This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/549/0.webp", "translations": [{"bbox": ["162", "0", "772", "75"], "fr": "REGARDEZ, LE PLUS RAPIDE ET LE PLUS STABLE, AVEC LE MOINS DE PUBLICIT\u00c9S.", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["325", "290", "627", "1028"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI - CHAPITRE 549\nPRODUCTION : GROUPE CHINA LITERATURE\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : BARON D\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nARTISTE PRINCIPAL : SHAN JUNZI\nASSISTANTS : JINGANG HOUZI, QIAO BEI, FATIAO C, TANG LIZI, ONE, SHANG XUAN, BING YUNTI, A WEN", "id": "QUANZHIFASHI EPS. 549\nDIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE GROUP\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: BARON D\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nKEPALA ILUSTRATOR: SHAN JUN ZI\nASISTEN: JIN GANG HOUZI; QIAO BEI; FA TIAO C; TANG LI ONE; SHANG XUAN; BING YUAN TI; A WEN", "pt": "QUAN ZHI FA SHI - CAP\u00cdTULO 549\nPRODU\u00c7\u00c3O: GRUPO CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: BAR\u00c3O D\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nARTE PRINCIPAL: SHAN JUNZI, JINGANG HOUZI; QIAO BEI; FATIAO C; TANG LI ONE; SHANG XUAN; BING YUAN TI; A WEN;", "text": "VERSATILE MAGE CHAPTER 549\nPRESENTED BY: CHINA LITERATURE\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nPRODUCER: D BARON\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nLEAD ARTIST: SHAN JUN ZI\nASSISTANTS: JINGANG HOUZI; QIAO BEI; FATIAO C; TANG LI ONE; SHANG XUAN; BING YUAN TI; A WEN;", "tr": "QUANZH\u0130 FASH\u0130 B\u00d6L\u00dcM 549\nYAYINCI: YUEWEN GRUBU (CHINA LITERATURE)\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: BARON D\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: SHAN JUNZI\nAS\u0130STANLAR: JINGANG HOUZI; QIAO BEI; FATIAO C; TANG LIZI; ONE; SHANG XUAN; BING YUAN TI; A WEN;"}, {"bbox": ["128", "137", "875", "753"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI - CHAPITRE 549\nPRODUCTION : GROUPE CHINA LITERATURE\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : BARON D\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nARTISTE PRINCIPAL : SHAN JUNZI\nASSISTANTS : JINGANG HOUZI, QIAO BEI, FATIAO C, TANG LIZI, ONE, SHANG XUAN, BING YUNTI, A WEN", "id": "QUANZHIFASHI EPS. 549\nDIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE GROUP\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: BARON D\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nKEPALA ILUSTRATOR: SHAN JUN ZI\nASISTEN: JIN GANG HOUZI; QIAO BEI; FA TIAO C; TANG LI ONE; SHANG XUAN; BING YUAN TI; A WEN", "pt": "QUAN ZHI FA SHI - CAP\u00cdTULO 549\nPRODU\u00c7\u00c3O: GRUPO CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: BAR\u00c3O D\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nARTE PRINCIPAL: SHAN JUNZI, JINGANG HOUZI; QIAO BEI; FATIAO C; TANG LI ONE; SHANG XUAN; BING YUAN TI; A WEN;", "text": "VERSATILE MAGE CHAPTER 549\nPRESENTED BY: CHINA LITERATURE\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nPRODUCER: D BARON\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nLEAD ARTIST: SHAN JUN ZI\nASSISTANTS: JINGANG HOUZI; QIAO BEI; FATIAO C; TANG LI ONE; SHANG XUAN; BING YUAN TI; A WEN;", "tr": "QUANZH\u0130 FASH\u0130 B\u00d6L\u00dcM 549\nYAYINCI: YUEWEN GRUBU (CHINA LITERATURE)\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: BARON D\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: SHAN JUNZI\nAS\u0130STANLAR: JINGANG HOUZI; QIAO BEI; FATIAO C; TANG LIZI; ONE; SHANG XUAN; BING YUAN TI; A WEN;"}], "width": 900}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/549/1.webp", "translations": [{"bbox": ["159", "395", "299", "524"], "fr": "C\u0027est l\u0027ancien chemin entre les deux villes,", "id": "INI JALAN KECIL ANTARA DUA KOTA DULU,", "pt": "ESTE ERA O ANTIGO CAMINHO ENTRE AS DUAS VILAS,", "text": "This is the old path between the two towns,", "tr": "BU ESK\u0130DEN \u0130K\u0130 KASABA ARASINDAK\u0130 K\u00dc\u00c7\u00dcK YOLDU,"}, {"bbox": ["621", "410", "783", "555"], "fr": "C\u0027est ici que tu l\u0027as vu la derni\u00e8re fois ?", "id": "SEBELUMNYA KAU MELIHATNYA DI SINI?", "pt": "FOI AQUI QUE VOC\u00ca VIU ANTES?", "text": "Was it here that you saw it before?", "tr": "DAHA \u00d6NCE BURADA MI G\u00d6RM\u00dc\u015eT\u00dcN?"}, {"bbox": ["387", "1616", "573", "1803"], "fr": "N\u0027y va pas !", "id": "JANGAN PERGI KE SANA.", "pt": "N\u00c3O V\u00c1 L\u00c1!", "text": "Don\u0027t go over there!", "tr": "ORAYA G\u0130TME."}, {"bbox": ["341", "442", "490", "569"], "fr": "Il a \u00e9t\u00e9 d\u00e9truit maintenant.", "id": "SEKARANG SUDAH DIHANCURKAN.", "pt": "AGORA J\u00c1 FOI DEMOLIDO.", "text": "It\u0027s been demolished now.", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 YIKILMI\u015e."}, {"bbox": ["271", "1793", "462", "1960"], "fr": "C\u0027EST TR\u00c8S DANGEREUX !", "id": "SANGAT BERBAHAYA!", "pt": "\u00c9 MUITO PERIGOSO!", "text": "It\u0027s dangerous!", "tr": "\u00c7OK TEHL\u0130KEL\u0130!"}, {"bbox": ["421", "2783", "572", "2908"], "fr": "PUTAIN !", "id": "SIAL!", "pt": "CARAMBA!", "text": "Damn!", "tr": "KAHRETS\u0130N!"}, {"bbox": ["651", "1016", "799", "1129"], "fr": "Attends.", "id": "TUNGGU.", "pt": "ESPERE.", "text": "Wait.", "tr": "BEKLE."}, {"bbox": ["57", "2927", "130", "2988"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["601", "3169", "675", "3234"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["353", "43", "428", "90"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/549/2.webp", "translations": [{"bbox": ["315", "75", "525", "237"], "fr": "Se pourrait-il qu\u0027un Monstre Sombre d\u00e9sob\u00e9issant soit venu ici pour voler des chevaux ?", "id": "APA MUNGKIN ADA SILUMAN BUAS HITAM YANG TIDAK PATUH DATANG KE SINI UNTUK MENCURI KUDA?", "pt": "SER\u00c1 QUE UM MONSTRO DA BESTA NEGRA DESOBEDIENTE VEIO AQUI ROUBAR CAVALOS?", "text": "Could a disobedient Dark Beast Monster have come here to steal and eat horses?", "tr": "YOKSA YARAMAZ B\u0130R KARA HAYVAN \u0130BL\u0130S\u0130 BURAYA AT \u00c7ALMAYA MI GELD\u0130?"}, {"bbox": ["427", "820", "869", "948"], "fr": "Ce doit \u00eatre un Monstre Sombre. Hmph, sa salive corrosive a rendu cet endroit st\u00e9rile !", "id": "PASTI SILUMAN BUAS HITAM ITU, HUH, AIR LIURNYA MERUSAK TEMPAT INI SAMPAI TIDAK ADA RUMPUT YANG TUMBUH!", "pt": "DEVE SER UM MONSTRO DA BESTA NEGRA, HMPH, A SALIVA DELE CORROE ESTE LUGAR A PONTO DE NADA CRESCER!", "text": "It must be a Dark Beast Monster. Hmph, its saliva corroded this place so much that not even grass grows!", "tr": "KES\u0130NL\u0130KLE KARA HAYVAN \u0130BL\u0130S\u0130, HMPH HMPH, SALYALARI BURAYI \u00d6YLE A\u015eINDIRMI\u015e K\u0130 TEK B\u0130R OT B\u0130LE B\u0130TM\u0130YOR!"}, {"bbox": ["351", "585", "464", "683"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/549/3.webp", "translations": [{"bbox": ["28", "18", "216", "158"], "fr": "Je vais collecter un peu de terre pour Lingling,", "id": "KUMPULKAN SEDIKIT TANAH UNTUK DIBAWA KEMBALI KE LINGLING,", "pt": "VOU COLETAR UM POUCO DE TERRA E LEVAR PARA A LINGLING,", "text": "I\u0027ll collect some soil to take back to Lingling.", "tr": "L\u0130NGL\u0130NG\u0027E G\u00d6T\u00dcRMEK \u0130\u00c7\u0130N B\u0130RAZ TOPRAK TOPLAYAYIM,"}, {"bbox": ["442", "111", "606", "241"], "fr": "Peut-\u00eatre qu\u0027on pourra en tirer quelque chose \u00e0 l\u0027analyse.", "id": "MUNGKIN BISA MENGANALISIS SESUATU DARINYA.", "pt": "TALVEZ ELA CONSIGA ANALISAR ALGUMA COISA.", "text": "Maybe she can analyze something from it.", "tr": "BELK\u0130 ONDAN B\u0130R \u015eEYLER ANAL\u0130Z EDEB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["29", "1675", "153", "1770"], "fr": "Voil\u00e0, inspection termin\u00e9e.", "id": "OKE, PEMERIKSAAN SELESAI.", "pt": "PRONTO, INSPE\u00c7\u00c3O CONCLU\u00cdDA.", "text": "Alright, inspection complete.", "tr": "TAMAM, KONTROL B\u0130TT\u0130."}, {"bbox": ["686", "1208", "847", "1338"], "fr": "C\u0027est mieux d\u0027\u00eatre \u00e0 deux.", "id": "LEBIH BAIK KITA BERDUA BERSAMA.", "pt": "AINDA \u00c9 MELHOR ESTARMOS JUNTOS.", "text": "It\u0027s better if we stick together.", "tr": "\u0130K\u0130 K\u0130\u015e\u0130 B\u0130RL\u0130KTE OLMAK DAHA \u0130Y\u0130."}, {"bbox": ["81", "2424", "237", "2528"], "fr": "Tu peux rentrer seule ?", "id": "APAKAH KAU BISA KEMBALI SENDIRI?", "pt": "VOC\u00ca CONSEGUE VOLTAR SOZINHA?", "text": "Can you get back on your own?", "tr": "KEND\u0130 BA\u015eINA D\u00d6NEB\u0130L\u0130R M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["87", "1460", "285", "1613"], "fr": "Cette fille est plut\u00f4t gentille.", "id": "GADIS INI CUKUP BAIK HATI.", "pt": "ESSA GAROTA \u00c9 AT\u00c9 QUE BEM GENTIL.", "text": "This girl is quite kind-hearted.", "tr": "BU KIZ OLDUK\u00c7A \u0130Y\u0130 KALPL\u0130."}, {"bbox": ["420", "1718", "542", "1823"], "fr": "On peut rentrer...", "id": "KITA BISA KEMBALI...", "pt": "N\u00d3S PODEMOS VOLTAR...", "text": "We can go back...", "tr": "GER\u0130 D\u00d6NEB\u0130L\u0130R\u0130Z..."}, {"bbox": ["651", "8", "762", "92"], "fr": "Tu... tu vas bien ??", "id": "KAU... KAU TIDAK APA-APA??", "pt": "VOC\u00ca... VOC\u00ca EST\u00c1 BEM??", "text": "A-Are you okay??", "tr": "SEN... SEN \u0130Y\u0130 M\u0130S\u0130N??"}, {"bbox": ["730", "1090", "844", "1198"], "fr": "C\u0027est trop dangereux ici,", "id": "TEMPAT INI TERLALU BERBAHAYA,", "pt": "AQUI \u00c9 MUITO PERIGOSO,", "text": "It\u0027s too dangerous here.", "tr": "BURASI \u00c7OK TEHL\u0130KEL\u0130,"}, {"bbox": ["71", "877", "215", "1004"], "fr": "Te laisser seule ici,", "id": "MENINGGALKANMU SENDIRIAN DI SINI,", "pt": "DEIXAR VOC\u00ca AQUI SOZINHA,", "text": "Leaving you here alone,", "tr": "SEN\u0130 BURADA YALNIZ BIRAKMAK,"}, {"bbox": ["29", "516", "254", "613"], "fr": "Tu ne t\u0027\u00e9tais pas enfuie de peur tout \u00e0 l\u0027heure,", "id": "BUKANKAH KAU BARU SAJA KABUR KETAKUTAN,", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O TINHA FUGIDO DE MEDO AGORA POUCO?", "text": "Weren\u0027t you scared off just now?", "tr": "AZ \u00d6NCE KORKUP KA\u00c7MAMI\u015e MIYDIN,"}, {"bbox": ["53", "2166", "198", "2298"], "fr": "Je veux aller voir un peu plus loin par l\u00e0.", "id": "AKU INGIN BERJALAN LEBIH JAUH KE SANA.", "pt": "EU QUERO ANDAR MAIS UM POUCO PARA L\u00c1.", "text": "I want to walk a bit further over there.", "tr": "\u015eU TARAFA DO\u011eRU B\u0130RAZ DAHA G\u0130TMEK \u0130ST\u0130YORUM."}, {"bbox": ["291", "1691", "405", "1793"], "fr": "Il ne s\u0027est rien pass\u00e9,", "id": "TIDAK ADA APA-APA,", "pt": "N\u00c3O ACONTECEU NADA,", "text": "Nothing happened,", "tr": "B\u0130R \u015eEY YOK,"}, {"bbox": ["88", "2044", "198", "2152"], "fr": "Rien.", "id": "TIDAK ADA APA-APA.", "pt": "NADA DEMAIS.", "text": "It\u0027s nothing.", "tr": "\u00d6NEML\u0130 DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["631", "2662", "728", "2748"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "BOLEH.", "pt": "PODE SER.", "text": "Okay.", "tr": "OLUR."}, {"bbox": ["598", "1887", "699", "1981"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui ne va pas ?", "id": "ADA APA?", "pt": "O QUE FOI?", "text": "What\u0027s wrong?", "tr": "NE OLDU?"}, {"bbox": ["54", "629", "209", "712"], "fr": "Pourquoi es-tu revenue en courant ?", "id": "KENAPA KAU LARI KEMBALI?", "pt": "POR QUE VOLTOU CORRENDO?", "text": "Why did you run back again?", "tr": "NEDEN GER\u0130 KO\u015eTUN?"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/549/4.webp", "translations": [{"bbox": ["60", "1159", "245", "1314"], "fr": "Il y a du mouvement dans les bois, j\u0027allais justement jeter un \u0153il.", "id": "ADA GERAKAN DI HUTAN, AKU BARU SAJA AKAN MELIHATNYA.", "pt": "H\u00c1 ALGUM BARULHO NA FLORESTA, ESTAVA PENSANDO EM IR VERIFICAR.", "text": "There was some movement in the woods. I was just about to check it out.", "tr": "ORMANDA B\u0130R HAREKETL\u0130L\u0130K VAR, TAM DA G\u0130D\u0130P BAKACAKTIM."}, {"bbox": ["74", "1029", "232", "1152"], "fr": "C\u0027est tr\u00e8s probablement un Monstre Sombre.", "id": "KEMUNGKINAN BESAR ITU SILUMAN BUAS HITAM.", "pt": "PROVAVELMENTE \u00c9 UM MONSTRO DA BESTA NEGRA.", "text": "It\u0027s most likely a Dark Beast Monster.", "tr": "B\u00dcY\u00dcK \u0130HT\u0130MALLE KARA HAYVAN \u0130BL\u0130S\u0130."}, {"bbox": ["507", "1830", "648", "1965"], "fr": "D\u0027apr\u00e8s mon exp\u00e9rience,", "id": "BERDASARKAN PENGALAMANKU,", "pt": "PELA MINHA EXPERI\u00caNCIA,", "text": "Based on my experience,", "tr": "BEN\u0130M DENEY\u0130MLER\u0130ME G\u00d6RE,"}, {"bbox": ["109", "1846", "265", "1966"], "fr": "On dirait que quelqu\u0027un est bless\u00e9.", "id": "SEPERTINYA ADA YANG TERLUKA.", "pt": "PARECE QUE ALGU\u00c9M SE MACHUCOU.", "text": "It seems like someone is injured.", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE B\u0130R\u0130 YARALANMI\u015e."}, {"bbox": ["295", "519", "461", "650"], "fr": "Tu as trouv\u00e9 quelque chose ?", "id": "ADA PENEMUAN?", "pt": "DESCOBRIU ALGUMA COISA?", "text": "Did you find anything?", "tr": "B\u0130R \u015eEY BULDUN MU?"}, {"bbox": ["543", "1965", "649", "2080"], "fr": "Pas forc\u00e9ment.", "id": "BELUM TENTU.", "pt": "N\u00c3O NECESSARIAMENTE.", "text": "Not necessarily.", "tr": "KES\u0130N DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["605", "53", "685", "122"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["639", "1255", "784", "1338"], "fr": "Allons-y ensemble.", "id": "AYO BERSAMA.", "pt": "VAMOS JUNTOS.", "text": "Let\u0027s go together.", "tr": "B\u0130RL\u0130KTE G\u0130DEL\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/549/5.webp", "translations": [{"bbox": ["99", "745", "285", "872"], "fr": "Mon Dieu, ces citadins savent vraiment s\u0027amuser !", "id": "YA AMPUN, ORANG KOTA MEREKA BENAR-BENAR TAHU CARA BERSENANG-SENANG!", "pt": "MINHA NOSSA! O PESSOAL DA CIDADE SABE MESMO COMO SE DIVERTIR!", "text": "My goodness, these city folks really know how to have fun!", "tr": "AMAN TANRIM, BU \u015eEH\u0130RL\u0130LER GER\u00c7EKTEN E\u011eLENMEY\u0130 B\u0130L\u0130YOR!"}, {"bbox": ["475", "309", "597", "394"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["381", "257", "478", "327"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["93", "980", "166", "1040"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/549/6.webp", "translations": [{"bbox": ["696", "1444", "863", "1588"], "fr": "Comment une ordure pareille a-t-elle pu se retrouver dans l\u0027\u00e9quipe de chasseurs de d\u00e9mons de la ville !", "id": "BAGAIMANA BISA ADA SAMPAH SEPERTI INI DI TIM PEMBURU IBLIS KOTA!", "pt": "COMO PODE HAVER UM VERME DESSES NO ESQUADR\u00c3O DE CA\u00c7A A DEM\u00d4NIOS DA CIDADE!", "text": "How could the City Hunter Team produce such scum!", "tr": "\u015eEH\u0130R AVCI TAKIMI\u0027NDA NASIL B\u00d6YLE B\u0130R AL\u00c7AK OLAB\u0130L\u0130R!"}, {"bbox": ["303", "746", "457", "871"], "fr": "Moi, un mage, je n\u0027ai rien entendu du tout.", "id": "AKU SEORANG PENYIHIR TIDAK MENDENGAR APA PUN.", "pt": "EU SOU UM MAGO, N\u00c3O OUVI NADA.", "text": "As a mage, I didn\u0027t hear anything.", "tr": "BEN B\u0130R B\u00dcY\u00dcC\u00dc OLARAK H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEY DUYMADIM."}, {"bbox": ["655", "379", "868", "484"], "fr": "Hmm, alors pour l\u0027examen des dossiers de demain...", "id": "HM, KALAU BEGITU PEMERIKSAAN DATA BESOK...", "pt": "HMM, ENT\u00c3O A VERIFICA\u00c7\u00c3O DE DADOS DE AMANH\u00e3...", "text": "Mm, then about tomorrow\u0027s document review...", "tr": "HMM, O ZAMAN YARINK\u0130 BELGE \u0130NCELEMES\u0130..."}, {"bbox": ["482", "60", "622", "183"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression d\u0027avoir entendu quelque chose ?", "id": "SEPERTINYA AKU MENDENGAR SESUATU?", "pt": "PARECE QUE OUVI ALGUMA COISA?", "text": "Did I hear something?", "tr": "SANK\u0130 B\u0130R SES DUYDUM?"}, {"bbox": ["602", "2545", "788", "2702"], "fr": "C\u0027est de toi que je parle !", "id": "AKU BICARA TENTANGMU!", "pt": "ESTOU FALANDO DE VOC\u00ca!", "text": "I\u0027m talking about you!", "tr": "SENDEN BAHSED\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["217", "2838", "359", "2965"], "fr": "Dans la pr\u00e9cipitation, je me suis un peu trop approch\u00e9,", "id": "KARENA PANIK, AKU JADI TERLALU DEKAT,", "pt": "FOI NO CALOR DO MOMENTO, ACABEI CHEGANDO PERTO DEMAIS,", "text": "In the heat of the moment, I got a bit close,", "tr": "B\u0130R ANLIK HEYECANLA B\u0130RAZ FAZLA YAKLA\u015eTIM,"}, {"bbox": ["191", "1055", "349", "1189"], "fr": "Je serai naturellement indulgent, h\u00e9.", "id": "AKU PASTI AKAN BERMURAH HATI, HEH.", "pt": "EU CERTAMENTE PEGAREI LEVE, HEH.", "text": "I\u0027ll naturally show mercy, hehe.", "tr": "DO\u011eAL OLARAK MERHAMETL\u0130 OLACA\u011eIM, HEH."}, {"bbox": ["49", "2906", "177", "3012"], "fr": "Ne te f\u00e2che pas,", "id": "JANGAN MARAH YA,", "pt": "N\u00c3O FIQUE BRAVA,", "text": "Don\u0027t be angry,", "tr": "KIZMA AMA,"}, {"bbox": ["41", "1442", "152", "1532"], "fr": "ORDURE !", "id": "SAMPAH!", "pt": "VERME!", "text": "Scum!", "tr": "AL\u00c7AK!"}, {"bbox": ["732", "3070", "850", "3170"], "fr": "[SFX] HAHA !", "id": "HAHA!", "pt": "HAHA!", "text": "[SFX] Haha!", "tr": "HAHA!"}, {"bbox": ["94", "971", "201", "1067"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas,", "id": "TENANG SAJA,", "pt": "FIQUE TRANQUILA,", "text": "Don\u0027t worry,", "tr": "END\u0130\u015eELENME,"}, {"bbox": ["234", "415", "344", "507"], "fr": "Non, pas vraiment,", "id": "TIDAK, KAN,", "pt": "N\u00c3O, N\u00c9?", "text": "No,", "tr": "YOK CANIM,"}, {"bbox": ["121", "1752", "225", "1836"], "fr": "Vraiment,", "id": "BENAR-BENAR,", "pt": "S\u00c9RIO MESMO,", "text": "Really,", "tr": "AMAN,"}, {"bbox": ["62", "1688", "140", "1762"], "fr": "Oui,", "id": "BENAR,", "pt": "SIM,", "text": "Yes,", "tr": "EVET,"}, {"bbox": ["713", "1245", "786", "1319"], "fr": "M\u00e9chant~", "id": "MENYEBALKAN~", "pt": "CHATICE~", "text": "Annoying~", "tr": "GICIK~"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/549/7.webp", "translations": [{"bbox": ["208", "397", "386", "511"], "fr": "[SFX] HAHA....", "id": "HAHA....", "pt": "HAHA....", "text": "[SFX] Haha...", "tr": "HAHA...."}, {"bbox": ["677", "119", "807", "240"], "fr": "SI \u00c7A SE REPRODUIT !", "id": "KALAU ADA LAIN KALI!", "pt": "SE HOUVER UMA PR\u00d3XIMA VEZ!", "text": "If there\u0027s a next time!", "tr": "B\u0130R DAHA OLURSA!"}, {"bbox": ["81", "356", "211", "487"], "fr": "[SFX] HA....", "id": "HA....", "pt": "HA....", "text": "[SFX] Ha...", "tr": "HA...."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/549/8.webp", "translations": [{"bbox": ["162", "625", "425", "798"], "fr": "On va lire des mangas ensemble ?", "id": "MAU BACA KOMIK BERSAMA?", "pt": "VAMOS LER MANG\u00c1 JUNTOS?", "text": "Want to go read comics together?", "tr": "B\u0130RL\u0130KTE \u00c7\u0130ZG\u0130 ROMAN OKUMAYA G\u0130DEL\u0130M M\u0130?"}, {"bbox": ["60", "1000", "830", "1417"], "fr": "NOUS S\u00c9LECTIONNERONS 5 COMMENTAIRES EXCEPTIONNELS PARMI CEUX PUBLI\u00c9S PENDANT CETTE P\u00c9RIODE ET OFFRIRONS DES POSTERS DU MANGA ET DES COUSSINS D\u00c9RIV\u00c9S. N\u0027H\u00c9SITEZ PAS \u00c0 COMMENTER ACTIVEMENT ! DE PLUS, LES TROIS PERSONNES AYANT DONN\u00c9 LE PLUS DE TICKETS MENSUELS RECEVRONT UN COFFRET DE BADGES EN \u00c9DITION LIMIT\u00c9E, DES COUSSINS D\u00c9RIV\u00c9S ET DES POSTERS DU MANGA. NE MANQUEZ PAS CETTE OPPORTUNIT\u00c9, VOTEZ ACTIVEMENT ! LA LISTE DES GAGNANTS SERA ANNONC\u00c9E LE 22 AO\u00dbT, VEUILLEZ CONSULTER LA DERNI\u00c8RE PAGE DU MANGA.", "id": "KAMI AKAN MEMILIH 5 KOMENTAR TERBAIK DARI PERIODE INI UNTUK MENDAPATKAN POSTER MANHWA DAN BANTAL MERCHANDISE, JADI SILAKAN BERKOMENTAR SEBANYAK-BANYAKNYA~ SELAIN ITU, TIGA ORANG DENGAN VOTE BULANAN TERBANYAK AKAN MENDAPATKAN KOTAK LENCANA EDISI TERBATAS, BANTAL MERCHANDISE, DAN POSTER MANHWA. JANGAN LEWATKAN KESEMPATAN INI, AYO VOTE! DAFTAR PEMENANG AKAN DIUMUMKAN PADA 22 AGUSTUS, MOHON PERHATIKAN HALAMAN AKHIR MANHWA.", "pt": "SELECIONAREMOS 5 COMENT\u00c1RIOS INCR\u00cdVEIS PUBLICADOS DURANTE ESTE PER\u00cdODO PARA PRESENTEAR COM P\u00d4STERES DO MANG\u00c1 E ALMOFADAS TEM\u00c1TICAS. POR FAVOR, COMENTEM BASTANTE~ AL\u00c9M DISSO, OS TR\u00caS AMIGOS QUE MAIS VOTAREM (VOTOS MENSAIS) GANHAR\u00c3O CAIXAS DE PRESENTES COM EMBLEMAS LIMITADOS, ALMOFADAS TEM\u00c1TICAS E P\u00d4STERES DO MANG\u00c1. N\u00c3O PERCAM A CHANCE, VOTEM COM ENTUSIASMO! A LISTA DE VENCEDORES SER\u00c1 ANUNCIADA EM 22 DE AGOSTO, FIQUEM DE OLHO NA \u00daLTIMA P\u00c1GINA DO MANG\u00c1!", "text": "We will select 5 exciting comments posted during this period and give away comic posters and merchandise pillows. Please comment actively~ Additionally, the top three users who vote with monthly tickets will receive a limited edition badge gift box, merchandise pillow, and comic poster. Don\u0027t miss this opportunity, vote enthusiastically! The winners list will be announced on August 22nd. Please pay attention to the comic\u0027s end page~", "tr": "BU S\u00dcRE ZARFINDA YAPILAN YORUMLAR ARASINDAN 5 HAR\u0130KA YORUMU SE\u00c7\u0130P MANGA POSTER\u0130 VE KARAKTER YASTI\u011eI HED\u0130YE EDECE\u011e\u0130Z. L\u00dcTFEN \u00c7EK\u0130NMEY\u0130N VE YORUM YAPIN~ AYRICA, EN \u00c7OK AYLIK B\u0130LET VEREN \u00dc\u00c7 K\u0130\u015e\u0130, SINIRLI SAYIDA \u00dcRET\u0130LM\u0130\u015e ROZET KUTUSU, KARAKTER YASTI\u011eI VE MANGA POSTER\u0130 KAZANACAK. BU FIRSATI KA\u00c7IRMAYIN, OY VER\u0130N! KAZANANLAR 22 A\u011eUSTOS\u0027TA A\u00c7IKLANACAK, L\u00dcTFEN \u00c7\u0130ZG\u0130 ROMANIN SON SAYFASINI TAK\u0130P ED\u0130N."}, {"bbox": ["72", "886", "827", "976"], "fr": "DU 22 JUILLET AU 12 AO\u00dbT, MISES \u00c0 JOUR CONTINUES PENDANT 22 JOURS.", "id": "22 JULI - 12 AGUSTUS, UPDATE BERTURUT-TURUT SELAMA 22 HARI.", "pt": "DE 22 DE JULHO A 12 DE AGOSTO, ATUALIZA\u00c7\u00d5ES CONT\u00cdNUAS POR 22 DIAS!", "text": "Continuous updates for 22 days from July 22nd to August 12th.", "tr": "22 TEMMUZ - 12 A\u011eUSTOS ARASI 22 G\u00dcN BOYUNCA HER G\u00dcN YEN\u0130 B\u00d6L\u00dcM!"}, {"bbox": ["48", "1455", "873", "1599"], "fr": "LE GROUPE QUAN ZHI FA SHI N\u00b06 EST OUVERT D\u00c8S AUJOURD\u0027HUI, BIENVENUE \u00c0 TOUS ~ NUM\u00c9RO DU GROUPE : 1190960", "id": "GRUP QUANZHIFASHI NOMOR 6 DIBUKA HARI INI, SELAMAT BERGABUNG~ NOMOR GRUP: 1190960", "pt": "GRUPO 6 DE QUAN ZHI FA SHI ABERTO A PARTIR DE HOJE, BEM-VINDOS~ N\u00daMERO DO GRUPO: 11X909X60X", "text": "Versatile Mage Group 6 is now open. Welcome to join~ Group number: 11390960", "tr": "QUANZH\u0130 FASH\u0130 6. GRUP BUG\u00dcNDEN \u0130T\u0130BAREN A\u00c7IK, KATILMAYA HO\u015e GELD\u0130N\u0130Z~ GRUP NUMARASI: 1190960"}], "width": 900}, {"height": 84, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/549/9.webp", "translations": [{"bbox": ["175", "13", "593", "82"], "fr": "LE PLUS RAPIDE ET LE PLUS STABLE.", "id": "PALING CEPAT DAN STABIL", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["63", "15", "484", "75"], "fr": "LE PLUS RAPIDE ET LE PLUS STABLE.", "id": "PALING CEPAT DAN STABIL", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua