This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/418/0.webp", "translations": [{"bbox": ["685", "2180", "833", "2311"], "fr": "Nous avons vraiment sous-estim\u00e9 le Culte Noir.", "id": "KITA BENAR-BENAR MEREMEHKAN KLAN HITAM.", "pt": "N\u00d3S REALMENTE SUBESTIMAMOS DEMAIS A IGREJA NEGRA.", "text": "WE\u0027VE REALLY UNDERESTIMATED THE BLACK VATICAN.", "tr": "Kara Kilise\u0027yi ger\u00e7ekten de \u00e7ok hafife alm\u0131\u015f\u0131z."}, {"bbox": ["668", "1700", "807", "1839"], "fr": "Pr\u00e9sident, que devons-nous faire ?", "id": "KETUA, BAGAIMANA INI SEBAIKNYA!", "pt": "PRESIDENTE, O QUE DEVEMOS FAZER?!", "text": "CHAIRMAN, WHAT SHOULD WE DO!", "tr": "Ba\u015fkan, \u015fimdi ne yapaca\u011f\u0131z!"}, {"bbox": ["143", "1430", "371", "1603"], "fr": "\u00c7a alors... Ils commettent des atrocit\u00e9s juste sous notre nez.", "id": "INI... BAIK SEKALI. MELAKUKAN KEJAHATAN DI BAWAH HIDUNG KITA.", "pt": "ISSO... BOM. COMETENDO ATROCIDADES BEM DEBAIXO DOS NOSSOS NARIZES.", "text": "OKAY... COMMITTING ATROCITIES RIGHT UNDER OUR NOSES.", "tr": "Bu... Pek\u00e2l\u00e2. G\u00f6z\u00fcm\u00fcz\u00fcn \u00f6n\u00fcnde cinayet i\u015fliyorlar."}, {"bbox": ["369", "1533", "570", "1676"], "fr": "Ces brutes sont d\u00e9cha\u00een\u00e9es !", "id": "SEKELOMPOK BAJINGAN INI SANGAT MERESAHKAN!", "pt": "ESSES DESGRA\u00c7ADOS S\u00c3O T\u00c3O ARROGANTES!", "text": "THESE BEASTS ARE SO RAMPANT!", "tr": "Bu al\u00e7aklar bu kadar c\u00fcretk\u00e2r olmaya nas\u0131l cesaret eder!"}, {"bbox": ["197", "0", "806", "74"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["273", "458", "577", "1094"], "fr": "Production : Groupe China Literature\nProduction d\u00e9l\u00e9gu\u00e9e : Yuedong Culture\n\u0152uvre originale : Luan\nSuperviseur : Baron D\n\u00c9diteur responsable : Qing Shuang Jun\nSc\u00e9nariste : Fehn\n\u00c9diteur : Monqiqi\nArtiste principal : Shan Junzi", "id": "DIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE GROUP\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: BARON D\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nKEPALA ILUSTRATOR: SHAN JUN ZI", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: GRUPO CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: BAR\u00c3O D\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nARTE PRINCIPAL: SHAN JUNZI", "text": "PRESENTED BY: CHINA LITERATURE\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nPRODUCER: BARON D\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nLEAD ARTIST: SHAN JUN ZI", "tr": "Yay\u0131nc\u0131: Yuewen Grubu (China Literature)\nYap\u0131mc\u0131: Yuedong K\u00fclt\u00fcr\nOrijinal Eser: Luan\nY\u00f6netmen: Baron D\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\nBa\u015f \u00c7izer: Shan Junzi"}], "width": 900}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/418/1.webp", "translations": [{"bbox": ["328", "1241", "546", "1415"], "fr": "Veuillez me pardonner, je dois envoyer des hommes pour surveiller tout le monde, afin d\u0027\u00e9viter que nos prochaines actions ne soient divulgu\u00e9es !", "id": "MOHON MAAF, AKU AKAN MENGIRIM ORANG UNTUK MENGAWASI KALIAN SEMUA, UNTUK MENCEGAH BOCORNYA TINDAKAN SELANJUTNYA!", "pt": "POR FAVOR, ME PERDOEM, VOU ENVIAR PESSOAS PARA VIGIAR TODOS VOC\u00caS, PARA EVITAR QUE AS PR\u00d3XIMAS A\u00c7\u00d5ES SEJAM VAZADAS!", "text": "PLEASE FORGIVE ME, I MUST HAVE PEOPLE MONITOR ALL OF YOU TO PREVENT LEAKS ABOUT SUBSEQUENT ACTIONS!", "tr": "L\u00fctfen affedin, sonraki eylemlerin s\u0131zd\u0131r\u0131lmas\u0131n\u0131 \u00f6nlemek i\u00e7in hepinizi izlemesi i\u00e7in adamlar g\u00f6nderece\u011fim!"}, {"bbox": ["84", "3259", "275", "3439"], "fr": "Sauf impr\u00e9vu, celui qui se cache ici est Salan en personne.", "id": "JIKA TIDAK ADA KEANEHAN, YANG BERSEMBUNYI DI SINI ADALAH SA LENG SENDIRI.", "pt": "SE N\u00c3O HOUVER SURPRESAS, QUEM EST\u00c1 ESCONDIDO AQUI \u00c9 O PR\u00d3PRIO SALANG.", "text": "AS EXPECTED, THE ONE LURKING HERE IS SALAN THEMSELVES.", "tr": "E\u011fer bir aksilik olmazsa, burada saklanan ki\u015fi Salang\u0027\u0131n ta kendisi."}, {"bbox": ["280", "2840", "482", "3025"], "fr": "Par pr\u00e9caution, j\u0027ai demand\u00e9 \u00e0 mes subordonn\u00e9s de se faire passer pour moi afin de recevoir les informations.", "id": "UNTUK BERJAGA-JAGA, AKU TELAH MENGATUR BAWAHANKU UNTUK MENYAMAR SEBAGAI DIRIKU UNTUK MENERIMA PESAN.", "pt": "PARA PREVENIR, EU ARRANJEI ANTECIPADAMENTE MEUS SUBORDINADOS PARA SE FAZEREM PASSAR POR MIM E RECEBER AS NOT\u00cdCIAS.", "text": "JUST IN CASE, I ARRANGED FOR MY SUBORDINATES TO PRETEND TO BE ME TO RECEIVE THE MESSAGE BEFOREHAND.", "tr": "Her ihtimale kar\u015f\u0131, adamlar\u0131ma \u00f6nceden haberleri almak i\u00e7in benim k\u0131l\u0131\u011f\u0131ma girmelerini ayarlad\u0131m."}, {"bbox": ["163", "622", "377", "766"], "fr": "Parmi les personnes pr\u00e9sentes se trouve un complice de Salan, ou Salan elle-m\u00eame.", "id": "DI ANTARA YANG HADIR, ADA KAKI TANGAN SA LENG ATAU DIRINYA SENDIRI.", "pt": "ENTRE OS PRESENTES, EST\u00c1 UM C\u00daMPLICE DE SALANG OU O PR\u00d3PRIO SALANG.", "text": "AMONG THOSE PRESENT IS SALAN\u0027S ACCOMPLICE OR SALAN THEMSELVES.", "tr": "Burada oturanlar aras\u0131nda Salang\u0027\u0131n su\u00e7 ortaklar\u0131 veya bizzat kendisi var."}, {"bbox": ["275", "120", "461", "311"], "fr": "Maintenant que la piste de Fang Gu est perdue, comment allons-nous le retrouver avant les autres ?", "id": "SEKARANG PETUNJUK FANG GU TERPUTUS, BAGAIMANA KITA BISA MENEMUKANNYA LEBIH DULU.", "pt": "AGORA QUE A PISTA DE FANG GU SE PERDEU, COMO PODEMOS NOS ADIANTAR E ENCONTR\u00c1-LO?", "text": "NOW THAT THE CLUE ABOUT FANG GU IS LOST, HOW CAN WE FIND HIM FIRST?", "tr": "\u015eimdi Fang Gu\u0027nun ipucu kesildi, ondan \u00f6nce onu nas\u0131l bulaca\u011f\u0131z?"}, {"bbox": ["135", "428", "279", "535"], "fr": "Comme je viens de le dire...", "id": "SEPERTI YANG DIKATAKAN TADI...", "pt": "COMO EU DISSE AGORA H\u00c1 POUCO...", "text": "JUST LIKE I SAID EARLIER...", "tr": "Az \u00f6nce s\u00f6yledi\u011fim gibi..."}, {"bbox": ["658", "699", "847", "841"], "fr": "Quoi ?", "id": "APA?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "WHAT?", "tr": "Ne?"}, {"bbox": ["625", "2993", "771", "3110"], "fr": "Le r\u00e9sultat, vous l\u0027avez vu.", "id": "HASILNYA SEPERTI YANG KALIAN LIHAT.", "pt": "O RESULTADO \u00c9 COMO VOC\u00caS VIRAM.", "text": "THE RESULT IS AS YOU CAN SEE.", "tr": "Sonu\u00e7 g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcn\u00fcz gibi."}, {"bbox": ["79", "2403", "238", "2499"], "fr": "Tu n\u0027es pas mort ??", "id": "KAU TIDAK MATI??", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O MORREU??", "text": "YOU\u0027RE NOT DEAD??", "tr": "Sen \u00f6lmedin mi??"}, {"bbox": ["113", "1143", "230", "1233"], "fr": "Toi !", "id": "KAU!", "pt": "VOC\u00ca!", "text": "YOU!", "tr": "Sen!"}, {"bbox": ["343", "3600", "499", "3667"], "fr": "Pr\u00e9sident, vous...", "id": "KETUA, ANDA...", "pt": "PRESIDENTE, VOC\u00ca...", "text": "CHAIRMAN, YOU...", "tr": "Ba\u015fkan, siz..."}, {"bbox": ["719", "2011", "825", "2064"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/418/2.webp", "translations": [{"bbox": ["452", "1667", "663", "1856"], "fr": "Pr\u00e9sident, sans nous, si le plan \u00e9choue, personne ne pourra faire face au Seigneur des Morts-Vivants des Huit Directions.", "id": "KETUA, TANPA KAMI, JIKA RENCANA GAGAL, DELAPAN RAJA MAYAT HIDUP TIDAK AKAN ADA YANG BISA MENGHADAPI.", "pt": "PRESIDENTE, SEM N\u00d3S, SE O PLANO FALHAR, N\u00c3O HAVER\u00c1 NINGU\u00c9M PARA LIDAR COM O MONARCA DOS OITO LADOS MORTOS-VIVOS.", "text": "CHAIRMAN, WITHOUT US, IF THE PLAN FAILS, THERE WILL BE NO ONE TO DEAL WITH THE EIGHT UNDEAD RULERS.", "tr": "Ba\u015fkan, biz olmadan plan ba\u015far\u0131s\u0131z olursa, Sekiz Y\u00f6nl\u00fc \u00d6l\u00fcms\u00fcz Lord ile ba\u015fa \u00e7\u0131kacak kimse kalmaz."}, {"bbox": ["139", "380", "359", "554"], "fr": "L\u0027ancienne capitale est en p\u00e9ril imminent, l\u0027Association de Magie de la Tour de l\u0027Horloge est \u00e9galement contrainte d\u0027agir ainsi.", "id": "KOTA KUNO DALAM BAHAYA, ASOSIASI SIHIR MENARA LONCENG JUGA TERPAKSA.", "pt": "A ANTIGA CAPITAL EST\u00c1 EM PERIGO IMINENTE, A ASSOCIA\u00c7\u00c3O DE MAGIA DA TORRE DO SINO TAMB\u00c9M N\u00c3O TEVE ESCOLHA.", "text": "THE ANCIENT CAPITAL IS IN IMMINENT DANGER, THE CLOCK TOWER MAGIC ASSOCIATION WAS FORCED INTO THIS.", "tr": "Antik Ba\u015fkent tehlikede, \u00c7an Kulesi B\u00fcy\u00fc Derne\u011fi\u0027mizin de ba\u015fka \u00e7aresi yok."}, {"bbox": ["23", "3144", "232", "3313"], "fr": "Le processus a eu un certain impact sur votre \u00e2me, c\u0027est pourquoi vous \u00eates tomb\u00e9 dans un profond sommeil.", "id": "PROSESNYA SEDIKIT MENGGUNCANG JIWAMU, JADI KAU TERTIDUR LELAP.", "pt": "O PROCESSO CAUSOU UM CERTO IMPACTO EM SUA ALMA, POR ISSO VOC\u00ca CAIU EM UM SONO PROFUNDO.", "text": "THE PROCESS HAD SOME IMPACT ON YOUR SOUL, SO IT MADE YOU FALL INTO A DEEP SLEEP.", "tr": "S\u00fcre\u00e7 ruhuna biraz darbe vurdu, bu y\u00fczden derin bir uykuya dald\u0131n."}, {"bbox": ["365", "2023", "559", "2201"], "fr": "Sans cette man\u0153uvre risqu\u00e9e, l\u0027ancienne capitale sera an\u00e9antie. Mes hommes agiront au plus vite.", "id": "JIKA TIDAK MENGAMBIL RISIKO INI, KOTA KUNO PASTI AKAN HANCUR, ORANG-ORANGKU AKAN SEGERA BERTINDAK.", "pt": "SE N\u00c3O TOMARMOS ESTA ATITUDE ARRISCADA, A ANTIGA CAPITAL CERTAMENTE SER\u00c1 DESTRU\u00cdDA. MEU PESSOAL AGIR\u00c1 O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL.", "text": "WITHOUT TAKING THIS RISKY MOVE, THE ANCIENT CAPITAL WILL SURELY BE DESTROYED. MY PEOPLE WILL ACT AS SOON AS POSSIBLE.", "tr": "Bu riskli hamleyi yapmazsak Antik Ba\u015fkent kesinlikle yok olacak, adamlar\u0131m en k\u0131sa s\u00fcrede harekete ge\u00e7ecek."}, {"bbox": ["542", "3193", "715", "3315"], "fr": "Pas \u00e9tonnant, j\u0027ai failli croire que j\u0027avais encore transmigr\u00e9.", "id": "PANTAS SAJA, HAMPIR KUKIRA AKU PINDAH DUNIA LAGI.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 DE SE ESTRANHAR, QUASE PENSEI QUE TINHA VIAJADO NO TEMPO DE NOVO.", "text": "NO WONDER, I ALMOST THOUGHT I HAD TRANSMIGRATED AGAIN.", "tr": "\u015ea\u015f\u0131rmamal\u0131, neredeyse yine zaman yolculu\u011fu yapt\u0131\u011f\u0131m\u0131 sanacakt\u0131m."}, {"bbox": ["640", "3394", "865", "3578"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9, ce n\u0027est rien... Au fait, o\u00f9 sont Xiao Hou et les autres ?", "id": "HEHE, TIDAK APA-APA... NGOMONG-NGOMONG, DI MANA XIAOHOU DAN YANG LAINNYA?", "pt": "HEHE, EST\u00c1 TUDO BEM... A PROP\u00d3SITO, E O XIAOHOU E OS OUTROS?", "text": "HEHE, IT\u0027S NOTHING... BY THE WAY, WHERE ARE LITTLE HOU AND THE OTHERS?", "tr": "He he, sorun de\u011fil... Bu arada, K\u00fc\u00e7\u00fck Hou ve di\u011ferleri nerede?"}, {"bbox": ["74", "2972", "250", "3118"], "fr": "J\u0027ai attrap\u00e9 quelques g\u00e9n\u00e9raux fant\u00f4mes pour t\u0027aider \u00e0 restaurer ton mana.", "id": "AKU MENANGKAP BEBERAPA JENDERAL HANTU, MEMBANTUMU MEMULIHKAN ENERGI SIHIR.", "pt": "EU CAPTUREI ALGUNS GENERAIS FANTASMAS E OS USEI PARA RESTAURAR SUA ENERGIA M\u00c1GICA.", "text": "I CAUGHT A FEW GHOST GENERALS AND USED THEM TO REPLENISH YOUR MANA.", "tr": "Birka\u00e7 Hayalet General yakalad\u0131m ve b\u00fcy\u00fc enerjini yenilemene yard\u0131mc\u0131 oldum."}, {"bbox": ["635", "2756", "804", "2911"], "fr": "J\u0027ai dormi combien de temps ? J\u0027ai l\u0027impression d\u0027avoir fait un tr\u00e8s long r\u00eave.", "id": "BERAPA LAMA AKU TIDUR? SEPERTI BERMIMPI PANJANG.", "pt": "POR QUANTO TEMPO EU DORMI? PARECE QUE TIVE UM SONHO MUITO LONGO.", "text": "HOW LONG WAS I ASLEEP? IT FELT LIKE I HAD A VERY LONG DREAM.", "tr": "Ne kadar uyudum? Sanki \u00e7ok uzun bir r\u00fcya g\u00f6rm\u00fc\u015f\u00fcm gibi."}, {"bbox": ["135", "1389", "283", "1508"], "fr": "Moi, Han, je pr\u00e9senterai mes excuses \u00e0 tout le monde !", "id": "HAN INI PASTI AKAN MEMINTA MAAF PADA SEMUANYA!", "pt": "EU, HAN, CERTAMENTE PEDIREI PERD\u00c3O A TODOS!", "text": "I, HAN, WILL DEFINITELY APOLOGIZE TO EVERYONE!", "tr": "Ben, Han, herkesten kesinlikle \u00f6z\u00fcr dileyece\u011fim!"}, {"bbox": ["208", "1048", "354", "1169"], "fr": "Si la catastrophe peut \u00eatre apais\u00e9e.", "id": "JIKA BENCANA INI BISA DIATASI.", "pt": "SE A CAT\u00c1STROFE PUDER SER ACALMADA.", "text": "IF THE CATASTROPHE CAN BE QUELLED.", "tr": "E\u011fer bu felaket yat\u0131\u015ft\u0131r\u0131labilirse."}, {"bbox": ["339", "0", "492", "71"], "fr": "Venez donner les prochaines instructions.", "id": "MARI BERIKAN INSTRUKSI SELANJUTNYA.", "pt": "VENHA DAR AS PR\u00d3XIMAS ORDENS.", "text": "COME ISSUE THE FOLLOW-UP COMMANDS.", "tr": "Gelin ve sonraki talimatlar\u0131 verin."}, {"bbox": ["679", "699", "820", "816"], "fr": "Messieurs, veuillez m\u0027excuser !", "id": "SEMUANYA, MAAFKAN AKU!", "pt": "SENHORES, DESCULPEM O INC\u00d4MODO!", "text": "EVERYONE, FORGIVE MY OFFENSE!", "tr": "Herkes, kusura bakmay\u0131n!"}, {"bbox": ["301", "2624", "419", "2707"], "fr": "Tu es r\u00e9veill\u00e9.", "id": "KAU SUDAH BANGUN.", "pt": "VOC\u00ca ACORDOU.", "text": "YOU\u0027RE AWAKE.", "tr": "Uyand\u0131n m\u0131?"}, {"bbox": ["63", "3392", "183", "3474"], "fr": "Transmigr\u00e9 ?", "id": "PINDAH DUNIA?", "pt": "VIAJAR NO TEMPO?", "text": "TRANSMIGRATION?", "tr": "Zaman yolculu\u011fu mu?"}, {"bbox": ["324", "2325", "436", "2401"], "fr": "Hum.", "id": "MM.", "pt": "HUM.", "text": "MM-HMM.", "tr": "Evet."}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/418/3.webp", "translations": [{"bbox": ["60", "272", "259", "440"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, j\u0027ai laiss\u00e9 une petite marque de chauve-souris sur Zhang Xiaohou.", "id": "TENANG SAJA, AKU MENINGGALKAN TANDA KELELAWAR KECIL PADA ZHANG XIAOHOU.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, DEIXEI UMA MARCA DE PEQUENO MORCEGO NO ZHANG XIAOHOU.", "text": "DON\u0027T WORRY, I LEFT A SMALL BAT MARK ON ZHANG XIAOHOU.", "tr": "Merak etme, Zhang Xiaohou\u0027nun \u00fczerine k\u00fc\u00e7\u00fck bir yarasa izi b\u0131rakt\u0131m."}, {"bbox": ["220", "814", "463", "1022"], "fr": "Nous sommes encore \u00e0 environ six ou sept kilom\u00e8tres du mur int\u00e9rieur de la ville, et actuellement, nous sommes \u00e0 environ quatre kilom\u00e8tres de celui-ci.", "id": "JARAKNYA SEKITAR ENAM ATAU TUJUH KILOMETER DARI TEMBOK DALAM KOTA, KITA SEKARANG SEKITAR EMPAT KILOMETER DARI TEMBOK DALAM KOTA.", "pt": "AINDA FALTAM UNS SEIS OU SETE QUIL\u00d4METROS PARA A MURALHA INTERNA. AGORA ESTAMOS A CERCA DE QUATRO QUIL\u00d4METROS DA MURALHA INTERNA.", "text": "THEY ARE ABOUT SIX OR SEVEN KILOMETERS FROM THE INNER CITY WALL, WE ARE NOW ABOUT FOUR KILOMETERS FROM THE INNER CITY WALL.", "tr": "\u0130\u00e7 \u015fehir duvar\u0131na yakla\u015f\u0131k alt\u0131 yedi kilometre var, biz \u015fimdi i\u00e7 \u015fehir duvar\u0131na yakla\u015f\u0131k d\u00f6rt kilometre uzaktay\u0131z."}, {"bbox": ["637", "1170", "839", "1320"], "fr": "\u00c7a veut dire qu\u0027ils sont \u00e0 seulement deux kilom\u00e8tres d\u0027ici ?!", "id": "ITU BERARTI HANYA DUA KILOMETER LAGI, KAN?!", "pt": "ENT\u00c3O N\u00c3O EST\u00c1 A APENAS DOIS QUIL\u00d4METROS DE DIST\u00c2NCIA?!", "text": "ISN\u0027T THAT JUST TWO KILOMETERS AWAY?!", "tr": "O zaman iki kilometre uzakta de\u011fil miyiz?!"}, {"bbox": ["646", "399", "822", "529"], "fr": "Elle nous m\u00e8nera \u00e0 eux.", "id": "DIA AKAN MEMBAWA KITA MENEMUKAN MEREKA.", "pt": "ELE NOS LEVAR\u00c1 AT\u00c9 ELES.", "text": "IT WILL LEAD US TO THEM.", "tr": "O bizi onlara g\u00f6t\u00fcrecek."}, {"bbox": ["352", "617", "489", "734"], "fr": "O\u00f9 en est l\u0027arm\u00e9e des morts-vivants ?", "id": "PASUKAN MAYAT HIDUP SUDAH SAMPAI MANA?", "pt": "ONDE EST\u00c1 O EX\u00c9RCITO DE MORTOS-VIVOS?", "text": "WHERE HAS THE UNDEAD ARMY REACHED?", "tr": "\u00d6l\u00fcms\u00fczler ordusu nereye kadar geldi?"}, {"bbox": ["70", "1445", "198", "1561"], "fr": "Ce n\u0027est rien, ce sera rapide.", "id": "TIDAK APA-APA, SEBENTAR LAGI.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, SER\u00c1 R\u00c1PIDO.", "text": "IT\u0027S OKAY, IT\u0027LL BE QUICK.", "tr": "Sorun de\u011fil, \u00e7ok yak\u0131nda."}, {"bbox": ["437", "1825", "572", "1889"], "fr": "H\u00e9 !", "id": "[SFX] AI!", "pt": "AI!", "text": "[SFX] AI!", "tr": "Hey!"}, {"bbox": ["94", "1992", "410", "2084"], "fr": "[SFX] A\u00efe a\u00efe a\u00efe a\u00efe a\u00efe... Ah !", "id": "[SFX] AIAIAIAIAI.... AHH!", "pt": "[SFX] AI AI AI AI AI AI... AH!", "text": "[SFX] AI AI AI AI AI AI.... AH!", "tr": "Hey hey hey hey hey.... Ah!"}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/418/4.webp", "translations": [{"bbox": ["611", "1167", "837", "1327"], "fr": "On dirait qu\u0027elle a trouv\u00e9 Zhang Xiaohou et les autres, suivez-moi.", "id": "DIA SEPERTINYA SUDAH MENEMUKAN ZHANG XIAOHOU DAN YANG LAINNYA, IKUT AKU.", "pt": "PARECE QUE ELE ENCONTROU O ZHANG XIAOHOU E OS OUTROS, SIGA-ME.", "text": "IT SEEMS TO HAVE FOUND ZHANG XIAOHOU AND THE OTHERS, FOLLOW ME.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re Zhang Xiaohou ve di\u011ferlerini buldu, beni takip et."}, {"bbox": ["494", "666", "665", "777"], "fr": "Hein, o\u00f9 est ta petite chauve-souris ?", "id": "EH, DI MANA KELELAWAR KECILMU?", "pt": "HEIN, CAD\u00ca O SEU PEQUENO MORCEGO?", "text": "[SFX] YI? WHERE\u0027S YOUR LITTLE BAT?", "tr": "Ha, senin k\u00fc\u00e7\u00fck yarasan nerede?"}, {"bbox": ["650", "1516", "825", "1642"], "fr": "[SFX] A\u00efe ! \u00c7a fait mal !!!", "id": "[SFX] ADUH! SAKIT!!!", "pt": "[SFX] AI! D\u00d3I!!!", "text": "[SFX] AIYO! IT HURTS!!!", "tr": "Aiyo! Ac\u0131yor!!!"}, {"bbox": ["84", "471", "227", "541"], "fr": "Ces...", "id": "INI SEMUA...", "pt": "ESSES...", "text": "THESE...", "tr": "Bunlar..."}, {"bbox": ["177", "1874", "334", "1973"], "fr": "Je disais...", "id": "KUBILANG...", "pt": "EU DIGO...", "text": "HEY...", "tr": "Diyorum ki..."}, {"bbox": ["699", "2211", "854", "2311"], "fr": "Je disais...", "id": "KUBILANG", "pt": "EU DIGO...", "text": "HEY", "tr": "Diyorum ki"}], "width": 900}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/418/5.webp", "translations": [{"bbox": ["683", "326", "845", "467"], "fr": "Il y a un parc devant, allons jeter un \u0153il.", "id": "DI DEPAN ADA TAMAN, AYO KITA KE SANA MELIHAT.", "pt": "H\u00c1 UM PARQUE \u00c0 FRENTE, VAMOS L\u00c1 DAR UMA OLHADA.", "text": "THERE\u0027S A PARK AHEAD, LET\u0027S GO TAKE A LOOK.", "tr": "\u00d6nde bir park var, gidip bir bakal\u0131m."}, {"bbox": ["445", "1700", "640", "1864"], "fr": "Au fait, quelqu\u0027un nous suit depuis que tu m\u0027as trouv\u00e9.", "id": "NGOMONG-NGOMONG, SEJAK KAU MENEMUKANKU, ADA ORANG YANG MENGIKUTI KITA.", "pt": "A PROP\u00d3SITO, DESDE QUE VOC\u00ca ME ENCONTROU, H\u00c1 ALGU\u00c9M NOS SEGUINDO.", "text": "BY THE WAY, SOMEONE HAS BEEN FOLLOWING US SINCE YOU FOUND ME.", "tr": "Bu arada, beni buldu\u011fundan beri biri bizi takip ediyor."}, {"bbox": ["95", "353", "284", "502"], "fr": "C\u0027est \u00e9trange, on dirait qu\u0027ils sont bloqu\u00e9s ici depuis un moment.", "id": "ANEH, MEREKA SEPERTINYA TERTAHAN DI SINI SUDAH CUKUP LAMA.", "pt": "ESTRANHO, PARECE QUE ELES EST\u00c3O PRESOS AQUI H\u00c1 ALGUM TEMPO.", "text": "STRANGE, THEY SEEM TO HAVE BEEN STAYING HERE FOR A WHILE.", "tr": "Garip, g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re bir s\u00fcredir burada mahsur kalm\u0131\u015flar."}, {"bbox": ["198", "1616", "379", "1762"], "fr": "On dirait que ces morts-vivants n\u0027attaquent pas non plus les habitants du village de Weiju.", "id": "SEPERTINYA MAYAT HIDUP INI JUGA TIDAK MENYERANG ORANG-ORANG DESA WEIJU.", "pt": "PARECE QUE ESSES MORTOS-VIVOS TAMB\u00c9M N\u00c3O ATACAM AS PESSOAS DA VILA WEIJU.", "text": "IT SEEMS THESE UNDEAD DON\u0027T ATTACK THE PEOPLE OF THE DANGER-DWELLING VILLAGE EITHER.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re bu \u00f6l\u00fcms\u00fczler Weiju K\u00f6y\u00fc\u0027ndeki insanlara da sald\u0131rm\u0131yor."}, {"bbox": ["632", "2637", "801", "2784"], "fr": "Ah, je ne te l\u0027avais pas dit ? C\u0027est juste que...", "id": "AH, APA AKU BELUM MEMBERITAHUMU? ITU...", "pt": "AH, EU N\u00c3O TE CONTEI? \u00c9 QUE...", "text": "AH, DIDN\u0027T I TELL YOU? IT\u0027S JUST...", "tr": "Ah, sana s\u00f6ylememi\u015f miydim? \u015eey..."}, {"bbox": ["363", "2267", "518", "2393"], "fr": "Oui, mais il m\u0027a aussi laiss\u00e9 un agent sanguin.", "id": "BENAR, TAPI DIA JUGA MENINGGALKAN SERUM DARAH UNTUKKU.", "pt": "SIM, MAS ELE TAMB\u00c9M ME DEIXOU UM AGENTE SANGU\u00cdNEO.", "text": "YES, BUT HE ALSO LEFT ME A BLOOD AGENT.", "tr": "Evet, ama bana kan serumu da b\u0131rakm\u0131\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["191", "2594", "385", "2747"], "fr": "Il t\u0027a donn\u00e9 un agent sanguin ? Quand \u00e7a ? C\u0027\u00e9tait qui ?", "id": "MEMBERIMU SERUM DARAH? KAPAN? SIAPA?", "pt": "TE DEU UM AGENTE SANGU\u00cdNEO? QUANDO? QUEM FOI?", "text": "GAVE YOU A BLOOD AGENT? WHEN? WHO WAS IT?", "tr": "Sana kan serumu mu verdi? Ne zaman? Kim?"}, {"bbox": ["601", "87", "816", "233"], "fr": "Dis, on ne pourrait pas \u00e9viter de passer sous les lampadaires ??", "id": "KUBILANG, BISAKAH KITA TIDAK BERJALAN DI BAWAH LAMPU JALAN??", "pt": "EU DIGO, PODEMOS N\u00c3O ANDAR PERTO DOS POSTES DE LUZ??", "text": "HEY, CAN WE NOT WALK UNDER THE STREETLIGHTS??", "tr": "Diyorum ki, sokak lambalar\u0131n\u0131n alt\u0131ndan y\u00fcr\u00fcmesek olur mu??"}, {"bbox": ["490", "567", "627", "687"], "fr": "Je ne sais pas ce qui s\u0027est pass\u00e9.", "id": "TIDAK TAHU APA YANG TERJADI.", "pt": "N\u00c3O SEI O QUE ACONTECEU.", "text": "SOMETHING MUST HAVE HAPPENED.", "tr": "Ne oldu\u011funu bilmiyorum."}, {"bbox": ["678", "2025", "837", "2117"], "fr": "Il ne s\u0027est jamais montr\u00e9 ?", "id": "TIDAK PERNAH MENAMPAKKAN DIRI?", "pt": "NUNCA APARECEU?", "text": "NEVER SHOWED THEIR FACE?", "tr": "Hi\u00e7 ortaya \u00e7\u0131kmad\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["560", "2887", "673", "2981"], "fr": "C\u0027est moi.", "id": "INI AKU.", "pt": "SOU EU.", "text": "IT\u0027S ME.", "tr": "Benim."}, {"bbox": ["585", "1323", "708", "1403"], "fr": "[SFX] Mmm~~", "id": "[SFX] NGEE~~", "pt": "[SFX] HMM~~", "text": "[SFX] NE~~", "tr": "Ne~~"}, {"bbox": ["247", "1330", "386", "1416"], "fr": "[SFX] Mmm~~", "id": "[SFX] NGEE~~", "pt": "[SFX] HMM~~", "text": "[SFX] NE~~", "tr": "Ne~~"}, {"bbox": ["393", "3372", "535", "3486"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["49", "2015", "261", "2162"], "fr": "Mais ce n\u0027est pas permanent non plus, ils doivent subir une purification chaque mois.", "id": "TAPI ITU JUGA TIDAK PERMANEN,", "pt": "MAS N\u00c3O \u00c9 PERMANENTE, ELES PRECISAM PASSAR POR UMA INSPE\u00c7\u00c3O MENSALMENTE.", "text": "BUT IT\u0027S NOT PERMANENT, THEY HAVE TO ACCEPT TREATMENT EVERY MONTH.", "tr": "Ama bu da kal\u0131c\u0131 de\u011fil, her ay bir t\u00fcr bedel/hara\u00e7 kabul etmek zorundalar."}], "width": 900}, {"height": 1456, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/418/6.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "1400", "859", "1455"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["159", "709", "710", "1333"], "fr": "Mercredi, Vendredi ! Et du Lundi au Mercredi, c\u0027est l\u0027\u00e9v\u00e9nement principal ! Quanzhi Fashi t\u0027attend pour le combat ! Groupe VIP officiel de l\u0027Association de Magie de Quanzhi Fashi : 682546105. Rejoignez-nous vite ! ~", "id": "UPDATE RABU, JUMAT, SENIN, RABU SPESIAL! QUANZHIFASHI, MENANTIMU UNTUK BERTARUNG! GRUP VIP RESMI ASOSIASI SIHIR QUANZHIFASHI: 682546105. SEGERA BERGABUNG DENGAN KAMI~", "pt": "", "text": "WEDNESDAY, FRIDAY, MONDAY, WEDNESDAY UPDATES! QUANZHIFASHI, WAITING FOR YOU TO BATTLE! COME JOIN US~", "tr": "\u00c7ar\u015famba, Cuma, Pazartesi ve \u00c7ar\u015famba g\u00fcnleri yay\u0131nda! Quanzhi Fashi, sava\u015f\u0131n\u0131 bekliyor! Quanzhi Fashi Resmi B\u00fcy\u00fc Derne\u011fi VIP Grubu: 682546105 Haydi bize kat\u0131l\u0131n~"}, {"bbox": ["159", "709", "710", "1333"], "fr": "Mercredi, Vendredi ! Et du Lundi au Mercredi, c\u0027est l\u0027\u00e9v\u00e9nement principal ! Quanzhi Fashi t\u0027attend pour le combat ! Groupe VIP officiel de l\u0027Association de Magie de Quanzhi Fashi : 682546105. Rejoignez-nous vite ! ~", "id": "UPDATE RABU, JUMAT, SENIN, RABU SPESIAL! QUANZHIFASHI, MENANTIMU UNTUK BERTARUNG! GRUP VIP RESMI ASOSIASI SIHIR QUANZHIFASHI: 682546105. SEGERA BERGABUNG DENGAN KAMI~", "pt": "", "text": "WEDNESDAY, FRIDAY, MONDAY, WEDNESDAY UPDATES! QUANZHIFASHI, WAITING FOR YOU TO BATTLE! COME JOIN US~", "tr": "\u00c7ar\u015famba, Cuma, Pazartesi ve \u00c7ar\u015famba g\u00fcnleri yay\u0131nda! Quanzhi Fashi, sava\u015f\u0131n\u0131 bekliyor! Quanzhi Fashi Resmi B\u00fcy\u00fc Derne\u011fi VIP Grubu: 682546105 Haydi bize kat\u0131l\u0131n~"}], "width": 900}]
Manhua