0131."}, {"bbox": ["586", "56", "808", "234"], "fr": "En fait, mes standards moraux sont plut\u00f4t bas.", "id": "SEBENARNYA, STANDAR MORALKU INI CUKUP RENDAH.", "pt": "NA VERDADE, MEUS PADR\u00d5ES MORAIS S\u00c3O BEM BAIXOS.", "text": "Actually, my moral standards are quite low.", "tr": "Asl\u0131nda benim ahlaki de\u011ferlerim epey d\u00fc\u015f\u00fckt\u00fcr."}, {"bbox": ["856", "1618", "1152", "1814"], "fr": "Hmph, nous avons un dicton : \"Qui court deux li\u00e8vres \u00e0 la fois n\u0027en attrape aucun\".", "id": "HMPH, KAMI PUNYA PEPATAH, \u0027MENGEJAR DUA KELINCI SEKALIGUS, TIDAK AKAN DAPAT SATU PUN\u0027. DAN ITULAH YANG TERJADI DI SINI.", "pt": "HMPH, TEMOS UM DITADO: \u0027QUEM CORRE ATR\u00c1S DE DOIS COELHOS, N\u00c3O PEGA NENHUM\u0027. \u00c9 EXATAMENTE O SEU CASO.", "text": "Hmph, we have an old saying, \"Chase two rabbits, catch neither.\" It refers to...", "tr": "Hmph, bir laf vard\u0131r bizde, \"\u0130ki tav\u015fan kovalayan hi\u00e7birini yakalayamaz,\" tam da seni anlat\u0131yor."}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1176/7.webp", "translations": [{"bbox": ["473", "815", "758", "995"], "fr": "Si je te tue avant l\u0027arriv\u00e9e de l\u0027\u00e9quipe d\u0027intervention, personne ne saura ce qui s\u0027est pass\u00e9 ici !", "id": "SEBELUM TIM LAPANGAN DATANG, AKU AKAN MEMBUNUHMU, DAN TIDAK ADA YANG AKAN TAHU APA YANG TERJADI DI SINI!", "pt": "SE EU TE MATAR ANTES QUE A EQUIPE DE CAMPO CHEGUE, NINGU\u00c9M SABER\u00c1 O QUE ACONTECEU AQUI!", "text": "If I kill you before the Field Team arrives, no one will ever know what happened here!", "tr": "Saha ekibi gelmeden seni \u00f6ld\u00fcr\u00fcrsem, burada olanlar\u0131 kimse \u00f6\u011frenemez!"}, {"bbox": ["770", "102", "956", "264"], "fr": "Hmph, alors il n\u0027y a plus rien \u00e0 discuter !", "id": "HMPH, KALAU BEGITU TIDAK ADA YANG PERLU DIBICARAKAN LAGI!", "pt": "HMPH, ENT\u00c3O N\u00c3O H\u00c1 NADA PARA NEGOCIAR!", "text": "Hmph, then there\u0027s nothing left to talk about!", "tr": "Hmph, o zaman konu\u015facak bir \u015fey kalmam\u0131\u015f!"}, {"bbox": ["62", "66", "307", "308"], "fr": "Maintenant, tu n\u0027es plus en position de n\u00e9gocier avec moi !", "id": "SEKARANG KAU TIDAK PUNYA HAK UNTUK BERNEGOSIASI DENGANKU!", "pt": "AGORA VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 EM POSI\u00c7\u00c3O DE NEGOCIAR COMIGO!", "text": "You\u0027re not qualified to negotiate terms with me now!", "tr": "\u015eu anda benimle pazarl\u0131k yapacak durumda de\u011filsin!"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1176/8.webp", "translations": [{"bbox": ["437", "144", "700", "365"], "fr": "Petite Flamme, Papa est un peu fatigu\u00e9 et a besoin de se reposer. Je te la confie.", "id": "YAN JI KECIL, AYAH SEDIKIT LELAH, MAU ISTIRAHAT SEBENTAR. DIA KUSERAHKAN PADAMU, YA.", "pt": "PEQUENA YAN JI, O PAPAI EST\u00c1 UM POUCO CANSADO E PRECISA DESCANSAR. DEIXO ELA COM VOC\u00ca, OK?", "text": "Little Flame Belle, Daddy is a bit tired and needs to rest for a while. I\u0027ll leave her to you.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Alev Perisi, babac\u0131\u011f\u0131n biraz yoruldu, biraz dinlenmesi laz\u0131m. Onu sana emanet ediyorum."}, {"bbox": ["768", "1364", "1042", "1580"], "fr": "Une cr\u00e9ature \u00e9l\u00e9mentaire de feu de niveau Monarque !", "id": "MAKHLUK ELEMEN API TINGKAT PENGUASA!", "pt": "UMA CRIATURA ELEMENTAL DE FOGO DE N\u00cdVEL MONARCA!", "text": "A Monarch-level fire elemental being!", "tr": "H\u00fck\u00fcmdar seviyesinde bir Ate\u015f Elementi varl\u0131\u011f\u0131!"}, {"bbox": ["893", "1533", "1129", "1727"], "fr": "Comment est-ce possible ?!", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN?!", "pt": "COMO PODE SER?!", "text": "How can this be?!", "tr": "Bu nas\u0131l olabilir?!"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1176/9.webp", "translations": [{"bbox": ["809", "796", "1096", "985"], "fr": "Si nous pouvons trouver ce Renard Fant\u00f4me, nous devrions pouvoir d\u00e9masquer le Chef des Passeurs, n\u0027est-ce pas ?", "id": "JIKA BISA MENEMUKAN KUI HU INI, SEHARUSNYA BISA MENEMUKAN PEMIMPIN PENYELUNDUPAN ITU, KAN?", "pt": "SE CONSEGUIRMOS ENCONTRAR ESTE KUI HU, DEVEMOS SER CAPAZES DE DESCOBRIR O L\u00cdDER DA \u0027EXTRADI\u00c7\u00c3O\u0027, CERTO?", "text": "If I can find this Kui Hu, I should be able to uncover the Chief Ferryman, right?", "tr": "E\u011fer bu Kui Tilkisi\u0027ni bulabilirsek, \u0130ade \u015eefi\u0027ni de ortaya \u00e7\u0131karabiliriz, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["741", "548", "1034", "770"], "fr": "Vinnie, cette tra\u00eetresse... ce qu\u0027elle a en sa possession a effectivement de la valeur.", "id": "VINNIE SI MUKA DUA ITU, BARANG YANG ADA DI TANGANNYA MEMANG CUKUP BERHARGA.", "pt": "ESTA WINNIE DE DUAS CARAS... O QUE ELA TEM REALMENTE POSSUI ALGUM VALOR.", "text": "Winnie, that two-faced woman... the things she has are indeed quite valuable.", "tr": "Vini, o iki y\u00fczl\u00fc... Elindekiler ger\u00e7ekten de de\u011ferli."}, {"bbox": ["90", "1581", "309", "1760"], "fr": "Petite Flamme, laisse-la en vie.", "id": "YAN JI KECIL, SISAKAN DIA HIDUP-HIDUP.", "pt": "PEQUENA YAN JI, DEIXE-A VIVA.", "text": "Little Flame Belle, leave her alive.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Alev Perisi, canl\u0131 b\u0131rak."}], "width": 1200}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1176/10.webp", "translations": [{"bbox": ["592", "1974", "822", "2163"], "fr": "Tu ne m\u0027as pas dit non plus que tu \u00e9tais ici en mission, n\u0027est-ce pas ?", "id": "KAU JUGA TIDAK MEMBERITAHUKU KALAU KAU DATANG UNTUK MENJALANKAN MISI, KAN?", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M N\u00c3O ME DISSE QUE ESTAVA AQUI EM MISS\u00c3O, DISSE?", "text": "You didn\u0027t tell me you were here on a mission either, did you?", "tr": "Sen de bana g\u00f6rev i\u00e7in geldi\u011fini s\u00f6ylemedin, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["212", "1896", "373", "2036"], "fr": "Tu es donc du Tribunal.", "id": "KAU TERNYATA DARI DEWAN PENILAI.", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca \u00c9 DO TRIBUNAL DE JULGAMENTO.", "text": "You\u0027re actually from the Judgment Assembly.", "tr": "Demek sen Yarg\u0131 Meclisi\u0027ndensin."}, {"bbox": ["856", "1428", "1068", "1616"], "fr": "Tribunal du Continent Est, Miyamoto Shin.", "id": "DEWAN PENILAI BENUA TIMUR, MIYAMOTO SHIN.", "pt": "TRIBUNAL DE JULGAMENTO DO CONTINENTE LESTE, MIYAMOTO SHIN.", "text": "East Continent Judgment Assembly, Miyamoto Shin.", "tr": "Do\u011fu K\u0131tas\u0131 Yarg\u0131 Meclisi, Miyamoto Shin."}, {"bbox": ["70", "946", "275", "1058"], "fr": "Encore quelqu\u0027un ?", "id": "ADA ORANG DATANG LAGI?", "pt": "MAIS ALGU\u00c9M CHEGOU?", "text": "Someone else is here?", "tr": "Yine birileri mi geldi?"}, {"bbox": ["182", "1100", "358", "1265"], "fr": "Qui est-ce ?", "id": "SIAPA?", "pt": "QUEM \u00c9?", "text": "Who is it?", "tr": "Kimdir o?"}, {"bbox": ["59", "1893", "192", "2010"], "fr": "C\u0027est toi ?", "id": "KAU?", "pt": "\u00c9 VOC\u00ca?", "text": "Is that you?", "tr": "Sen misin?"}, {"bbox": ["464", "75", "620", "208"], "fr": "[SFX] Riiing~~ !", "id": "[SFX] YIING~~!", "pt": "[SFX] GRITO FINO~~!", "text": "[SFX]Riiing~!", "tr": "[SFX]Yiiiin~~!"}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1176/11.webp", "translations": [{"bbox": ["68", "1610", "366", "1854"], "fr": "De plus, comme l\u0027Institut Sacr\u00e9 d\u0027Aojos avait d\u00e9j\u00e0 trouv\u00e9 des informations sur Salang, je suis rest\u00e9 ici pour continuer la mission.", "id": "TERLEBIH LAGI, DI AKADEMI SUCI OJOS SUDAH DITEMUKAN INFORMASI TERKAIT SALAN, JADI AKU TETAP DI SINI UNTUK MELANJUTKAN MISI.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, NO INSTITUTO SAGRADO DE OJOS, J\u00c1 CONSEGUIMOS INFORMA\u00c7\u00d5ES SOBRE SA LANG, ENT\u00c3O PERMANECI AQUI PARA CONTINUAR A MISS\u00c3O.", "text": "Besides, I uncovered news related to Salan at Ohos Holy Academy, so I stayed here to continue the mission.", "tr": "Dahas\u0131, Ojos Kutsal Akademisi\u0027nde Salan\u0027la ilgili bilgilere zaten ula\u015f\u0131lm\u0131\u015ft\u0131, bu y\u00fczden g\u00f6reve devam etmek i\u00e7in burada kald\u0131m."}, {"bbox": ["137", "546", "357", "746"], "fr": "En fait, tu connaissais mon identit\u00e9 depuis le d\u00e9but !", "id": "KAU SEBENARNYA SUDAH TAHU IDENTITASKU SEJAK LAMA, KAN!", "pt": "VOC\u00ca, NA VERDADE, J\u00c1 SABIA MINHA IDENTIDADE O TEMPO TODO, N\u00c3O \u00c9?!", "text": "You actually knew my identity all along, didn\u0027t you!", "tr": "Asl\u0131nda benim kim oldu\u011fumu en ba\u015f\u0131ndan beri biliyordun, de\u011fil mi!"}, {"bbox": ["132", "1348", "395", "1571"], "fr": "Oui. Compte tenu de votre situation particuli\u00e8re, je n\u0027ai pas r\u00e9v\u00e9l\u00e9 mon identit\u00e9.", "id": "YA. MENGINGAT SITUASI KHUSUS KALIAN, AKU TIDAK MENGUNGKAPKAN IDENTITASKU.", "pt": "SIM. CONSIDERANDO A SITUA\u00c7\u00c3O ESPECIAL DE VOC\u00caS, EU N\u00c3O REVELEI MINHA IDENTIDADE.", "text": "Yes. Considering your special circumstances, I didn\u0027t reveal my identity.", "tr": "Evet. \u00d6zel durumunuzu g\u00f6z \u00f6n\u00fcnde bulundurarak kimli\u011fimi a\u00e7\u0131\u011fa vurmad\u0131m."}, {"bbox": ["872", "803", "1102", "1004"], "fr": "Nos sup\u00e9rieurs t\u0027ont sp\u00e9cialement charg\u00e9 de nous accueillir tous les trois ?", "id": "ATASAN MEMANG SENGAJA MENGATURMU UNTUK MENYAMBUT KAMI BERTIGA?", "pt": "OS SUPERIORES ORGANIZARAM ISSO PARA QUE VOC\u00ca NOS RECEBESSE ESPECIFICAMENTE, N\u00d3S TR\u00caS?", "text": "Were you specifically assigned by the higher-ups to receive the three of us?", "tr": "\u00dcstler, seni \u00f6zellikle bizim \u00fc\u00e7\u00fcm\u00fczle ilgilenmen i\u00e7in mi g\u00f6revlendirdi?"}, {"bbox": ["107", "72", "361", "288"], "fr": "Ceci est la marque de l\u0027Arbre des Serments, elle peut prouver mon identit\u00e9.", "id": "INI ADALAH TANDA SUMPAH DARI POHON SUMPAH, INI BISA MEMBUKTIKAN IDENTITASKU.", "pt": "ESTA \u00c9 A MARCA DO JURAMENTO DA \u00c1RVORE DOS JURAMENTOS. ELA PODE PROVAR MINHA IDENTIDADE.", "text": "This is the Oath Mark of the Oath Tree. It can prove my identity.", "tr": "Bu, Yemin A\u011fac\u0131\u0027n\u0131n yemin m\u00fchr\u00fc. Kimli\u011fimi kan\u0131tlayabilir."}, {"bbox": ["833", "1593", "954", "1694"], "fr": "Lan Yan.", "id": "LAN YAN.", "pt": "LAN YAN", "text": "Lan Yan", "tr": "Mavi K\u0131rlang\u0131\u00e7."}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1176/12.webp", "translations": [{"bbox": ["197", "708", "435", "889"], "fr": "Tout cela est gr\u00e2ce \u00e0 Monsieur Mo Fan, et il nous a m\u00eame aid\u00e9s \u00e0 attraper le tra\u00eetre.", "id": "SEMUA INI BERKAT TUAN MO FAN, DAN DIA JUGA MEMBANTU KAMI MENANGKAP PENGKHIANAT.", "pt": "TUDO ISSO \u00c9 GRA\u00c7AS AO SR. MO FAN, E ELE AINDA NOS AJUDOU A CAPTURAR O TRAIDOR.", "text": "It\u0027s all thanks to Mr. Mo Fan. He even helped us capture the traitor.", "tr": "Hepsi Say\u0131n Mo Fan\u0027\u0131n sayesinde oldu. \u00dcstelik haini yakalamam\u0131za da yard\u0131m etti."}, {"bbox": ["652", "923", "845", "1109"], "fr": "Comment est-ce possible ! Il doit y avoir un complot l\u00e0-dessous !", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN! PASTI ADA KONSPIRASI DALAM HAL INI!", "pt": "COMO PODE SER! DEVE HAVER UMA CONSPIRA\u00c7\u00c3O POR TR\u00c1S DISSO!", "text": "How could this be! There must be a conspiracy!", "tr": "Olamaz! Bu i\u015fin i\u00e7inde kesin bir komplo var!"}, {"bbox": ["898", "264", "1161", "458"], "fr": "Face \u00e0 un jeune homme comme toi, nous autres paraissons bien inutiles.", "id": "KAMI SEMUA INI JADI TERLIHAT TIDAK BERGUNA DI HADAPANMU, ANAK MUDA.", "pt": "N\u00d3S TODOS PARECEMOS BEM IN\u00daTEIS COMPARADOS A UM JOVEM COMO VOC\u00ca.", "text": "We all seem quite useless compared to you, young man.", "tr": "Bizler, senin gibi bir gencin yan\u0131nda \u00e7ok yetersiz g\u00f6r\u00fcnd\u00fck."}, {"bbox": ["56", "47", "282", "233"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que tu d\u00e9mant\u00e8les une branche de l\u0027\u00c9glise Noire,", "id": "TIDAK MENYANGKA CABANG GEREJA HITAM AKAN DIHANCURKAN OLEHMU,", "pt": "QUEM DIRIA QUE VOC\u00ca DESTRUIRIA UMA FILIAL DA IGREJA NEGRA,", "text": "Who would have thought you\u0027d destroy the Black Church branch,", "tr": "Kara Kilise\u0027nin bir \u015fubesini senin \u00e7\u00f6kertti\u011fini d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim bile,"}, {"bbox": ["178", "515", "346", "666"], "fr": "Tie Feng, vous exag\u00e9rez.", "id": "TIE FENG, JANGAN BERKATA BEGITU.", "pt": "TIE FENG: N\u00c3O DIGA ISSO.", "text": "You flatter me, Tie Feng.", "tr": "Demir Ar\u0131 da kim oluyormu\u015f."}, {"bbox": ["681", "524", "864", "674"], "fr": "N\u0027est-elle pas un canari ?", "id": "BUKANKAH DIA SI BURUNG KENARI?", "pt": "ELA N\u00c3O \u00c9 A \u0027CAN\u00c1RIO\u0027?", "text": "Isn\u0027t she the Gold Canary?", "tr": "O bir alt\u0131n kafesteki ku\u015f de\u011fil miydi?"}], "width": 1200}, {"height": 1887, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1176/13.webp", "translations": [{"bbox": ["198", "1578", "996", "1817"], "fr": "", "id": "SELAMAT BERGABUNG DENGAN GRUP PENGGEMAR RESMI!\nQUANZHI FASHI - WILAYAH IBLIS RESMI: 637ZZ0919\nQUANZHI FASHI - LIGA PEMBURU RESMI: 0039093603", "pt": "BEM-VINDO AO GRUPO OFICIAL DE F\u00c3S!\nQUAN ZHI FA SHI - DOM\u00cdNIO OFICIAL DOS DEM\u00d4NIOS: 637ZZ0919\nQUAN ZHI FA SHI - LIGA OFICIAL DOS CA\u00c7ADORES: 0039093603", "text": "...", "tr": "Resmi hayran gruplar\u0131na kat\u0131l\u0131n!\nQuanzhi Fashi Resmi \u0130blis Alan\u0131: 637ZZ0919\nQuanzhi Fashi Resmi Avc\u0131lar Birli\u011fi: 0039093603"}], "width": 1200}]
Manhua