This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/606/0.webp", "translations": [{"bbox": ["594", "1577", "773", "1709"], "fr": "C\u0027est \u00e9trange, la temp\u00e9rature est beaucoup plus \u00e9lev\u00e9e que d\u0027habitude.", "id": "ANEH, SUHUNYA JAUH LEBIH TINGGI DARI BIASANYA.", "pt": "ESTRANHO, A TEMPERATURA EST\u00c1 MUITO MAIS ALTA QUE O NORMAL.", "text": "Strange, the temperature is much higher than usual.", "tr": "Garip, s\u0131cakl\u0131k normalden \u00e7ok daha y\u00fcksek."}, {"bbox": ["86", "2139", "253", "2244"], "fr": "Serait-elle sur le point d\u0027\u00e9voluer ?", "id": "MUNGKINKAH AKAN NAIK LEVEL?", "pt": "SER\u00c1 QUE VAI AVAN\u00c7AR DE N\u00cdVEL?", "text": "Could it be about to advance?", "tr": "Yoksa seviye mi atl\u0131yor?"}, {"bbox": ["0", "0", "596", "63"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["276", "433", "588", "1155"], "fr": "PRODUCTION : GROUPE CHINA LITERATURE\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : XIAOXIAODAO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nARTISTE PRINCIPAL : SHAN JUNZI\nASSISTANT : JINGANG HOUZI\nSUPERVISION DES COULEURS : SEKKA", "id": "DIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE GROUP\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: BARON D\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nKEPALA ILUSTRATOR: SHAN JUN ZI\nASISTEN: JIN GANG HOU ZI\nPENATA WARNA: SEKKA", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: GRUPO CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAO DAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nARTE PRINCIPAL: SHAN JUNZI, JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE CORES: SEKKA", "text": "PRESENTED BY: CHINA LITERATURE\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nPRODUCER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nART: SHAN JUN ZI; JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA", "tr": "Yay\u0131nc\u0131: Yuewen Grubu (China Literature)\nYap\u0131mc\u0131: Yuedong K\u00fclt\u00fcr\nOrijinal Eser: Luan\nY\u00f6netmen: Xiao Xiao Dao\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\nBa\u015f \u00c7izer: Shan Junzi; Jingang Houzi\nRenk Denetimi: SEKKA"}, {"bbox": ["171", "141", "807", "1125"], "fr": "PRODUCTION : GROUPE CHINA LITERATURE\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : XIAOXIAODAO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nARTISTE PRINCIPAL : SHAN JUNZI\nASSISTANT : JINGANG HOUZI\nSUPERVISION DES COULEURS : SEKKA", "id": "DIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE GROUP\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: BARON D\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nKEPALA ILUSTRATOR: SHAN JUN ZI\nASISTEN: JIN GANG HOU ZI\nPENATA WARNA: SEKKA", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: GRUPO CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAO DAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nARTE PRINCIPAL: SHAN JUNZI, JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE CORES: SEKKA", "text": "PRESENTED BY: CHINA LITERATURE\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nPRODUCER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nART: SHAN JUN ZI; JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA", "tr": "Yay\u0131nc\u0131: Yuewen Grubu (China Literature)\nYap\u0131mc\u0131: Yuedong K\u00fclt\u00fcr\nOrijinal Eser: Luan\nY\u00f6netmen: Xiao Xiao Dao\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\nBa\u015f \u00c7izer: Shan Junzi; Jingang Houzi\nRenk Denetimi: SEKKA"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/606/1.webp", "translations": [{"bbox": ["66", "1897", "234", "2020"], "fr": "Je crains de vous avoir bien d\u00e9\u00e7us.", "id": "SUNGGUH MENGECEWAKAN KALIAN.", "pt": "SINTO MUITO POR DECEPCION\u00c1-LOS.", "text": "Looks like you\u0027re greatly disappointed.", "tr": "Ger\u00e7ekten sizi hayal k\u0131r\u0131kl\u0131\u011f\u0131na u\u011fratt\u0131m."}, {"bbox": ["39", "729", "339", "885"], "fr": "Conserve-le pr\u00e9cieusement. Il faudrait normalement cinq \u00e0 six ans \u00e0 Xiao Yan Ji pour atteindre sa pleine maturit\u00e9. Maintenant, cela ira beaucoup plus vite.", "id": "SIMPAN BAIK-BAIK. XIAO YAN JI BIASANYA BUTUH LIMA ATAU ENAM TAHUN UNTUK MENCAPAI TAHAP DEWASA. SEKARANG BISA JAUH LEBIH CEPAT.", "pt": "GUARDE BEM. A PEQUENA CHAMA FILHOTE LEVARIA MAIS CINCO OU SEIS ANOS PARA ATINGIR A MATURIDADE. AGORA SER\u00c1 MUITO MAIS R\u00c1PIDO.", "text": "Keep it safe. It would normally take Little Flame Belle five or six years to reach the adult stage. Now it can be much faster.", "tr": "Ona iyi bak, K\u00fc\u00e7\u00fck Alev Perisi\u0027nin yeti\u015fkinli\u011fe ula\u015fmas\u0131 normalde be\u015f alt\u0131 y\u0131l s\u00fcrerdi. \u015eimdi \u00e7ok daha h\u0131zl\u0131 olacak."}, {"bbox": ["569", "148", "848", "286"], "fr": "Xiao Yan Ji a bu le Liquide Temporel et son corps est br\u00fblant, ne serait-elle pas sur le point d\u0027\u00e9voluer ?", "id": "SETELAH XIAO YAN JI MEMINUM CAIRAN WAKTU, TUBUHNYA JADI PANAS. JANGAN-JANGAN DIA AKAN NAIK LEVEL.", "pt": "A PEQUENA CHAMA FILHOTE BEBEU O L\u00cdQUIDO DO TEMPO E SEU CORPO EST\u00c1 QUEIMANDO. SER\u00c1 QUE ELA VAI AVAN\u00c7AR DE N\u00cdVEL?", "text": "Little Flame Belle\u0027s body is heating up after drinking the Liquid of Time. Could she be about to advance?", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Alev Perisi Zaman S\u0131v\u0131s\u0131\u0027n\u0131 i\u00e7tikten sonra v\u00fccudu \u0131s\u0131nd\u0131, yoksa seviye mi atl\u0131yor?"}, {"bbox": ["549", "304", "871", "437"], "fr": "On dirait que ce liquide peut aussi acc\u00e9l\u00e9rer la croissance des b\u00eates invoqu\u00e9es. Est-ce qu\u0027il en reste apr\u00e8s que Xiao Yan Ji ait bu ?", "id": "SEPERTINYA CAIRAN INI JUGA BISA MEMPERCEPAT PERTUMBUHAN HEWAN PANGGILAN. APA MASIH ADA SISA SETELAH XIAO YAN JI MEMINUMNYA!", "pt": "PARECE QUE ESSE L\u00cdQUIDO TAMB\u00c9M PODE ACELERAR O CRESCIMENTO DAS BESTAS INVOCADAS. AINDA SOBROU DEPOIS QUE A PEQUENA CHAMA FILHOTE BEBEU?", "text": "It seems this liquid can also promote the growth of summoned beasts. Is there any left after Little Flame Belle drank it?", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re bu s\u0131v\u0131 \u00e7a\u011fr\u0131lan canavar\u0131n b\u00fcy\u00fcmesini de h\u0131zland\u0131rabiliyor. K\u00fc\u00e7\u00fck Alev Perisi i\u00e7tikten sonra hi\u00e7 kald\u0131 m\u0131!"}, {"bbox": ["637", "1059", "828", "1213"], "fr": "Papa, je vais pouvoir prendre ma retraite anticip\u00e9e.", "id": "AYAH, AKU BISA PENSIUN DINI.", "pt": "PAPAI, POSSO ME APOSENTAR MAIS CEDO.", "text": "Dad can retire early now.", "tr": "Baba, erken emekli olabilirim art\u0131k."}, {"bbox": ["527", "1699", "687", "1807"], "fr": "Vous... vous n\u0027\u00eates pas morts ??", "id": "KALIAN... KALIAN TIDAK MATI??", "pt": "VOC\u00caS... VOC\u00caS N\u00c3O MORRERAM??", "text": "You... You\u0027re not dead??", "tr": "Siz... siz \u00f6lmemi\u015f miydiniz??"}, {"bbox": ["34", "1440", "353", "1506"], "fr": "Devant la porte du Ch\u00e2teau Royal Felipe.", "id": "DI DEPAN GERBANG KASTIL ROYAL FELIPE", "pt": "EM FRENTE AO PORT\u00c3O DO CASTELO REAL FELIPE.", "text": "In front of the main gate of the Royal Felipe Fortress", "tr": "Kraliyet Felipe Kalesi\u0027nin Ana Kap\u0131s\u0131n\u0131n \u00d6n\u00fc"}, {"bbox": ["264", "497", "803", "684"], "fr": "Oui, il m\u0027en reste encore un tiers.", "id": "ADA, AKU MASIH PUNYA SEPERTIGANYA.", "pt": "SIM, AINDA TENHO UM TER\u00c7O COMIGO.", "text": "Yes, I still have a third of it on hand.", "tr": "Evet, elimde \u00fc\u00e7te biri daha var."}, {"bbox": ["468", "879", "669", "1082"], "fr": "[SFX] Wahaha.", "id": "[SFX]WAHAHA.", "pt": "[SFX] WAHAHA.", "text": "WAHAHAHA.", "tr": "[SFX] Vahaha."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/606/2.webp", "translations": [{"bbox": ["539", "755", "717", "891"], "fr": "M\u00eame si l\u0027oc\u00e9an Pacifique nous s\u00e9pare, je te ferai payer le prix !", "id": "MESKIPUN TERPISAH SAMUDRA PASIFIK, AKU AKAN TETAP MEMBUATMU MEMBAYAR HARGANYA!", "pt": "MESMO QUE ESTEJA DO OUTRO LADO DO PAC\u00cdFICO, EU FAREI VOC\u00ca PAGAR O PRE\u00c7O!", "text": "Even across the Pacific Ocean, I\u0027ll still make you pay the price!", "tr": "Pasifik Okyanusu\u0027nun di\u011fer taraf\u0131nda olsan bile, bedelini \u00f6detece\u011fim sana!"}, {"bbox": ["403", "245", "605", "397"], "fr": "Pr\u00e9pare-toi \u00e0 \u00eatre mut\u00e9 dans un trou perdu pour surveiller la fronti\u00e8re !", "id": "TUNGGU SAJA DIKIRIM KE TEMPAT TERPENCIL UNTUK MENJAGA PERBATASAN!", "pt": "ESPERE AT\u00c9 SER MANDADO PARA UM LUGAR DESOLADO PARA GUARDAR A FRONTEIRA!", "text": "Just wait until you\u0027re sent off to guard the border in some desolate place!", "tr": "Iss\u0131z bir yere s\u00fcr\u00fcl\u00fcp s\u0131n\u0131rlar\u0131 korumay\u0131 bekle!"}, {"bbox": ["469", "1479", "672", "1617"], "fr": "Alors, vous \u00eates venus juste pour parler de \u00e7a ?", "id": "JADI KALIAN DATANG KE SINI HANYA UNTUK MEMBICARAKAN INI?", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00caS VIERAM AQUI S\u00d3 PARA FALAR SOBRE ISSO?", "text": "So, did you just come over here to talk about this?", "tr": "Yani buraya sadece bunu konu\u015fmak i\u00e7in mi geldiniz?"}, {"bbox": ["212", "1159", "400", "1284"], "fr": "Et n\u0027oubliez pas qu\u0027ici, c\u0027est le P\u00e9rou, \u00e7a ne rel\u00e8ve pas de votre juridiction !", "id": "DAN JANGAN LUPA, INI PERU, BUKAN URUSAN KALIAN!", "pt": "E N\u00c3O SE ESQUE\u00c7AM, AQUI \u00c9 O PERU! ISTO N\u00c3O \u00c9 DA SUA JURISDI\u00c7\u00c3O!", "text": "Yes! And don\u0027t forget, this is Peru! It\u0027s not under your jurisdiction!", "tr": "Unutmay\u0131n, buras\u0131 Peru, sizin yetki alan\u0131n\u0131zda de\u011fil!"}, {"bbox": ["51", "1076", "212", "1170"], "fr": "Je sais que vous avez de solides appuis.", "id": "AKU TAHU KALIAN PUNYA LATAR BELAKANG YANG KUAT.", "pt": "EU SEI QUE VOC\u00caS T\u00caM PODEROSOS APOIADORES.", "text": "I know you have powerful backgrounds.", "tr": "Arkan\u0131z\u0131n ne kadar sa\u011flam oldu\u011funu biliyorum."}, {"bbox": ["546", "127", "702", "240"], "fr": "Vous allez perdre votre poste.", "id": "JABATANMU TIDAK AKAN AMAN LAGI.", "pt": "SEU CARGO OFICIAL N\u00c3O EST\u00c1 GARANTIDO.", "text": "Your official position is forfeit.", "tr": "Makam\u0131n tehlikede."}, {"bbox": ["46", "730", "182", "827"], "fr": "[SFX] Hmph, hehehe.", "id": "[SFX]HMPH, HEHEHE.", "pt": "[SFX] HMPH, HEHEHE.", "text": "[SFX] Hmph, hehehe.", "tr": "[SFX] Hmph, he he he."}, {"bbox": ["98", "1816", "285", "1968"], "fr": "Nous sommes venus chercher ce qui nous revient de droit.", "id": "KAMI DATANG UNTUK MENGAMBIL APA YANG MENJADI HAK KAMI.", "pt": "VIEMOS PEGAR O QUE NOS PERTENCE POR DIREITO.", "text": "We came to get what we deserve.", "tr": "Hak etti\u011fimiz \u015feyi almaya geldik."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/606/3.webp", "translations": [{"bbox": ["341", "491", "495", "600"], "fr": "Ceci est le sceau de notre pavillon national.", "id": "INI ADALAH LENCANA PAVILIUN NEGARA KAMI.", "pt": "ESTE \u00c9 O SELO DO NOSSO PAVILH\u00c3O NACIONAL.", "text": "This is our National Pavilion Seal.", "tr": "Bu bizim Ulusal Pavyon Ni\u015fan\u0131m\u0131z."}, {"bbox": ["84", "296", "199", "389"], "fr": "Je vais le chercher tout de suite.", "id": "AKU AKAN SEGERA MENGAMBILNYA.", "pt": "VOU PEGAR AGORA MESMO.", "text": "I\u0027ll go get it right away.", "tr": "Hemen gidip alay\u0131m."}, {"bbox": ["608", "1272", "726", "1327"], "fr": "[SFX] MANH !", "id": "MANH", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/606/4.webp", "translations": [{"bbox": ["244", "750", "410", "884"], "fr": "O\u00f9 croyez-vous \u00eatre ?!", "id": "KAU ANGGAP TEMPAT APA INI!", "pt": "QUE LUGAR VOC\u00ca PENSA QUE \u00c9 ESTE?!", "text": "What do you think this place is?!", "tr": "Buray\u0131 ne san\u0131yorsun sen!"}, {"bbox": ["48", "1843", "226", "1998"], "fr": "Alors vous ignorez vos responsabilit\u00e9s et les laissez faire ?", "id": "JADI KALIAN MENGABAIKAN TANGGUNG JAWAB KALIAN DAN MEMBIARKANNYA BEGITU SAJA?", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00caS SIMPLESMENTE IGNORAM SUAS RESPONSABILIDADES E AS DEIXAM SOLTAS?", "text": "So you just ignored your responsibilities and let them run rampant?", "tr": "Yani siz sorumluluklar\u0131n\u0131z\u0131 hi\u00e7e say\u0131p onlar\u0131 kendi hallerine mi b\u0131rak\u0131yorsunuz?"}, {"bbox": ["642", "1441", "853", "1601"], "fr": "Ceux que vous avez irrit\u00e9s, c\u0027est Nazca, c\u0027est la Faucheuse !", "id": "YANG KALIAN BUAT MARAH ADALAH NAZCA, ADALAH DEWA KEMATIAN!", "pt": "VOC\u00caS IRRITARAM NAZCA, O DEUS DA MORTE!", "text": "You provoked the Nazca, the Grim Reaper!", "tr": "Siz Nazca\u0027y\u0131 k\u0131zd\u0131rd\u0131n\u0131z, \u00d6l\u00fcm Tanr\u0131s\u0131\u0027n\u0131!"}, {"bbox": ["52", "1363", "251", "1562"], "fr": "Un pays qui n\u0027a m\u00eame pas la d\u00e9cence de prot\u00e9ger les citoyens entr\u00e9s l\u00e9galement !", "id": "SEBUAH NEGARA, BAHKAN TIDAK PUNYA NYALI UNTUK MELINDUNGI WARGA YANG MASUK SECARA LEGAL!", "pt": "UM PA\u00cdS QUE NEM SEQUER TEM A CORAGEM DE PROTEGER OS CIDAD\u00c3OS QUE ENTRAM LEGALMENTE!", "text": "A country that doesn\u0027t even have the backbone to protect legally entered people!", "tr": "Bir \u00fclke ki, yasal yollarla giri\u015f yapm\u0131\u015f insanlar\u0131 koruyacak onuru bile yok!"}, {"bbox": ["708", "1268", "872", "1407"], "fr": "Toi ! Qu\u0027est-ce que tu y comprends ?!", "id": "KAU! APA YANG KAU TAHU!", "pt": "VOC\u00ca! O QUE VOC\u00ca ENTENDE!", "text": "You! What do you know?!", "tr": "Sen! Sen ne anlars\u0131n!"}, {"bbox": ["225", "911", "391", "1045"], "fr": "Montrez-moi un peu de respect !!", "id": "HORMATI SEDIKIT!!", "pt": "MOSTRE UM POUCO DE RESPEITO!!", "text": "Show some respect!!", "tr": "Bana sayg\u0131l\u0131 ol!!"}, {"bbox": ["97", "1553", "257", "1675"], "fr": "Quel respect m\u00e9riteriez-vous ?", "id": "HORMAT APAAN!", "pt": "QUE RESPEITO O QU\u00ca!", "text": "Respect for what?!", "tr": "Ne sayg\u0131s\u0131!"}, {"bbox": ["598", "490", "744", "608"], "fr": "Esp\u00e8ce d\u0027enfoir\u00e9 !", "id": "KAU BAJINGAN!", "pt": "SEU DESGRA\u00c7ADO!", "text": "You bastard!", "tr": "Seni pislik!"}, {"bbox": ["710", "1032", "829", "1107"], "fr": "Du respect ?", "id": "HORMAT?", "pt": "RESPEITO?", "text": "Respect?", "tr": "Sayg\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["657", "267", "773", "345"], "fr": "[SFX] Tsk !", "id": "[SFX]CIH!", "pt": "[SFX] TSK!", "text": "[SFX] Tsk!", "tr": "[SFX] C\u0131k!"}, {"bbox": ["70", "500", "215", "609"], "fr": "Toi !", "id": "KAU!", "pt": "VOC\u00ca!", "text": "You!", "tr": "Sen!"}, {"bbox": ["473", "1933", "631", "2092"], "fr": "Hmph, tu vas faire l\u0027exp\u00e9rience par toi-m\u00eame que la Faucheuse est invincible !", "id": "HMPH, KAU AKAN MERASAKANNYA SENDIRI, DEWA KEMATIAN TIDAK TERKALAHKAN!", "pt": "HMPH, VOC\u00ca EXPERIMENTAR\u00c1 EM PRIMEIRA M\u00c3O QUE O DEUS DA MORTE \u00c9 INVENC\u00cdVEL!", "text": "Hmph, you will experience firsthand that the Grim Reaper is invincible!", "tr": "Hmph, \u00d6l\u00fcm Tanr\u0131s\u0131\u0027n\u0131n yenilmez oldu\u011funu bizzat tecr\u00fcbe edeceksin!"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/606/5.webp", "translations": [{"bbox": ["495", "108", "697", "288"], "fr": "Nazca n\u0027abandonne jamais, attendez qu\u0027ils vous poursuivent jusque dans votre pays et que tout soit d\u00e9vast\u00e9 !", "id": "NAZCA TIDAK PERNAH MENYERAH, TUNGGU SAJA SAMPAI MEREKA MENGEJAR KE NEGARAMU DAN MENYEBABKAN KEHANCURAN!", "pt": "NAZCA NUNCA DESISTE. ESPERE AT\u00c9 QUE ELES PERSIGAM VOC\u00caS AT\u00c9 O SEU PA\u00cdS E CAUSEM DESTRUI\u00c7\u00c3O E SOFRIMENTO!", "text": "The Nazca never give up! Wait for them to chase you back to your country and wreak havoc!", "tr": "Nazca asla pes etmez, \u00fclkenize kadar gelip canl\u0131lar\u0131 katletmelerini bekleyin!"}, {"bbox": ["401", "1960", "574", "2074"], "fr": "Je l\u0027ai dit, votre poste est compromis.", "id": "SUDAH KUBILANG, JABATANMU TIDAK AKAN AMAN LAGI.", "pt": "EU DISSE, SEU CARGO OFICIAL N\u00c3O EST\u00c1 GARANTIDO.", "text": "I told you, your official position is forfeit.", "tr": "S\u00f6yledim ya, makam\u0131n tehlikede."}, {"bbox": ["73", "31", "230", "134"], "fr": "Vous croyez que c\u0027est fini ?", "id": "KALIAN PIKIR INI SUDAH BERAKHIR?", "pt": "VOC\u00caS ACHAM QUE ACABOU ASSIM?", "text": "Do you think this is the end?", "tr": "Bunun bitti\u011fini mi sand\u0131n\u0131z?"}, {"bbox": ["176", "996", "329", "1100"], "fr": "G\u00e9n\u00e9ral, document urgent.", "id": "JENDERAL, DOKUMEN SEGERA.", "pt": "GENERAL, DOCUMENTO URGENTE.", "text": "General, urgent documents.", "tr": "General, acil bir belge var."}, {"bbox": ["248", "1872", "394", "1969"], "fr": "Ne nous d\u00e9visagez pas comme \u00e7a.", "id": "JANGAN MELOTOT SEPERTI ITU PADA KAMI.", "pt": "N\u00c3O NOS ENCARE ASSIM.", "text": "Don\u0027t glare at us like that.", "tr": "Bize \u00f6yle dik dik bakmay\u0131n."}, {"bbox": ["538", "1075", "653", "1156"], "fr": "Mmh.", "id": "HMM.", "pt": "HMM.", "text": "[SFX] Hm.", "tr": "[SFX] Hmm."}, {"bbox": ["665", "1473", "819", "1585"], "fr": "\u00c7a...", "id": "INI...", "pt": "ISTO...", "text": "This...", "tr": "Bu..."}, {"bbox": ["236", "409", "361", "468"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/606/6.webp", "translations": [{"bbox": ["618", "50", "806", "178"], "fr": "\u00c7a va. C\u0027est juste que la transmission des informations par voie humaine est trop lente ici.", "id": "LUMAYAN. HANYA SAJA PENYAMPAIAN INFORMASI SECARA MANUAL DI SINI TERLALU LAMBAT.", "pt": "NADA MAL. S\u00d3 QUE A TRANSMISS\u00c3O DE INFORMA\u00c7\u00d5ES POR MENSAGEIROS AQUI \u00c9 MUITO LENTA.", "text": "It\u0027s alright. It\u0027s just that transmitting messages manually here is too slow.", "tr": "Fena de\u011fil. Sadece burada haberler insan g\u00fcc\u00fcyle \u00e7ok yava\u015f ula\u015f\u0131yor."}, {"bbox": ["248", "1092", "419", "1207"], "fr": "Comment osent-ils me traiter ainsi ??", "id": "BERANINYA MEREKA MEMPERLAKUKANKU SEPERTI INI??", "pt": "ELES OUSAM ME TRATAR ASSIM??", "text": "They actually treated me like this??", "tr": "Bana ger\u00e7ekten b\u00f6yle mi davran\u0131yorlar??"}, {"bbox": ["694", "1531", "870", "1649"], "fr": "Je suis aussi sur la liste des r\u00e9voqu\u00e9s ?", "id": "AKU JUGA ADA DI DAFTAR YANG DIPECAT?", "pt": "EU TAMB\u00c9M ESTOU NA LISTA DE DEMISS\u00c3O?", "text": "I\u0027m also on the dismissal list?", "tr": "Ben de mi g\u00f6revden al\u0131nanlar listesindeyim?"}, {"bbox": ["526", "1975", "695", "2085"], "fr": "Mais d\u0027o\u00f9 venez-vous au juste ?", "id": "SEBENARNYA SIAPA KALIAN INI?", "pt": "QUEM S\u00c3O VOC\u00caS, AFINAL?", "text": "What exactly are your origins?", "tr": "Siz tam olarak kimsiniz?"}, {"bbox": ["200", "63", "332", "164"], "fr": "Belle efficacit\u00e9.", "id": "EFISIENSINYA TIDAK BURUK.", "pt": "EFICI\u00caNCIA NADA MAL.", "text": "Quite efficient.", "tr": "Olduk\u00e7a verimli."}, {"bbox": ["521", "736", "691", "862"], "fr": "J\u0027ai agi de tout mon c\u0153ur pour le bien de cette ville.", "id": "AKU SEPENUH HATI MEMIKIRKAN KOTA INI.", "pt": "EU SEMPRE PENSEI NO MELHOR PARA ESTA CIDADE.", "text": "I was wholeheartedly considering the city\u0027s well-being.", "tr": "Ben t\u00fcm kalbimle bu \u015fehri d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum."}, {"bbox": ["216", "1704", "389", "1811"], "fr": "Impossible, vous...", "id": "TIDAK MUNGKIN, KALIAN....", "pt": "IMPOSS\u00cdVEL, VOC\u00caS...", "text": "Impossible, you...", "tr": "\u0130mkans\u0131z, siz..."}, {"bbox": ["670", "1286", "839", "1383"], "fr": "G\u00e9n\u00e9ral.", "id": "JENDERAL...", "pt": "GENERAL.", "text": "General.", "tr": "General."}], "width": 900}, {"height": 2099, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/606/7.webp", "translations": [{"bbox": ["182", "305", "330", "403"], "fr": "G\u00e9n\u00e9ral. Il y a un nouveau document.", "id": "JENDERAL... ADA DOKUMEN BARU.", "pt": "GENERAL. H\u00c1 UM NOVO DOCUMENTO.", "text": "General. There are new documents.", "tr": "General, yeni bir belge var."}, {"bbox": ["340", "1944", "516", "2070"], "fr": "Austo, comme ils l\u0027ont dit. Les oiseaux \u00e9tranges.", "id": "OSTO, SEPERTI YANG MEREKA KATAKAN. BURUNG ANEH.", "pt": "OSTO, \u00c9 COMO ELES DISSERAM. P\u00c1SSAROS MONSTRUOSOS.", "text": "Ostor, just like they said. Strange birds...", "tr": "Osto, t\u0131pk\u0131 dedikleri gibi. Garip ku\u015flar."}, {"bbox": ["234", "1758", "392", "1866"], "fr": "Araign\u00e9es-D\u00e9mons Lames, Molosses-Temp\u00eate.", "id": "LABA-LABA IBLIS PEDANG, ANJING BADAI.", "pt": "ARANHAS-L\u00c2MINA DEMON\u00cdACAS, C\u00c3ES-TEMPESTADE.", "text": "Blade Demon Spiders, Storm Hounds...", "tr": "B\u0131\u00e7ak \u0130blis \u00d6r\u00fcmcekleri, F\u0131rt\u0131na K\u00f6pekleri."}, {"bbox": ["64", "1093", "764", "1230"], "fr": "Sud-ouest, plusieurs villes subissent des attaques de groupes de d\u00e9mons inconnus et entrent en \u00e9tat d\u0027alerte d\u00e9fensive. La veine mini\u00e8re d\u0027Alet est encercl\u00e9e par un immense groupe de d\u00e9mons, des milliers de mineurs sont pi\u00e9g\u00e9s et lancent un appel de d\u00e9tresse.", "id": "DI BARAT DAYA, BEBERAPA KOTA DISERANG OLEH GEROMBOLAN MONSTER TAK DIKENAL DAN TELAH MEMASUKI STATUS SIAGA PERTAHANAN.\nTAMBANG MINERAL YALIE DIKEPUNG OLEH GEROMBOLAN MONSTER BESAR, RIBUAN PENAMBANG TERJEBAK DAN MENGIRIMKAN SINYAL DARURAT.", "pt": "A SUDOESTE, V\u00c1RIAS CIDADES FORAM ATACADAS POR GRUPOS DE DEM\u00d4NIOS DESCONHECIDOS, ENTRANDO EM ALERTA DEFENSIVO. A MINA DE MIN\u00c9RIO DE YALIE FOI CERCADA POR UM ENORME GRUPO DE DEM\u00d4NIOS, MILHARES DE MINEIROS EST\u00c3O PRESOS E ENVIARAM UM PEDIDO DE SOCORRO URGENTE.", "text": "Southwest region, multiple cities under attack by unidentified demon hordes, entering defensive alert... Yalie Mine surrounded by a massive demon horde, thousands of miners trapped, sending urgent distress signals.", "tr": "G\u00fcneybat\u0131da bir\u00e7ok \u015fehir bilinmeyen canavar s\u00fcr\u00fclerinin sald\u0131r\u0131s\u0131na u\u011frad\u0131, alarm durumuna ge\u00e7ilerek savunma tedbirleri al\u0131nd\u0131. Alie Maden Damar\u0131 dev bir canavar s\u00fcr\u00fcs\u00fc taraf\u0131ndan ku\u015fat\u0131ld\u0131, binlerce madenci mahsur kald\u0131 ve acil yard\u0131m \u00e7a\u011fr\u0131s\u0131 yapt\u0131."}, {"bbox": ["594", "1695", "743", "1794"], "fr": "Ces choses, ces choses...", "id": "INI, INI...", "pt": "ESTES, ESTES...", "text": "These... These...", "tr": "Bunlar, bunlar..."}, {"bbox": ["481", "797", "680", "943"], "fr": "C\u0027est impossible !", "id": "INI TIDAK MUNGKIN!", "pt": "ISSO \u00c9 IMPOSS\u00cdVEL!", "text": "This is impossible!", "tr": "Bu imkans\u0131z!"}, {"bbox": ["561", "1218", "761", "1303"], "fr": "\u00c7a ! Qu\u0027est-ce qui se passe ??", "id": "INI! ADA APA INI??", "pt": "ISTO! O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO??", "text": "This! What is going on??", "tr": "Bu! Bu da ne demek oluyor??"}, {"bbox": ["70", "521", "236", "633"], "fr": "Impossible.", "id": "TIDAK MUNGKIN!", "pt": "IMPOSS\u00cdVEL.", "text": "Impossible...", "tr": "\u0130mkans\u0131z."}, {"bbox": ["704", "70", "829", "138"], "fr": "Et maintenant...", "id": "MAJULAH...", "pt": "N\u00c3O PODE SER...", "text": "Give me...", "tr": "Bana..."}, {"bbox": ["98", "1704", "259", "1774"], "fr": "L\u00e9zards Fous \u00e0 Cr\u00eate de Feu...", "id": "KADAL GILA MAHKOTA API...", "pt": "LAGARTO FURIOSO DE CRISTA DE FOGO...", "text": "Fire-Crested Mad Lizards...", "tr": "Ate\u015f Ta\u00e7l\u0131 \u00c7\u0131lg\u0131n Kertenkele..."}, {"bbox": ["467", "2033", "625", "2098"], "fr": "Les oiseaux \u00e9tranges vont encore...", "id": "BURUNG ANEH ITU AKAN...", "pt": "OS P\u00c1SSAROS MONSTRUOSOS AINDA V\u00c3O...", "text": "The strange birds will still...", "tr": "Garip ku\u015flar h\u00e2l\u00e2 m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 2099, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/606/8.webp", "translations": [{"bbox": ["68", "304", "230", "435"], "fr": "Oui, Nazca n\u0027arr\u00eatera absolument pas.", "id": "YA, NAZCA SAMA SEKALI TIDAK AKAN BERHENTI.", "pt": "SIM, NAZCA CERTAMENTE N\u00c3O VAI PARAR.", "text": "Yes, the Nazca will definitely not stop.", "tr": "Evet, Nazca kesinlikle durmayacak."}, {"bbox": ["288", "1636", "807", "1848"], "fr": "", "id": "", "pt": "RECRUTAMENTO DE MEMBROS PARA O GRUPO OFICIAL DO MANHUA~ N\u00daMERO DO GRUPO: 1139093607", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["490", "0", "657", "70"], "fr": "Attaquer \u00e0 nouveau, n\u0027est-ce pas ?", "id": "MENYERANG LAGI, KAN?", "pt": "ATACAR NOVAMENTE, CERTO?", "text": "...attack again, right?", "tr": "Yine sald\u0131racaklar, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["624", "493", "799", "614"], "fr": "Tant que vous \u00eates encore en vie.", "id": "SELAMA KALIAN MASIH HIDUP.", "pt": "CONTANTO QUE VOC\u00caS AINDA ESTEJAM VIVOS.", "text": "As long as you are still alive.", "tr": "Siz hayatta oldu\u011funuz s\u00fcrece..."}, {"bbox": ["151", "1085", "811", "1451"], "fr": "", "id": "", "pt": "QUARTAS, SEXTAS E S\u00c1BADOS, TR\u00caS CAP\u00cdTULOS NOVOS DE \"QUAN ZHI FA SHI\" POR SEMANA, ESPERANDO POR VOC\u00ca.", "text": "FULL-TIME MAGISTER UPDATES THREE CHAPTERS WEEKLY ON WEDNESDAYS, FRIDAYS, AND SATURDAYS! WAITING FOR YOU!", "tr": "\u00c7ar\u015famba, Cuma, Cumartesi, haftada \u00fc\u00e7 b\u00f6l\u00fcm~ \u003cQuanzhi Fashi\u003e sizi bekliyor!"}], "width": 900}]
Manhua