This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/607/0.webp", "translations": [{"bbox": ["17", "1413", "222", "1492"], "fr": "Gisement minier d\u0027Aleth", "id": "TAMBANG MINERAL YALLE", "pt": "MINA DE AREQUIPA", "text": "Yalie Mine", "tr": "ARIEH MADEN\u0130"}, {"bbox": ["185", "0", "794", "81"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["299", "367", "683", "1024"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI - CHAPITRE 607\nPRODUCTION : GROUPE CHINA LITERATURE\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : XIAOXIAO DAO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : SHAN JUNZI, JINGANG HOUZI, XIONG MIE\nCOLORISATION \u0026 RELECTURE : SEKKA\nASSISTANTS : XIAO BAO JUN, ROW, FENG YE", "id": "QUANZHIFASHI EPS. 607\nDIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE GROUP\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPAPAN CERITA: SHAN JUN ZI; JIN GANG HOU ZI; XIONG MIE\nPENINJAU WARNA: SEKKA\nASISTEN: XIAO BAO JUN; ROW; FENG YE", "pt": "", "text": "...", "tr": "YAYINCI: CHINA LITERATURE (YUEMEN GRUBU)\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: XIAOXIAODAO\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nSTORYBOARD: SHAN JUNZI; JINGANG HOUZI; XIONG MIE\nRENK D\u00dcZENLEME: SEKKA\nAS\u0130STANLAR: XIAO BAO JUN; ROW; FENG YE"}, {"bbox": ["181", "136", "827", "796"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI - CHAPITRE 607\nPRODUCTION : GROUPE CHINA LITERATURE\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : XIAOXIAO DAO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : SHAN JUNZI, JINGANG HOUZI, XIONG\nCOLORISATION \u0026 RELECTURE : SEKKA\nASSISTANT : FENG KOU", "id": "QUANZHIFASHI EPS. 607\nDIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE GROUP\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPAPAN CERITA: SHAN JUN ZI; JIN GANG HOU ZI; XIONG\nPENINJAU WARNA: SEKKA\nASISTEN: FENG YE", "pt": "", "text": "...", "tr": "YAYINCI: CHINA LITERATURE (YUEMEN GRUBU)\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: XIAOXIAODAO\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nSTORYBOARD: SHAN JUNZI; JINGANG HOUZI; XIONG\nRENK D\u00dcZENLEME: SEKKA\nAS\u0130STAN: FENG YE"}, {"bbox": ["271", "142", "618", "1153"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI - CHAPITRE 607\nPRODUCTION : GROUPE CHINA LITERATURE\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : XIAOXIAO DAO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : SHAN JUNZI, JINGANG HOUZI, XIONG\nCOLORISATION \u0026 RELECTURE : SEKKA\nASSISTANT : FENG KOU", "id": "QUANZHIFASHI EPS. 607\nDIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE GROUP\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPAPAN CERITA: SHAN JUN ZI; JIN GANG HOU ZI; XIONG\nPENINJAU WARNA: SEKKA\nASISTEN: FENG YE", "pt": "", "text": "...", "tr": "YAYINCI: CHINA LITERATURE (YUEMEN GRUBU)\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: XIAOXIAODAO\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nSTORYBOARD: SHAN JUNZI; JINGANG HOUZI; XIONG\nRENK D\u00dcZENLEME: SEKKA\nAS\u0130STAN: FENG YE"}, {"bbox": ["299", "367", "683", "1024"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI - CHAPITRE 607\nPRODUCTION : GROUPE CHINA LITERATURE\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : XIAOXIAO DAO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : SHAN JUNZI, JINGANG HOUZI, XIONG MIE\nCOLORISATION \u0026 RELECTURE : SEKKA\nASSISTANTS : XIAO BAO JUN, ROW, FENG YE", "id": "QUANZHIFASHI EPS. 607\nDIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE GROUP\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPAPAN CERITA: SHAN JUN ZI; JIN GANG HOU ZI; XIONG MIE\nPENINJAU WARNA: SEKKA\nASISTEN: XIAO BAO JUN; ROW; FENG YE", "pt": "", "text": "...", "tr": "YAYINCI: CHINA LITERATURE (YUEMEN GRUBU)\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: XIAOXIAODAO\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nSTORYBOARD: SHAN JUNZI; JINGANG HOUZI; XIONG MIE\nRENK D\u00dcZENLEME: SEKKA\nAS\u0130STANLAR: XIAO BAO JUN; ROW; FENG YE"}], "width": 900}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/607/1.webp", "translations": [{"bbox": ["494", "1174", "664", "1315"], "fr": "Nous ne savons pas non plus d\u0027o\u00f9 viennent ces singes \u00e9tranges ! D\u00e9sol\u00e9 !", "id": "KAMI JUGA TIDAK TAHU DARI MANA KERA-KERA ANEH INI DATANG! MAAF!", "pt": "N\u00d3S TAMB\u00c9M N\u00c3O SABEMOS DE ONDE VIERAM ESSES MACACOS ESTRANHOS! DESCULPE!", "text": "WE DON\u0027T KNOW WHERE THESE STRANGE APES CAME FROM EITHER! SORRY!", "tr": "Bu garip maymunlar\u0131n nereden geldi\u011fini biz de bilmiyoruz! \u00dczg\u00fcn\u00fcm!"}, {"bbox": ["43", "1425", "252", "1602"], "fr": "Salopards, je demande pourquoi tout le contingent de mercenaires chinois s\u0027est retir\u00e9 ?", "id": "SIALAN, AKU BERTANYA KENAPA PASUKAN BAYARAN TIONGKOK SELURUHNYA DITARIK MUNDUR?", "pt": "SEUS IDIOTAS, ESTOU PERGUNTANDO POR QUE OS MERCEN\u00c1RIOS CHINESES SE RETIRARAM EM MASSA?", "text": "BASTARD, I\u0027M ASKING WHY THE ENTIRE BATCH OF CHINESE MERCENARIES WITHDREW?", "tr": "Seni aptal, \u00c7inli paral\u0131 askerlerin neden topluca \u00e7ekildi\u011fini soruyorum?"}, {"bbox": ["371", "3484", "534", "3628"], "fr": "Et nous n\u0027avons aucune obligation de sacrifier nos vies pour vos citoyens.", "id": "DAN KAMI TIDAK BERKEWAJIBAN MENGORBANKAN NYAWA DEMI WARGA KALIAN.", "pt": "E N\u00c3O TEMOS A OBRIGA\u00c7\u00c3O DE SACRIFICAR NOSSAS VIDAS PELOS SEUS CIDAD\u00c3OS.", "text": "NOR DO WE HAVE ANY OBLIGATION TO SACRIFICE LIVES FOR YOUR CITIZENS.", "tr": "Vatanda\u015flar\u0131n\u0131z i\u00e7in hayatlar\u0131m\u0131z\u0131 feda etmek gibi bir zorunlulu\u011fumuz da yok."}, {"bbox": ["348", "1816", "544", "1954"], "fr": "Bon sang, sans protection, nous allons tous mourir ici !", "id": "SIALAN, KEHILANGAN PERLINDUNGAN, KITA SEMUA AKAN MATI DI SINI!", "pt": "DROGA, SEM PROTE\u00c7\u00c3O, TODOS N\u00d3S VAMOS MORRER AQUI!", "text": "DAMN IT, WITHOUT PROTECTION, WE\u0027LL ALL DIE HERE!", "tr": "Kahretsin, korumas\u0131z kald\u0131k, hepimiz burada \u00f6lece\u011fiz!"}, {"bbox": ["144", "487", "280", "593"], "fr": "Que Dieu nous prot\u00e8ge ! Que Dieu nous b\u00e9nisse !", "id": "LINDUNGI KAMI! TUHAN LINDUNGI KAMI!", "pt": "DEUS NOS AJUDE! DEUS NOS AJUDE!", "text": "BLESS US! GOD BLESS US!", "tr": "Tanr\u0131 korusun! Tanr\u0131 korusun!"}, {"bbox": ["99", "1921", "266", "2041"], "fr": "Ils ne veulent plus nous fournir aucune protection.", "id": "MEREKA TIDAK BERSEDIA LAGI MEMBERIKAN PERLINDUNGAN APAPUN KEPADA KITA.", "pt": "ELES N\u00c3O QUEREM MAIS NOS FORNECER NENHUMA PROTE\u00c7\u00c3O.", "text": "THEY ARE NO LONGER WILLING TO PROVIDE US WITH ANY PROTECTION.", "tr": "Art\u0131k bize herhangi bir koruma sa\u011flamak istemiyorlar."}, {"bbox": ["603", "1571", "801", "1722"], "fr": "Il ne reste plus que cette force de combat dans le gisement !", "id": "TAMBANG HANYA TERSISA SEDIKIT KEKUATAN TEMPUR INI!", "pt": "A MINA S\u00d3 TEM ESSA FOR\u00c7A DE COMBATE RESTANTE!", "text": "THE MINE ONLY HAS THIS MUCH COMBAT POWER LEFT!", "tr": "Maden yata\u011f\u0131nda sadece bu kadar sava\u015f g\u00fcc\u00fc kald\u0131!"}, {"bbox": ["505", "273", "688", "400"], "fr": "[SFX] KSS KSS KSS KSS ! KSS KSS KSS KSS !", "id": "[SFX] NGIK NGIK NGIK NGIK! NGIK NGIK NGIK NGIK!", "pt": "[SFX] BARULHO! BARULHO!", "text": "[SFX] CHATTER! CHATTER! CHATTER! CHATTER!", "tr": "[SFX] CAK CAK CAK CAK! CAK CAK CAK CAK!"}, {"bbox": ["614", "1817", "810", "1954"], "fr": "Faites vite pr\u00e9senter des excuses \u00e0 cet imb\u00e9cile !", "id": "CEPAT SURUH SI BODOH ITU MUNCUL DAN MINTA MAAF!", "pt": "R\u00c1PIDO, FA\u00c7AM AQUELE IDIOTA SE APRESENTAR E PEDIR DESCULPAS!", "text": "QUICKLY GET THAT IDIOT TO COME OUT AND APOLOGIZE!", "tr": "\u00c7abuk o aptal\u0131n \u00e7\u0131k\u0131p \u00f6z\u00fcr dilemesini sa\u011flay\u0131n!"}, {"bbox": ["388", "51", "579", "176"], "fr": "[SFX] KSS KSS KSS KSS ! KSS KSS KSS KSS !", "id": "[SFX] NGIK NGIK NGIK NGIK! NGIK NGIK NGIK NGIK!", "pt": "[SFX] BARULHO! BARULHO!", "text": "[SFX] CHATTER! CHATTER! CHATTER! CHATTER!", "tr": "[SFX] CAK CAK CAK CAK! CAK CAK CAK CAK!"}, {"bbox": ["699", "2328", "838", "2455"], "fr": "G\u00e9n\u00e9ral Mott, un t\u00e9l\u00e9gramme urgent du gisement minier.", "id": "JENDERAL MOTT, ADA PANGGILAN DARURAT DARI PIHAK TAMBANG.", "pt": "GENERAL MOTT, H\u00c1 UMA MENSAGEM URGENTE DA MINA.", "text": "GENERAL MOTT, THERE\u0027S AN URGENT MESSAGE FROM THE MINE.", "tr": "General Mott, maden taraf\u0131ndan acil bir mesaj var."}, {"bbox": ["512", "919", "684", "1046"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui se passe au juste ??", "id": "SEBENARNYA APA YANG TERJADI??", "pt": "O QUE DIABOS EST\u00c1 ACONTECENDO??", "text": "WHAT EXACTLY IS GOING ON??", "tr": "Neler oluyor??"}, {"bbox": ["40", "1805", "209", "1899"], "fr": "Derni\u00e8res nouvelles, le G\u00e9n\u00e9ral Mott a offens\u00e9 les collaborateurs chinois.", "id": "KABAR TERBARU, JENDERAL MOTT TELAH MENYINGGUNG REKAN KERJA DARI TIONGKOK.", "pt": "NOT\u00cdCIAS EM TEMPO REAL, O GENERAL MOTT OFENDEU OS PARCEIROS CHINESES.", "text": "LIVE UPDATE: GENERAL MOTT HAS OFFENDED THE CHINESE COLLABORATORS.", "tr": "Son dakika haberi, General Mott \u00c7inli ortaklar\u0131n\u0131 g\u00fccendirdi."}, {"bbox": ["629", "505", "782", "605"], "fr": "All\u00f4 ! All\u00f4 ! Vous m\u0027entendez !", "id": "HALO! HALO! APA KAU BISA MENDENGARKU!", "pt": "AL\u00d4! AL\u00d4! EST\u00c1 ME OUVINDO?!", "text": "HEY! HEY! CAN YOU HEAR ME!", "tr": "Alo! Alo! Duyuyor musunuz!"}, {"bbox": ["19", "2322", "268", "2382"], "fr": "Ch\u00e2teau Royal de San Felipe", "id": "KASTEL KERAJAAN FELIPE", "pt": "CASTELO REAL FELIPE", "text": "ROYAL FELIPE FORTRESS", "tr": "Kraliyet Felipe Kalesi"}, {"bbox": ["108", "2997", "803", "3078"], "fr": "Le nombre est pass\u00e9 \u00e0 126 personnes.", "id": "JUMLAHNYA BERTAMBAH MENJADI 126 ORANG.", "pt": "O N\u00daMERO AUMENTOU PARA 126 PESSOAS.", "text": "NUMBER INCREASED TO 126.", "tr": "Say\u0131 126 ki\u015fiye y\u00fckseldi"}, {"bbox": ["459", "3146", "621", "3234"], "fr": "Nos soldats...", "id": "PRAJURIT KITA...", "pt": "NOSSOS SOLDADOS...", "text": "OUR SOLDIERS...", "tr": "Askerlerimiz..."}, {"bbox": ["453", "2148", "595", "2216"], "fr": "Oui... Oui !", "id": "YA.... YA..!", "pt": "SIM... SIM!", "text": "YES.... YES!", "tr": "E... Evet...!"}, {"bbox": ["107", "3138", "247", "3217"], "fr": "C\u0027est...", "id": "INI...", "pt": "ISTO...", "text": "THIS...", "tr": "Bu..."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/607/2.webp", "translations": [{"bbox": ["609", "637", "794", "810"], "fr": "Apr\u00e8s avoir subi une attaque d\u0027oiseaux \u00e9tranges, vous devriez \u00eatre en s\u00e9curit\u00e9 pendant environ une semaine.", "id": "BARU SAJA MENGALAMI SERANGAN BURUNG ANEH, KALIAN MUNGKIN AKAN AMAN SELAMA SEMINGGU.", "pt": "DEPOIS DE UM ATAQUE DE P\u00c1SSAROS ESTRANHOS, VOC\u00caS PROVAVELMENTE ESTAR\u00c3O SEGUROS POR UMA SEMANA.", "text": "HAVING JUST EXPERIENCED A STRANGE BIRD ATTACK, YOU SHOULD BE SAFE FOR ABOUT A WEEK.", "tr": "Garip ku\u015flar\u0131n sald\u0131r\u0131s\u0131ndan yeni kurtuldunuz, muhtemelen bir hafta g\u00fcvende olacaks\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["551", "916", "792", "1078"], "fr": "Quelle blague ! Vous voulez qu\u0027on retourne dans cet endroit maudit ?", "id": "BERCANDA? MENYURUH KAMI KEMBALI KE TEMPAT SIALAN ITU?", "pt": "QUE BRINCADEIRA \u00c9 ESSA? AINDA QUER QUE VOLTEMOS PARA AQUELE LUGAR HORR\u00cdVEL?", "text": "ARE YOU KIDDING? YOU WANT US TO GO BACK TO THAT GODFORSAKEN PLACE?", "tr": "Ne \u015fakas\u0131? Bizi o lanet yere geri mi g\u00f6ndereceksiniz?"}, {"bbox": ["246", "289", "432", "431"], "fr": "La crise de la Faucheuse de Nazca qui vous hante doit \u00e9galement \u00eatre r\u00e9solue rapidement.", "id": "KRISIS KALIAN YANG TERJERAT OLEH DEWA KEMATIAN NAZCA JUGA HARUS SEGERA DISELESAIKAN.", "pt": "A CRISE DE VOC\u00caS ESTAREM ENVOLVIDOS COM O DEUS DA MORTE DE NAZCA TAMB\u00c9M PRECISA SER RESOLVIDA O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL.", "text": "THE CRISIS OF YOU BEING ENTANGLED BY THE NAZCA GRIM REAPER ALSO NEEDS TO BE RESOLVED QUICKLY.", "tr": "Nazca \u00d6l\u00fcm Tanr\u0131s\u0131\u0027n\u0131n size musallat olma tehlikesini de bir an \u00f6nce \u00e7\u00f6zmeniz gerekiyor."}, {"bbox": ["73", "541", "252", "695"], "fr": "Je d\u00e9duis que vous devez retourner dans la zone interdite de Nazca pour chercher le pardon.", "id": "MENURUT PERKIRAANKU, KALIAN HARUS KEMBALI KE TANAH TERLARANG NAZCA UNTUK MEMINTA PENGAMPUNAN.", "pt": "EU DEDUZI QUE VOC\u00caS DEVEM VOLTAR \u00c0 TERRA PROIBIDA DE NAZCA E BUSCAR O PERD\u00c3O.", "text": "I DEDUCE THAT YOU MUST RETURN TO THE NAZCA FORBIDDEN LAND TO SEEK FORGIVENESS.", "tr": "Tahminimce, af dilemek i\u00e7in Nazca\u0027n\u0131n Yasak Topraklar\u0131\u0027na geri d\u00f6nmelisiniz."}, {"bbox": ["49", "55", "185", "146"], "fr": "Messieurs, veuillez calmer votre col\u00e8re.", "id": "SEMUANYA, HARAP TENANG.", "pt": "POR FAVOR, ACALMEM-SE.", "text": "PLEASE CALM DOWN, EVERYONE.", "tr": "L\u00fctfen sakin olun, beyler."}, {"bbox": ["539", "74", "692", "164"], "fr": "Quelle solution proposez-vous ?", "id": "APA KAU PUNYA SOLUSI?", "pt": "VOC\u00ca TEM ALGUMA SOLU\u00c7\u00c3O?", "text": "WHAT SOLUTION DO YOU HAVE?", "tr": "Bir \u00e7\u00f6z\u00fcm\u00fcn var m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/607/3.webp", "translations": [{"bbox": ["425", "1877", "612", "2022"], "fr": "Oui, notre plus gros probl\u00e8me maintenant est de briser cette mal\u00e9diction !", "id": "BENAR, MASALAH TERBESAR KITA SEKARANG ADALAH MEMATAHKAN NASIB BURUK INI!", "pt": "SIM, NOSSO MAIOR PROBLEMA AGORA \u00c9 QUEBRAR ESTA MALDI\u00c7\u00c3O!", "text": "YES, OUR BIGGEST PROBLEM NOW IS BREAKING THIS CURSE!", "tr": "Evet, \u015fu an en b\u00fcy\u00fck sorunumuz bu u\u011fursuzlu\u011fu k\u0131rmak!"}, {"bbox": ["73", "418", "232", "543"], "fr": "Non, non, non, vous y allez avec une arm\u00e9e.", "id": "TIDAK, TIDAK, TIDAK, KALIAN BAWA SATU PASUKAN.", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O, N\u00c3O, VOC\u00caS LEVEM UM EX\u00c9RCITO.", "text": "NO, NO, NO, YOU TAKE AN ARMY WITH YOU.", "tr": "Hay\u0131r hay\u0131r hay\u0131r, bir orduyla gideceksiniz."}, {"bbox": ["671", "2588", "835", "2748"], "fr": "Je vous donnerai toutes les ressources destin\u00e9es \u00e0 l\u0027\u00e9quipe nationale p\u00e9ruvienne...", "id": "AKU AKAN MEMBERIKAN SEMUA SUMBER DAYA YANG SEHARUSNYA UNTUK TIM NASIONAL PERU KEPADA KALIAN...", "pt": "EU DAREI A VOC\u00caS TODOS OS RECURSOS DESTINADOS \u00c0 EQUIPE NACIONAL DO PERU...", "text": "I WILL GIVE YOU ALL THE RESOURCES MEANT FOR THE PERU NATIONAL TEAM...", "tr": "Peru milli tak\u0131m\u0131na verilecek kaynaklar\u0131n tamam\u0131n\u0131 size ba\u011f\u0131\u015flayaca\u011f\u0131m..."}, {"bbox": ["62", "617", "227", "762"], "fr": "Nazca ne fera qu\u0027invoquer des tribus encore plus grandes.", "id": "NAZCA HANYA AKAN MEMANGGIL SUKU YANG LEBIH BESAR LAGI.", "pt": "NAZCA APENAS CONVOCAR\u00c1 TRIBOS AINDA MAIORES.", "text": "THE NAZCA WILL ONLY RESPOND BY SUMMONING EVEN LARGER TRIBES.", "tr": "Nazca sadece daha da b\u00fcy\u00fck bir kabile \u00e7a\u011f\u0131racakt\u0131r."}, {"bbox": ["349", "1428", "537", "1533"], "fr": "Les monstres de Nazca attaquent les villes et les mines.", "id": "MONSTER-MONSTER NAZCA SEDANG MENYERANG KOTA DAN TAMBANG.", "pt": "OS MONSTROS DE NAZCA EST\u00c3O ATACANDO CIDADES E MINAS.", "text": "THE NAZCA MONSTERS ARE ATTACKING CITIES AND MINES.", "tr": "Nazca canavarlar\u0131 \u015fehirlere ve madenlere sald\u0131r\u0131yor."}, {"bbox": ["388", "288", "569", "436"], "fr": "Capitaine, pouvez-vous r\u00e9quisitionner les soldats qui gardent le gisement minier ?", "id": "KAPTEN, PARA PRAJURIT YANG MENJAGA TAMBANG ITU, BISAKAH KAU MENGERAHKAN MEREKA?", "pt": "CAPIT\u00c3O, VOC\u00ca PODE MOBILIZAR OS SOLDADOS QUE GUARDAM A MINA?", "text": "CAPTAIN, CAN YOU COMMAND THE SOLDIERS GUARDING THE MINE?", "tr": "Kaptan, madeni koruyan askerleri g\u00f6revlendirebilir misin?"}, {"bbox": ["579", "667", "718", "761"], "fr": "On dirait que nous n\u0027avons pas d\u0027autre choix que d\u0027y aller ?", "id": "SEPERTINYA KITA BENAR-BENAR HARUS PERGI KE SANA?", "pt": "PARECE QUE REALMENTE TEMOS QUE IR, N\u00c3O \u00c9?", "text": "SO IT LOOKS LIKE WE HAVE NO CHOICE BUT TO GO?", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re oraya gitmekten ba\u015fka \u00e7aremiz yok, ha?"}, {"bbox": ["318", "1652", "489", "1782"], "fr": "Vous avez fait \u00e7a, et vous voulez encore qu\u0027on vous aide ?", "id": "KALIAN MELAKUKAN HAL SEMACAM INI, DAN MASIH MAU KAMI MEMBANTU KALIAN?", "pt": "VOC\u00caS FIZERAM UMA COISA DESSAS E AINDA QUEREM NOSSA AJUDA?", "text": "YOU CAUSED THIS MESS, AND YOU STILL EXPECT US TO HELP?", "tr": "B\u00f6yle bir \u015fey yapt\u0131n\u0131z ve h\u00e2l\u00e2 size yard\u0131m etmemizi mi istiyorsunuz?"}, {"bbox": ["642", "1182", "823", "1305"], "fr": "Cela devrait suffire pour que nous comprenions ces terribles oiseaux \u00e9tranges.", "id": "SEHARUSNYA CUKUP BAGI KITA UNTUK MENCARI TAHU TENTANG BURUNG ANEH YANG MENGERIKAN INI.", "pt": "DEVE SER O SUFICIENTE PARA DESCOBRIRMOS SOBRE ESSES P\u00c1SSAROS TERR\u00cdVEIS.", "text": "THAT SHOULD BE ENOUGH TIME FOR US TO FIGURE OUT THESE TERRIFYING STRANGE BIRDS.", "tr": "Bu korkun\u00e7 garip ku\u015flar\u0131 anlamam\u0131z i\u00e7in yeterli olmal\u0131."}, {"bbox": ["210", "15", "366", "141"], "fr": "Nous devons y aller, sinon les ennuis seront encore plus grands la prochaine fois.", "id": "TIDAK BISA TIDAK PERGI, KALAU TIDAK MASALAH BERIKUTNYA AKAN LEBIH BESAR.", "pt": "N\u00c3O PODEMOS DEIXAR DE IR, CASO CONTR\u00c1RIO, O PR\u00d3XIMO PROBLEMA SER\u00c1 AINDA MAIOR.", "text": "WE HAVE TO GO, OTHERWISE THE NEXT PROBLEM WILL BE EVEN WORSE.", "tr": "Gitmemezlik edemeyiz, yoksa bir dahaki sefere sorun daha b\u00fcy\u00fck olur."}, {"bbox": ["623", "1453", "746", "1546"], "fr": "Vous \u00eates notre espoir.", "id": "KALIAN ADALAH HARAPAN KAMI.", "pt": "VOC\u00caS S\u00c3O NOSSA ESPERAN\u00c7A.", "text": "YOU ARE OUR HOPE.", "tr": "Siz bizim umudumuzsunuz."}, {"bbox": ["78", "2406", "218", "2529"], "fr": "Je suis d\u00e9sol\u00e9. En compensation.", "id": "AKU SANGAT MENYESAL. SEBAGAI GANTINYA.", "pt": "SINTO MUITO. COMO COMPENSA\u00c7\u00c3O.", "text": "I\u0027M VERY SORRY. AS COMPENSATION...", "tr": "\u00c7ok \u00fczg\u00fcn\u00fcm. Bedel olarak."}, {"bbox": ["173", "2172", "339", "2286"], "fr": "Si Ost n\u0027avait pas parl\u00e9 de ce vieux ch\u00e2teau, nous serions morts depuis longtemps.", "id": "KALAU BUKAN KARENA OSTO MEMBERITAHU KITA TENTANG KASTEL KUNO ITU, KITA SUDAH LAMA MATI.", "pt": "SE N\u00c3O FOSSE POR OSTO NOS CONTAR SOBRE AQUELE ANTIGO CASTELO, J\u00c1 ESTAR\u00cdAMOS MORTOS.", "text": "IF OSTOR HADN\u0027T TOLD US ABOUT THAT OLD FORT, WE WOULD HAVE DIED LONG AGO.", "tr": "E\u011fer Osto bize o antik kaleden bahsetmeseydi, \u00e7oktan \u00f6lm\u00fc\u015ft\u00fck."}, {"bbox": ["106", "850", "271", "962"], "fr": "Vous avez une semaine.", "id": "ADA WAKTU SEMINGGU.", "pt": "TEMOS UMA SEMANA.", "text": "WE HAVE ONE WEEK.", "tr": "Bir haftan\u0131z var."}, {"bbox": ["273", "168", "371", "244"], "fr": "Croyez-moi.", "id": "PERCAYALAH PADAKU.", "pt": "ACREDITE EM MIM.", "text": "TRUST ME.", "tr": "\u0130nan\u0131n bana."}, {"bbox": ["80", "1853", "210", "1933"], "fr": "H\u00e9las, tant pis.", "id": "HAH, SUDALAH.", "pt": "AI, ESQUE\u00c7A.", "text": "SIGH... FINE.", "tr": "Off, bo\u015f ver."}, {"bbox": ["737", "284", "847", "358"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "BOLEH.", "pt": "PODE SER.", "text": "YES.", "tr": "Olur."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/607/4.webp", "translations": [{"bbox": ["595", "64", "772", "213"], "fr": "Mon oncle, vous venez de dire que vous nous transf\u00e9reriez les ressources de votre \u00e9quipe nationale.", "id": "PAMAN, TADI KAU BILANG AKAN MEMBERIKAN SUMBER DAYA TIM NASIONAL KALIAN KEPADA KAMI.", "pt": "SENHOR, VOC\u00ca DISSE AGORA H\u00c1 POUCO QUE NOS DARIA OS RECURSOS DA SUA EQUIPE NACIONAL.", "text": "MISTER, YOU JUST SAID YOU\u0027D TRANSFER YOUR NATIONAL TEAM\u0027S RESOURCES TO US.", "tr": "Amca, az \u00f6nce milli tak\u0131m\u0131n\u0131z\u0131n kaynaklar\u0131n\u0131 bize aktaraca\u011f\u0131n\u0131z\u0131 s\u00f6ylediniz."}, {"bbox": ["86", "215", "240", "320"], "fr": "Quel est le rapport avec notre voyage \u00e0 Nazca ?", "id": "APA HUBUNGANNYA DENGAN KITA PERGI KE NAZCA?", "pt": "O QUE ISSO TEM A VER CONOSCO INDO PARA NAZCA?", "text": "WHAT DOES IT HAVE TO DO WITH US GOING TO NAZCA?", "tr": "Bizim Nazca\u0027ya gitmemizle ne alakas\u0131 var?"}, {"bbox": ["42", "378", "187", "492"], "fr": "Oh, vous comprendrez quand vous y serez.", "id": "OH, SETIBANYA DI SANA KALIAN AKAN TAHU.", "pt": "OH, QUANDO CHEGAREM L\u00c1, VOC\u00caS SABER\u00c3O.", "text": "OH, YOU\u0027LL FIND OUT WHEN YOU GET THERE.", "tr": "Oh, oraya vard\u0131\u011f\u0131n\u0131zda anlars\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["347", "555", "508", "666"], "fr": "Je vais envoyer un h\u00e9licopt\u00e8re pour vous y emmener tout de suite.", "id": "AKU AKAN SEGERA MENGIRIM HELIKOPTER UNTUK MENGANTAR KALIAN.", "pt": "VOU ENVIAR UM HELIC\u00d3PTERO AGORA MESMO PARA LEVAR VOC\u00caS.", "text": "I\u0027LL SEND A HELICOPTER TO TAKE YOU THERE RIGHT AWAY.", "tr": "Sizi oraya g\u00f6t\u00fcrmesi i\u00e7in hemen bir helikopter g\u00f6nderece\u011fim."}, {"bbox": ["248", "740", "394", "854"], "fr": "Bien s\u00fbr, le G\u00e9n\u00e9ral Mott pr\u00e9sentera \u00e9galement des excuses publiques.", "id": "TENTU SAJA, JENDERAL MOTT JUGA AKAN MEMINTA MAAF SECARA TERBUKA.", "pt": "CLARO, O GENERAL MOTT TAMB\u00c9M PEDIR\u00c1 DESCULPAS PUBLICAMENTE.", "text": "OF COURSE, GENERAL MOTT WILL ALSO PUBLICLY APOLOGIZE.", "tr": "Elbette General Mott da halka a\u00e7\u0131k bir \u015fekilde \u00f6z\u00fcr dileyecek."}, {"bbox": ["427", "1822", "615", "1948"], "fr": "Si tu ne veux pas y aller, personne ne te force, reste ici.", "id": "KALAU KAU TIDAK MAU PERGI, TIDAK ADA YANG MEMAKSAMU, KAU TINGGAL SAJA DI SINI.", "pt": "SE VOC\u00ca N\u00c3O QUISER IR, NINGU\u00c9M VAI TE FOR\u00c7AR. PODE FICAR AQUI.", "text": "IF YOU DON\u0027T WANT TO GO, NO ONE\u0027S FORCING YOU. YOU CAN JUST STAY HERE.", "tr": "Gitmezsen kimse seni zorlamaz, burada kalabilirsin."}, {"bbox": ["61", "52", "205", "167"], "fr": "Cependant, des singes \u00e9tranges sont apparus au gisement minier d\u0027Aleth.", "id": "TAPI, DI TAMBANG YALLE MUNCUL KERA ANEH.", "pt": "MAS, MACACOS ESTRANHOS APARECERAM NA MINA DE AREQUIPA.", "text": "HOWEVER, STRANGE APES HAVE APPEARED AT THE YALIE MINE.", "tr": "Ancak, Arieh Madeni\u0027nde garip maymunlar ortaya \u00e7\u0131kt\u0131."}, {"bbox": ["573", "2010", "742", "2099"], "fr": "Je ne suis pas le seul \u00e0 ne pas y aller.", "id": "BUKAN HANYA AKU YANG TIDAK PERGI.", "pt": "N\u00c3O SOU O \u00daNICO QUE N\u00c3O VAI.", "text": "IT\u0027S NOT LIKE I\u0027M THE ONLY ONE NOT GOING.", "tr": "Gitmek istemeyen tek ki\u015fi ben de\u011filim ki."}, {"bbox": ["352", "865", "534", "1010"], "fr": "Tous nos mages royaux vous remercieront \u00e9galement sinc\u00e8rement.", "id": "KAMI SEMUA PENYIHIR KERAJAAN JUGA AKAN BERTERIMA KASIH SETULUSNYA KEPADA KALIAN.", "pt": "TODOS N\u00d3S, MAGOS REAIS, TAMB\u00c9M AGRADECEREMOS SINCERAMENTE A VOC\u00caS.", "text": "ALL OF US ROYAL MAGES WILL ALSO BE SINCERELY GRATEFUL TO YOU.", "tr": "Biz, t\u00fcm Kraliyet B\u00fcy\u00fcc\u00fcleri de size kalpten te\u015fekk\u00fcr edece\u011fiz."}, {"bbox": ["690", "1448", "842", "1550"], "fr": "Je n\u0027irai pas. Absolument pas.", "id": "AKU TIDAK MAU PERGI. SAMA SEKALI TIDAK.", "pt": "EU N\u00c3O VOU. DE JEITO NENHUM.", "text": "I WON\u0027T GO. ABSOLUTELY NOT.", "tr": "Gitmiyorum. Asla."}, {"bbox": ["597", "563", "725", "650"], "fr": "Vous tenez parole ?", "id": "APA KAU PEGANG JANJIMU?", "pt": "PALAVRA DE HONRA?", "text": "YOU PROMISE?", "tr": "S\u00f6z m\u00fc?"}, {"bbox": ["114", "1150", "277", "1266"], "fr": "Alors, c\u0027est convenu.", "id": "KALAU BEGITU SUDAH DIPUTUSKAN.", "pt": "ENT\u00c3O, EST\u00c1 COMBINADO.", "text": "THEN IT\u0027S SETTLED.", "tr": "Anla\u015ft\u0131k o zaman."}, {"bbox": ["344", "1581", "496", "1684"], "fr": "Allons-y.", "id": "AYO PERGI.", "pt": "VAMOS EMBORA.", "text": "LET\u0027S GO.", "tr": "Gidiyoruz."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/607/5.webp", "translations": [{"bbox": ["695", "1470", "862", "1593"], "fr": "Crois-le ou non, je te jette \u00e0 la mer pour nourrir les sir\u00e8nes tout de suite ?", "id": "PERCAYA ATAU TIDAK, SEKARANG JUGA AKAN KULEMPAR KAU KE LAUT UNTUK MEMBERI MAKAN MONSTER LAUT?", "pt": "ACREDITE OU N\u00c3O, EU TE JOGO NO MAR PARA ALIMENTAR OS DEM\u00d4NIOS MARINHOS AGORA MESMO!", "text": "DO YOU BELIEVE I\u0027LL THROW YOU INTO THE SEA TO FEED THE SEA DEMONS RIGHT NOW?", "tr": "\u0130ster inan ister inanma, seni \u015fimdi denize at\u0131p deniz canavarlar\u0131na yem yapar\u0131m, ha?"}, {"bbox": ["56", "1230", "211", "1344"], "fr": "Moi... Est-ce que je peux ne pas y aller non plus ?", "id": "AKU... APA AKU BOLEH TIDAK IKUT JUGA?", "pt": "EU... EU POSSO N\u00c3O IR TAMB\u00c9M?", "text": "C-CAN I NOT GO EITHER?", "tr": "Ben... ben de gitmesem olur mu?"}, {"bbox": ["342", "1657", "464", "1750"], "fr": "Prenez soin de vous.", "id": "KALIAN JAGA DIRI BAIK-BAIK.", "pt": "CUIDEM-SE.", "text": "TAKE CARE OF YOURSELVES.", "tr": "Kendinize iyi bak\u0131n."}, {"bbox": ["101", "165", "345", "248"], "fr": "Faction d\u0027opposition", "id": "PIHAK PENENTANG", "pt": "OPOSI\u00c7\u00c3O", "text": "OBJECTOR.", "tr": "Muhalifler"}, {"bbox": ["586", "8", "728", "26"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/607/6.webp", "translations": [{"bbox": ["36", "1447", "254", "1612"], "fr": "Vous souvenez-vous des singes qui ont attaqu\u00e9 le gisement minier d\u0027Aleth ?", "id": "APA KALIAN INGAT KERA YANG MENYERANG TAMBANG YALLE?", "pt": "VOC\u00caS SE LEMBRAM DOS MACACOS QUE ATACARAM A MINA DE AREQUIPA?", "text": "DO YOU REMEMBER THE APES THAT ATTACKED THE YALIE MINE?", "tr": "Arieh Madeni\u0027ne sald\u0131ran maymunlar\u0131 hat\u0131rl\u0131yor musunuz?"}, {"bbox": ["257", "814", "477", "973"], "fr": "Regardez, qu\u0027est-ce que c\u0027est ?", "id": "KALIAN LIHAT ITU APA?", "pt": "OLHEM AQUILO! O QUE \u00c9?", "text": "LOOK, WHAT\u0027S THAT?", "tr": "\u015euraya bak\u0131n, o da ne?"}, {"bbox": ["663", "1439", "849", "1563"], "fr": "Regardez vite devant !!", "id": "CEPAT LIHAT KE DEPAN!!", "pt": "OLHEM R\u00c1PIDO L\u00c1 NA FRENTE!!", "text": "LOOK AHEAD QUICKLY!!", "tr": "\u00c7abuk \u00f6n\u00fcn\u00fcze bak\u0131n!!"}, {"bbox": ["77", "1686", "261", "1811"], "fr": "On dirait qu\u0027ils ressemblent \u00e0 \u00e7a !", "id": "SEPERTINYA BENTUKNYA SEPERTI INI!", "pt": "PARECE QUE ERAM ASSIM!", "text": "THEY LOOK JUST LIKE THAT!", "tr": "Galiba b\u00f6yle g\u00f6r\u00fcn\u00fcyorlard\u0131!"}, {"bbox": ["487", "307", "597", "381"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/607/7.webp", "translations": [{"bbox": ["589", "628", "841", "807"], "fr": "\u00c7a... C\u0027est \u00e7a les g\u00e9oglyphes de Nazca ? C\u0027est tellement impressionnant !!", "id": "INI... INIKAH GARIS NAZCA? SANGAT MENGEJUTKAN!!", "pt": "ISSO... ISSO S\u00c3O AS LINHAS DE NAZCA? \u00c9 IMPRESSIONANTE!!", "text": "TH-THIS IS THE NAZCA GEOGLYPH? IT\u0027S BREATHTAKING!!", "tr": "Bu... Bu Nazca \u00c7izgileri mi? \u00c7ok etkileyici!!"}, {"bbox": ["547", "1874", "771", "2054"], "fr": "C\u0027est trop une arnaque photo !!!", "id": "FOTONYA MENIPU SEKALI!!!", "pt": "TOTALMENTE DIFERENTE DAS FOTOS!!!", "text": "THIS LOOKS NOTHING LIKE THE PICTURES!!!", "tr": "Bu tam bir kand\u0131rmaca!!!"}, {"bbox": ["651", "1138", "841", "1275"], "fr": "Ce sont \u00e7a les g\u00e9oglyphes de Nazca ?", "id": "INIKAH GARIS NAZCA?", "pt": "ISTO S\u00c3O AS LINHAS DE NAZCA?", "text": "THIS IS THE NAZCA GEOGLYPH?", "tr": "Nazca \u00c7izgileri bu mu?"}, {"bbox": ["178", "978", "313", "1071"], "fr": "\u00c7a...", "id": "INI.", "pt": "ISTO...", "text": "THIS...", "tr": "Bu..."}, {"bbox": ["50", "98", "211", "223"], "fr": "\u00c7a", "id": "INI", "pt": "ISTO", "text": "THIS", "tr": "Bu"}], "width": 900}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/607/8.webp", "translations": [{"bbox": ["323", "42", "725", "771"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI est mis \u00e0 jour trois fois par semaine : mercredi, vendredi et samedi ~ Rejoignez le groupe officiel du manga ! Num\u00e9ro de groupe : 113909360", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["67", "2495", "822", "2679"], "fr": "HOMME ? FEMME ! JE SUIS JIANG PENGJI DE HEJIAN. CRUELLE ? R\u00c9SOLUE ! JE SUIS LA BELLE D\u00c9ESSE DE LA GUERRE. TRANSFIGUR\u00c9E EN UN JOUR, JE S\u00c8ME LE CHAOS \u00c0 L\u0027\u00c9POQUE DES ROYAUMES COMBATTANTS. BEAUX HOMMES DU PAYS, TOUS SOUMIS \u00c0 MA JUPE. VOYEZ COMMENT JIANG PENGJI S\u0027EMPARE DU POUVOIR, FAIT PLOYER D\u0027INNOMBRABLES JEUNES HOMMES ET FINIT PAR SE PROCLAMER IMP\u00c9RATRICE.", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["59", "2493", "838", "3124"], "fr": "HOMME ? FEMME ! JE SUIS JIANG PENGJI DE HEJIAN. CRUELLE ? R\u00c9SOLUE ! JE SUIS LA BELLE D\u00c9ESSE DE LA GUERRE. TRANSFIGUR\u00c9E EN UN JOUR, JE S\u00c8ME LE CHAOS \u00c0 L\u0027\u00c9POQUE DES ROYAUMES COMBATTANTS. BEAUX HOMMES DU PAYS, TOUS SOUMIS \u00c0 MA JUPE. VOYEZ COMMENT JIANG PENGJI S\u0027EMPARE DU POUVOIR, FAIT PLOYER D\u0027INNOMBRABLES JEUNES HOMMES ET FINIT PAR SE PROCLAMER IMP\u00c9RATRICE.", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["531", "3462", "784", "3697"], "fr": "C\u0027est \u00e7a !", "id": "SEPERTI INI!", "pt": "\u00c9 ISSO A\u00cd!", "text": "JUST LIKE THAT!", "tr": "\u0130\u015fte b\u00f6yle!"}, {"bbox": ["110", "2706", "792", "2900"], "fr": "HOMME ? FEMME ! JE SUIS JIANG PENGJI DE HEJIAN. CRUELLE ? R\u00c9SOLUE ! JE SUIS LA BELLE D\u00c9ESSE DE LA GUERRE. TRANSFIGUR\u00c9E EN UN JOUR, JE S\u00c8ME LE CHAOS \u00c0 L\u0027\u00c9POQUE DES ROYAUMES COMBATTANTS. BEAUX HOMMES DU PAYS, TOUS SOUMIS \u00c0 MA JUPE. VOYEZ COMMENT JIANG PENGJI S\u0027EMPARE DU POUVOIR, FAIT PLOYER D\u0027INNOMBRABLES JEUNES HOMMES ET FINIT PAR SE PROCLAMER IMP\u00c9RATRICE.", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["323", "42", "725", "771"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI est mis \u00e0 jour trois fois par semaine : mercredi, vendredi et samedi ~ Rejoignez le groupe officiel du manga ! Num\u00e9ro de groupe : 113909360", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["323", "42", "725", "771"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI est mis \u00e0 jour trois fois par semaine : mercredi, vendredi et samedi ~ Rejoignez le groupe officiel du manga ! Num\u00e9ro de groupe : 113909360", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["9", "3769", "758", "3824"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 17, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/607/9.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua