This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/411/0.webp", "translations": [{"bbox": ["28", "2282", "234", "2522"], "fr": "G\u00e9nial, ils sont en action ! Je vous avais dit de ne pas abandonner si facilement !", "id": "BAGUS SEKALI, MEREKA SUDAH BERGERAK, SUDAH KUBILANG JANGAN MUDAH MENYERAH!", "pt": "\u00d3TIMO, ELES SE MOVERAM! EU DISSE PARA N\u00c3O DESISTIREM T\u00c3O FACILMENTE!", "text": "GREAT, THEY\u0027RE TAKING ACTION! I TOLD YOU ALL NOT TO GIVE UP SO EASILY!", "tr": "Harika, harekete ge\u00e7tiler! Demi\u015ftim size, kolay pes etmeyin diye!"}, {"bbox": ["710", "2278", "870", "2472"], "fr": "On est sauv\u00e9s, cette fois on est sauv\u00e9s !!", "id": "KITA SELAMAT, KALI INI KITA SELAMAT!!", "pt": "ESTAMOS SALVOS, DESTA VEZ ESTAMOS SALVOS!!", "text": "WE\u0027RE SAVED! WE\u0027RE SAVED THIS TIME!!", "tr": "Kurtulduk, bu sefer kurtulduk!!"}, {"bbox": ["687", "2106", "857", "2245"], "fr": "J\u0027ai rencontr\u00e9 un mage de la garde imp\u00e9riale nomm\u00e9 Zuo Feng...", "id": "BERTEMU DENGAN SEORANG PENYIHIR PENGAWAL KERAJAAN BERNAMA ZUO FENG...", "pt": "ENCONTRAMOS UM MAGO DA GUARDA IMPERIAL CHAMADO ZUO FENG...", "text": "I MET AN IMPERIAL GUARD MAGE NAMED ZUO FENG...", "tr": "Zuo Feng ad\u0131nda bir \u0130mparatorluk Muhaf\u0131z\u0131 B\u00fcy\u00fcc\u00fcs\u00fc ile kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131m..."}, {"bbox": ["678", "1407", "860", "1554"], "fr": "Incroyable, tu as trouv\u00e9 autant de monde d\u0027un coup ?", "id": "HEBAT, KAU BERHASIL MENEMUKAN BEGITU BANYAK ORANG SEKALIGUS?", "pt": "INCR\u00cdVEL, CONSEGUIU REUNIR TANTAS PESSOAS DE UMA S\u00d3 VEZ?", "text": "IMPRESSIVE, YOU FOUND SO MANY PEOPLE AT ONCE?", "tr": "Harika, bir \u00e7\u0131rp\u0131da bu kadar \u00e7ok insan\u0131 nas\u0131l buldun?"}, {"bbox": ["398", "2582", "615", "2748"], "fr": "Avec les mages de la garde imp\u00e9riale pour nous ouvrir la voie, nous pouvons traverser cette section en toute s\u00e9curit\u00e9...", "id": "ADA PENYIHIR PENGAWAL KERAJAAN YANG MEMBUKAKAN JALAN UNTUK KITA, KITA BISA MELEWATI BAGIAN INI DENGAN AMAN...", "pt": "COM OS MAGOS DA GUARDA IMPERIAL ABRINDO CAMINHO, PODEMOS ATRAVESSAR ESTA SE\u00c7\u00c3O EM SEGURAN\u00c7A...", "text": "WITH THE IMPERIAL GUARD MAGE CLEARING THE WAY FOR US, WE CAN SAFELY GET THROUGH THIS STRETCH...", "tr": "\u0130mparatorluk Muhaf\u0131z\u0131 B\u00fcy\u00fcc\u00fcleri bize yol a\u00e7t\u0131\u011f\u0131na g\u00f6re, bu k\u0131sm\u0131 g\u00fcvenle ge\u00e7ebiliriz..."}, {"bbox": ["55", "1948", "179", "2064"], "fr": "Tu as trouv\u00e9 quelque chose ?", "id": "APA KAU MENEMUKAN SESUATU?", "pt": "DESCOBRIU ALGUMA COISA?", "text": "DID YOU FIND ANYTHING?", "tr": "Bir \u015fey mi ke\u015ffettin?"}, {"bbox": ["383", "2288", "522", "2419"], "fr": "Mages de la garde imp\u00e9riale ?", "id": "PENYIHIR PENGAWAL KERAJAAN?", "pt": "MAGO DA GUARDA IMPERIAL?", "text": "IMPERIAL GUARD MAGE?", "tr": "\u0130mparatorluk Muhaf\u0131z\u0131 B\u00fcy\u00fcc\u00fcs\u00fc m\u00fc?"}, {"bbox": ["164", "1424", "265", "1537"], "fr": "[SFX] Ah !!", "id": "[SFX] HAH!!", "pt": "[SFX] HA!!", "text": "[SFX]GASP!!", "tr": "[SFX] Haa!!"}, {"bbox": ["440", "1942", "515", "2006"], "fr": "Hmm.", "id": "Hmm.", "pt": "HUM.", "text": "MHMM.", "tr": "Hmm."}, {"bbox": ["382", "1827", "444", "1882"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["424", "1765", "486", "1820"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["11", "1558", "67", "1599"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["152", "6", "773", "96"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["25", "1511", "67", "1547"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["494", "1563", "545", "1600"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["521", "1519", "561", "1549"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/411/1.webp", "translations": [{"bbox": ["232", "904", "439", "1083"], "fr": "Avec les mages de la garde imp\u00e9riale pour ouvrir la voie, ne pourrons-nous pas partir en toute s\u00e9curit\u00e9... ?", "id": "DENGAN PENYIHIR PENGAWAL KERAJAAN YANG MEMBUKAKAN JALAN, BUKANKAH KITA BISA PERGI DENGAN AMAN...", "pt": "COM OS MAGOS DA GUARDA IMPERIAL ABRINDO CAMINHO, N\u00c3O PODER\u00cdAMOS SAIR EM SEGURAN\u00c7A...?", "text": "WITH THE IMPERIAL GUARD MAGE CLEARING THE WAY, WON\u0027T WE BE ABLE TO LEAVE SAFELY...?", "tr": "\u0130mparatorluk Muhaf\u0131z\u0131 B\u00fcy\u00fcc\u00fcleri yol a\u00e7t\u0131\u011f\u0131na g\u00f6re, g\u00fcvenle ayr\u0131lamaz m\u0131y\u0131z...?"}, {"bbox": ["29", "1430", "325", "1594"], "fr": "Pas possible, ils ne sont pas venus nous sauver ?", "id": "TIDAK MUNGKIN, BUKANKAH MEREKA DATANG UNTUK MENYELAMATKAN KITA?", "pt": "N\u00c3O PODE SER, ELES N\u00c3O VIERAM NOS SALVAR?", "text": "NO WAY, AREN\u0027T THEY HERE TO SAVE US?", "tr": "Olamaz, bizi kurtarmaya gelmediler mi?"}, {"bbox": ["624", "56", "792", "196"], "fr": "Il nous a dit de rassembler autant de personnes que possible,", "id": "DIA MEMINTA KITA MENGUMPULKAN ORANG SEBANYAK MUNGKIN,", "pt": "ELE NOS DISSE PARA REUNIR O M\u00c1XIMO DE PESSOAS POSS\u00cdVEL,", "text": "HE TOLD US TO GATHER AS MANY PEOPLE AS POSSIBLE,", "tr": "M\u00fcmk\u00fcn oldu\u011funca \u00e7ok insan toplamam\u0131z\u0131 s\u00f6yledi,"}, {"bbox": ["416", "1570", "577", "1709"], "fr": "Ne paniquez pas, nous avons aussi un bon nombre de mages.", "id": "SEMUANYA JANGAN PANIK, JUMLAH PENYIHIR KITA JUGA TIDAK SEDIKIT.", "pt": "N\u00c3O ENTREM EM P\u00c2NICO, TAMB\u00c9M TEMOS UM N\u00daMERO CONSIDER\u00c1VEL DE MAGOS.", "text": "EVERYONE, DON\u0027T PANIC. WE HAVE QUITE A FEW MAGES TOO.", "tr": "Herkes sakin olsun, bizim de b\u00fcy\u00fcc\u00fc say\u0131m\u0131z az de\u011fil."}, {"bbox": ["619", "591", "802", "757"], "fr": "Bien, profitons du moment o\u00f9 ils s\u0027occupent du Hu Chen de Neiqiu pour nous pr\u00e9cipiter tous ensemble.", "id": "BAIK, SELAGI MEREKA MELAWAN TIRAN HANTU, KITA SERBU KELUAR BERSAMA-SAMA.", "pt": "\u00d3TIMO, VAMOS APROVEITAR QUE ELES EST\u00c3O LIDANDO COM O CHEFE HU CHEN E AVAN\u00c7AR JUNTOS.", "text": "OKAY, LET\u0027S CHARGE OUT TOGETHER WHILE THEY\u0027RE DEALING WITH THE FLESH MOUND CORPSE MINISTER.", "tr": "Onlar \u0130\u00e7 Tepe Muhaf\u0131z\u0131 (\u6237\u81e3) ile u\u011fra\u015f\u0131rken hep birlikte d\u0131\u015far\u0131 f\u0131rlayal\u0131m."}, {"bbox": ["391", "1189", "603", "1346"], "fr": "Ils doivent se concentrer sur Hu Chen, nous devrons nous occuper nous-m\u00eames des morts-vivants sur la route.", "id": "MEREKA AKAN MELAWAN TIRAN HANTU DENGAN SEKUAT TENAGA, MAYAT HIDUP DI JALAN HARUS KITA BERESKAN SENDIRI.", "pt": "ELES V\u00c3O SE CONCENTRAR EM LIDAR COM O CHEFE HU CHEN, TEREMOS QUE CUIDAR DOS MORTOS-VIVOS PELO CAMINHO SOZINHOS.", "text": "THEY HAVE TO FOCUS ALL THEIR EFFORTS ON THE CORPSE MINISTER. WE\u0027LL HAVE TO DEAL WITH THE UNDEAD ON THE WAY OURSELVES.", "tr": "Onlar t\u00fcm g\u00fc\u00e7leriyle \u0130\u00e7 Tepe Muhaf\u0131z\u0131 (\u6237\u81e3) ile sava\u015facaklar, yoldaki hortlaklar\u0131 bizim halletmemiz gerekecek."}, {"bbox": ["145", "88", "345", "273"], "fr": "Taisez-vous et \u00e9coutez-moi d\u0027abord.", "id": "KALIAN TENANG DULU DAN DENGARKAN AKU.", "pt": "FIQUEM QUIETOS E ME ESCUTEM PRIMEIRO.", "text": "QUIET DOWN AND LISTEN TO ME FIRST.", "tr": "\u00d6nce sessizce beni dinleyin."}, {"bbox": ["339", "1734", "518", "1884"], "fr": "Tant que vous suivez les instructions, il y a encore de l\u0027espoir.", "id": "SELAMA KITA MENGIKUTI RENCANA, MASIH ADA HARAPAN.", "pt": "DESDE QUE SIGAM AS INSTRU\u00c7\u00d5ES, AINDA H\u00c1 ESPERAN\u00c7A.", "text": "AS LONG AS YOU FOLLOW THE PLAN, THERE\u0027S STILL HOPE.", "tr": "Talimatlara uydu\u011funuz s\u00fcrece h\u00e2l\u00e2 umut var."}, {"bbox": ["414", "1949", "574", "2086"], "fr": "Mu Bai, qu\u0027est-ce qu\u0027on fait d\u0027apr\u00e8s toi ?", "id": "MU BAI, MENURUTMU BAGAIMANA CARANYA?", "pt": "MU BAI, O QUE VOC\u00ca ACHA QUE DEVEMOS FAZER?", "text": "MU BAI, WHAT DO YOU THINK WE SHOULD DO?", "tr": "Mu Bai, sence ne yapmal\u0131y\u0131z?"}, {"bbox": ["112", "836", "225", "929"], "fr": "Alors ?", "id": "JADI?", "pt": "ENT\u00c3O?", "text": "SO?", "tr": "Yani?"}, {"bbox": ["370", "2167", "498", "2283"], "fr": "Il faut encore plus de monde...", "id": "TETAP BUTUH LEBIH BANYAK ORANG...", "pt": "AINDA PRECISAMOS DE MAIS GENTE...", "text": "WE STILL NEED MORE PEOPLE...", "tr": "Daha \u00e7ok insana ihtiyac\u0131m\u0131z var..."}, {"bbox": ["28", "5", "212", "171"], "fr": "Non, non, non, toi, calme-toi.", "id": "TIDAK, TIDAK, TIDAK, KAU TENANG...", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O, N\u00c3O. FIQUEM CALMOS.", "text": "NO, NO, NO. YOU CALM DOWN.", "tr": "Hay\u0131r hay\u0131r, endi\u015felenme."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/411/2.webp", "translations": [{"bbox": ["85", "261", "220", "426"], "fr": "Avez-vous entendu parler de la th\u00e9orie de la survie des termites ?", "id": "KALIAN PERNAH DENGAR TEORI BERTAHAN HIDUP RAYAP?", "pt": "VOC\u00caS J\u00c1 OUVIRAM FALAR DA TEORIA DE SOBREVIV\u00caNCIA DOS CUPINS?", "text": "HAVE YOU HEARD OF THE TERMITE SURVIVAL THEORY?", "tr": "Beyaz kar\u0131nca hayatta kalma teorisini duydunuz mu?"}, {"bbox": ["0", "532", "493", "638"], "fr": "Un groupe de termites migrait, mais un mur de feu est soudainement apparu devant eux.", "id": "ADA SEKELOMPOK RAYAP YANG BERMIGRASI, TETAPI TIBA-TIBA MUNCUL DINDING API DI DEPAN.", "pt": "UM GRUPO DE CUPINS ESTAVA MIGRANDO QUANDO, DE REPENTE, UMA PAREDE DE FOGO APARECEU \u00c0 FRENTE.", "text": "A COLONY OF TERMITES WAS MIGRATING WHEN A WALL OF FIRE SUDDENLY APPEARED AHEAD.", "tr": "Bir grup beyaz kar\u0131nca g\u00f6\u00e7 ediyordu ve \u00f6nlerinde aniden bir ate\u015f duvar\u0131 belirdi."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/411/3.webp", "translations": [{"bbox": ["704", "332", "870", "469"], "fr": "La plupart des termites s\u0027en sont sortis indemnes.", "id": "SEBAGIAN BESAR RAYAP BERHASIL LOLOS DENGAN SELAMAT.", "pt": "A MAIORIA DOS CUPINS CONSEGUIU ESCAPAR EM SEGURAN\u00c7A.", "text": "MOST OF THE TERMITES ESCAPED SAFELY.", "tr": "Beyaz kar\u0131ncalar\u0131n \u00e7o\u011fu g\u00fcvenle ka\u00e7t\u0131."}, {"bbox": ["431", "61", "804", "162"], "fr": "S\u0027ils s\u0027\u00e9taient pr\u00e9cipit\u00e9s comme \u00e7a, ils auraient tous \u00e9t\u00e9 br\u00fbl\u00e9s vifs.", "id": "JIKA MEREKA MENEROBOS BEGITU SAJA, SEMUANYA AKAN TERBAKAR HABIS.", "pt": "SE AVAN\u00c7ASSEM ASSIM, TODOS SERIAM QUEIMADOS AT\u00c9 A MORTE.", "text": "IF THEY JUST CHARGED THROUGH, THEY WOULD ALL BE BURNED TO DEATH.", "tr": "E\u011fer \u00f6ylece h\u00fccum etselerdi, hepsi yanarak \u00f6l\u00fcrd\u00fc."}, {"bbox": ["639", "203", "869", "342"], "fr": "Les termites \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur ont \u00e9t\u00e9 br\u00fbl\u00e9s vifs,", "id": "RAYAP DI LAPISAN LUAR TERBAKAR MATI,", "pt": "OS CUPINS DA CAMADA EXTERNA FORAM QUEIMADOS AT\u00c9 A MORTE,", "text": "THE TERMITES ON THE OUTER LAYER WERE BURNED TO DEATH,", "tr": "D\u0131\u015f katmandaki beyaz kar\u0131ncalar yand\u0131,"}, {"bbox": ["43", "552", "411", "638"], "fr": "Alors, les termites se sont regroup\u00e9s,", "id": "JADI, PARA RAYAP BERKUMPUL BERSAMA,", "pt": "ENT\u00c3O, OS CUPINS SE JUNTARAM E SE AGRUPARAM,", "text": "SO, THE TERMITES GATHERED TOGETHER TIGHTLY,", "tr": "B\u00f6ylece, beyaz kar\u0131ncalar bir araya toplan\u0131p k\u00fcmelendiler,"}, {"bbox": ["196", "638", "553", "738"], "fr": "formant une grosse boule de termites, et ont roul\u00e9 vers les flammes...", "id": "MEMBENTUK BOLA RAYAP BESAR, DAN BERGULING KE ARAH API.....", "pt": "FORMANDO UMA GRANDE BOLA DE CUPINS, ROLANDO EM DIRE\u00c7\u00c3O AO FOGO...", "text": "FORMING A LARGE TERMITE BALL, AND ROLLED TOWARDS THE FLAMES...", "tr": "B\u00fcy\u00fck bir beyaz kar\u0131nca topu olu\u015fturup ate\u015fe do\u011fru yuvarland\u0131lar..."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/411/4.webp", "translations": [{"bbox": ["674", "711", "853", "872"], "fr": "Trouvons plus de gens pour que la majorit\u00e9 puisse passer en s\u00e9curit\u00e9.", "id": "CARI LEBIH BANYAK ORANG AGAR SEBAGIAN BESAR BISA LEWAT DENGAN AMAN.", "pt": "PRECISAMOS DE MAIS GENTE PARA QUE A MAIORIA POSSA ATRAVESSAR EM SEGURAN\u00c7A.", "text": "LET\u0027S FIND MORE PEOPLE SO THAT MOST CAN GET THROUGH SAFELY.", "tr": "Daha fazla insan bulal\u0131m ki \u00e7o\u011fu ki\u015fi g\u00fcvenle ge\u00e7ebilsin."}, {"bbox": ["448", "295", "616", "434"], "fr": "Donc, si nous rassemblons suffisamment de personnes...", "id": "JADI, JIKA ORANG YANG BERKUMPUL CUKUP BANYAK.....", "pt": "ENT\u00c3O, SE REUNIRMOS PESSOAS SUFICIENTES...", "text": "THEN, IF WE GATHER ENOUGH PEOPLE...", "tr": "O zaman yeterince insan toplarsak..."}, {"bbox": ["304", "39", "372", "90"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["80", "270", "331", "558"], "fr": "Nous sommes trop peu nombreux, si nous for\u00e7ons le passage, nous mourrons tous.", "id": "JUMLAH KITA TERLALU SEDIKIT, JIKA KITA MENEROBOS PAKSA, SEMUA AKAN MATI.", "pt": "SOMOS MUITO POUCOS. SE FOR\u00c7ARMOS A PASSAGEM, TODOS MORREREMOS.", "text": "WE HAVE TOO FEW PEOPLE. IF WE FORCE OUR WAY THROUGH, EVERYONE WILL DIE.", "tr": "Say\u0131m\u0131z \u00e7ok az, zorla ge\u00e7meye \u00e7al\u0131\u015f\u0131rsak hepimiz \u00f6l\u00fcr\u00fcz."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/411/5.webp", "translations": [{"bbox": ["632", "53", "833", "225"], "fr": "Il y a trop de morts-vivants sur la route principale, rassemblons-nous dans le b\u00e2timent \u00e0 l\u0027arri\u00e8re.", "id": "MAYAT HIDUP DI JALAN UTAMA TERLALU BANYAK, KITA BERKUMPUL DI GEDUNG BARISAN BELAKANG ITU.", "pt": "H\u00c1 MORTOS-VIVOS DEMAIS NA ESTRADA PRINCIPAL. VAMOS NOS REUNIR NO PR\u00c9DIO DE TR\u00c1S.", "text": "THERE ARE TOO MANY UNDEAD ON THE MAIN ROAD. LET\u0027S GATHER IN THAT BUILDING BEHIND.", "tr": "Ana yolda \u00e7ok fazla hortlak var, arka s\u0131radaki o binada toplanal\u0131m."}, {"bbox": ["154", "651", "296", "768"], "fr": "Ton discours a \u00e9t\u00e9 tr\u00e8s efficace.", "id": "PIDATOMU SANGAT EFEKTIF.", "pt": "SEU DISCURSO FOI MUITO EFICAZ.", "text": "YOUR SPEECH WAS VERY EFFECTIVE.", "tr": "Konu\u015fman \u00e7ok etkiliydi."}, {"bbox": ["51", "984", "191", "1097"], "fr": "Il y a environ sept cents personnes en bas.", "id": "DI BAWAH ADA SEKITAR TUJUH RATUS ORANG.", "pt": "H\u00c1 CERCA DE SETECENTAS PESSOAS L\u00c1 EMBAIXO.", "text": "THERE ARE ABOUT SEVEN HUNDRED PEOPLE DOWN THERE.", "tr": "A\u015fa\u011f\u0131da yakla\u015f\u0131k yedi y\u00fcz ki\u015fi var."}, {"bbox": ["517", "836", "662", "958"], "fr": "Les morts-vivants sont dispers\u00e9s un peu partout...", "id": "MAYAT HIDUP TERSEBAR DI MANA-MANA...", "pt": "OS MORTOS-VIVOS EST\u00c3O ESPALHADOS POR TODA PARTE...", "text": "THE UNDEAD ARE SCATTERED EVERYWHERE...", "tr": "Hortlaklar her yere da\u011f\u0131lm\u0131\u015f durumda..."}, {"bbox": ["488", "616", "635", "751"], "fr": "En ajoutant les mages de niveau \u00e9l\u00e9mentaire, \u00e7a fait moins de cent personnes...", "id": "DITAMBAH PENYIHIR TINGKAT DASAR TIDAK SAMPAI SERATUS ORANG...", "pt": "INCLUINDO OS DE RANK INICIANTE, S\u00c3O MENOS DE CEM PESSOAS...", "text": "INCLUDING NOVICE MAGES, LESS THAN A HUNDRED...", "tr": "Temel Seviye olanlar y\u00fcz ki\u015fiden az..."}, {"bbox": ["614", "1038", "771", "1178"], "fr": "Le taux de mortalit\u00e9 est d\u0027environ un sur sept.", "id": "TINGKAT KEMATIANNYA SEKITAR SATU PER TUJUH.", "pt": "A TAXA DE MORTALIDADE \u00c9 DE APROXIMADAMENTE UM S\u00c9TIMO.", "text": "THE DEATH RATE IS ABOUT ONE IN SEVEN.", "tr": "\u00d6l\u00fcm oran\u0131 yakla\u015f\u0131k yedide bir."}, {"bbox": ["380", "527", "545", "637"], "fr": "Il y a 17 mages de niveau interm\u00e9diaire au total,", "id": "PENYIHIR TINGKAT MENENGAH TOTAL ADA 17 ORANG,", "pt": "H\u00c1 UM TOTAL DE 17 MAGOS DE RANK INTERMEDI\u00c1RIO,", "text": "THERE ARE 17 INTERMEDIATE MAGES IN TOTAL,", "tr": "Toplam 17 Orta Seviye B\u00fcy\u00fcc\u00fc var,"}, {"bbox": ["182", "27", "279", "115"], "fr": "Tr\u00e8s bien.", "id": "SANGAT BAGUS.", "pt": "MUITO BOM.", "text": "VERY GOOD.", "tr": "\u00c7ok iyi."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/411/6.webp", "translations": [{"bbox": ["378", "669", "574", "836"], "fr": "Que ceux qui portent des b\u00e9b\u00e9s aillent au milieu.", "id": "SURUH YANG MENGGENDONG BAYI KE TENGAH.", "pt": "DEIXEM OS QUE EST\u00c3O SEGURANDO BEB\u00caS IREM PARA O MEIO.", "text": "LET THOSE HOLDING BABIES MOVE TO THE CENTER.", "tr": "Bebek ta\u015f\u0131yanlar ortaya ge\u00e7sin."}, {"bbox": ["553", "93", "773", "319"], "fr": "Ne me faites pas r\u00e9p\u00e9ter !", "id": "JANGAN MEMBUATKU MENGATAKANNYA LAGI!", "pt": "N\u00c3O ME FA\u00c7A REPETIR!", "text": "DON\u0027T MAKE ME SAY IT AGAIN!", "tr": "Bana bir daha s\u00f6yletme!"}, {"bbox": ["437", "934", "730", "1097"], "fr": "Mais c\u0027est un grand gaillard, juste parce qu\u0027il porte un b\u00e9b\u00e9 !", "id": "TAPI DIA PRIA DEWASA HANYA KARENA MENGGENDONG BAYI!", "pt": "MAS ELE \u00c9 UM HOMEM ADULTO, S\u00d3 PORQUE EST\u00c1 SEGURANDO UM BEB\u00ca!", "text": "BUT HE\u0027S A GROWN MAN, JUST BECAUSE HE\u0027S HOLDING A BABY!", "tr": "Ama o koskoca bir adam, s\u0131rf bebek ta\u015f\u0131yor diye!"}, {"bbox": ["435", "1468", "600", "1597"], "fr": "Faites-le passer \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur.", "id": "SURUH DIA BERBARIS DI DALAM.", "pt": "DEIXE-O IR PARA DENTRO DA FILA.", "text": "LET HIM MOVE INSIDE!", "tr": "Onu i\u00e7eriye al\u0131n."}, {"bbox": ["263", "869", "487", "1009"], "fr": "Pourquoi lui, hein ?", "id": "ATAS DASAR APA DIA...", "pt": "POR QUE ELE DEVERIA?!", "text": "ON WHAT GROUNDS?! JUST BECAUSE HE...", "tr": "Ne hakla? S\u0131rf o diye mi..."}, {"bbox": ["28", "1364", "150", "1471"], "fr": "La ferme.", "id": "DIAM.", "pt": "CALA A BOCA.", "text": "SHUT UP.", "tr": "Kapa \u00e7eneni."}, {"bbox": ["353", "1379", "554", "1481"], "fr": "On t\u0027\u00e9coute, on t\u0027\u00e9coute.", "id": "AKU DENGARKAN KATAMU, AKU DENGARKAN.", "pt": "COMO QUISER, COMO QUISER.", "text": "WE\u0027LL LISTEN TO YOU, WE\u0027LL LISTEN TO YOU.", "tr": "Tamam, seni dinliyoruz."}], "width": 900}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/411/7.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "1829", "203", "1983"], "fr": "Mages de l\u0027ombre, que vos hommes se tiennent pr\u00eats.", "id": "PENYIHIR ELEMEN BAYANGAN, SURUH ORANG-ORANGMU BERSIAP.", "pt": "MAGOS DAS SOMBRAS, PREPAREM SEUS HOMENS.", "text": "SHADOW MAGES, GET YOUR PEOPLE READY.", "tr": "G\u00f6lge B\u00fcy\u00fcc\u00fcleri, adamlar\u0131n\u0131z\u0131 haz\u0131rlay\u0131n."}, {"bbox": ["540", "704", "660", "853"], "fr": "Je prendrai bien soin de ton fils.", "id": "AKU AKAN MENJAGA PUTRAMU DENGAN BAIK.", "pt": "EU CUIDAREI BEM DO SEU FILHO.", "text": "I\u0027LL TAKE GOOD CARE OF YOUR SON.", "tr": "O\u011fluna iyi bakaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["55", "1457", "227", "1592"], "fr": "Mo Fan, je te confie les hauteurs.", "id": "MO FAN, TEMPAT TINGGI KUSERAHKAN PADAMU.", "pt": "MO FAN, O TERRENO ELEVADO \u00c9 COM VOC\u00ca.", "text": "MO FAN, I\u0027LL LEAVE THE HIGH GROUND TO YOU.", "tr": "Mo Fan, y\u00fcksek yerleri sana b\u0131rak\u0131yorum."}, {"bbox": ["127", "49", "285", "181"], "fr": "Je te confie ce petit.", "id": "AKU TITIP ANAK INI PADAMU.", "pt": "VOU DEIXAR ESTE PEQUENO AOS SEUS CUIDADOS.", "text": "I\u0027LL TROUBLE YOU WITH THIS LITTLE ONE.", "tr": "Bu k\u00fc\u00e7\u00fck velet sana zahmet olacak."}, {"bbox": ["671", "1901", "825", "2055"], "fr": "N\u0027oubliez pas, il faut agir vite !", "id": "INGAT, GERAKAN HARUS CEPAT!", "pt": "LEMBRE-SE, AJAM R\u00c1PIDO!", "text": "REMEMBER, YOU MUST ACT QUICKLY!", "tr": "Unutma, hareketlerin \u00e7ok h\u0131zl\u0131 olmal\u0131!"}, {"bbox": ["40", "920", "195", "1054"], "fr": "Il est plut\u00f4t direct.", "id": "DIA TERNYATA SANGAT TEGAS.", "pt": "ELE \u00c9 BEM DIRETO.", "text": "HE\u0027S QUITE STRAIGHTFORWARD.", "tr": "O olduk\u00e7a kararl\u0131yd\u0131."}, {"bbox": ["35", "560", "217", "747"], "fr": "Mon pauvre petit-fils a disparu, ne t\u0027inqui\u00e8te pas,", "id": "CUCU LAKI-LAKIKU YANG MALANG SEKARANG TIDAK TAHU DI MANA, TENANG SAJA,", "pt": "MEU POBRE NETO EST\u00c1 DESAPARECIDO AGORA. FIQUE TRANQUILO,", "text": "MY POOR GRANDSON\u0027S WHEREABOUTS ARE UNKNOWN NOW. DON\u0027T WORRY,", "tr": "Zavall\u0131 torunumun nerede oldu\u011fu bilinmiyor, merak etme,"}, {"bbox": ["67", "2880", "208", "3019"], "fr": "[SFX] Toussetousse", "id": "[SFX] UHUK, UHUK.", "pt": "[SFX] COF, COF.", "text": "[SFX]COUGH COUGH", "tr": "[SFX] \u00d6hh\u00f6 \u00f6hh\u00f6"}, {"bbox": ["505", "3558", "595", "3679"], "fr": "[SFX] Ah !", "id": "[SFX] HAH!", "pt": "[SFX] HAH!", "text": "[SFX]GASP!", "tr": "[SFX] Haa!"}, {"bbox": ["372", "2483", "507", "2591"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["600", "404", "753", "505"], "fr": "[SFX] Nngh.....", "id": "[SFX] NGING.....", "pt": "[SFX] UUU.....", "text": "[SFX]SOB...", "tr": "[SFX] \u0130nilti..."}, {"bbox": ["452", "1697", "531", "1766"], "fr": "Hmm.", "id": "Mm.", "pt": "HUM.", "text": "MHMM.", "tr": "Hmm."}, {"bbox": ["70", "213", "128", "267"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2359, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/411/8.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "1095", "228", "1231"], "fr": "Ce Zuo Feng a m\u00eame d\u00e9lib\u00e9r\u00e9ment attir\u00e9 un groupe de morts-vivants,", "id": "ZUO FENG INI BAHKAN SECARA KHUSUS MEMANCING SEKELOMPOK MAYAT HIDUP,", "pt": "ESSE ZUO FENG AT\u00c9 ATRAIU UM GRUPO DE MORTOS-VIVOS PARA LONGE,", "text": "THIS ZUO FENG EVEN DELIBERATELY LURED AWAY A BATCH OF UNDEAD,", "tr": "Bu Zuo Feng, \u00f6zellikle bir grup hortla\u011f\u0131n dikkatini ba\u015fka y\u00f6ne \u00e7ekti,"}, {"bbox": ["403", "1143", "557", "1297"], "fr": "Merci.", "id": "TERIMA KASIH.", "pt": "OBRIGADO.", "text": "THANK YOU.", "tr": "Te\u015fekk\u00fcrler."}, {"bbox": ["373", "1584", "503", "1756"], "fr": "Putain,", "id": "SIALAN,", "pt": "PUTZ,", "text": "HOLY CRAP,", "tr": "Kahretsin,"}, {"bbox": ["172", "1664", "292", "1770"], "fr": "Quel homme bon !", "id": "ORANG BAIK!", "pt": "QUE CARA LEGAL!", "text": "WHAT A GOOD PERSON!", "tr": "Ne iyi adam ama!"}, {"bbox": ["648", "2002", "776", "2147"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2360, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/411/9.webp", "translations": [{"bbox": ["113", "593", "420", "816"], "fr": "Transformation du cadavre en squelette !", "id": "TEMPA MAYAT JADI TENGKORAK!", "pt": "TRANSFORMA\u00c7\u00c3O DE CAD\u00c1VER EM ESQUELETO!", "text": "CORPSE TEMPERING INTO SKELETONS!", "tr": "Ceset Ar\u0131tma: \u0130skelete D\u00f6n\u00fc\u015f\u00fcm!"}], "width": 900}]
Manhua