This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/610/0.webp", "translations": [{"bbox": ["515", "1493", "604", "1568"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["0", "0", "637", "76"], "fr": "", "id": "", "pt": "ASSISTA, O MAIS R\u00c1PIDO, MAIS EST\u00c1VEL E COM MENOS AN\u00daNCIOS.", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["275", "407", "615", "1135"], "fr": "Production : Groupe China Literature\nProduction d\u00e9l\u00e9gu\u00e9e : Yuedong Culture\n\u0152uvre originale : Luan\nSuperviseur : Baron D\n\u00c9diteur responsable : Qing Shuang Jun\nSc\u00e9nariste : Fehn\n\u00c9diteur : Monqiqi\nArtiste principal : Shan Junzi\nAssistants : Jingang Houzi, Xiong\nRelecture couleurs : SEKKA", "id": "DIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE GROUP\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nKEPALA ILUSTRATOR: SHAN JUN ZI\nASISTEN: JIN GANG HOUZI; XIONG SECAI\nPENINJAU: SEKKA", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: GRUPO CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: BAR\u00c3O D\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nARTE PRINCIPAL: SHAN JUNZI, JINGANG HOUZI, XIONG\nREVIS\u00c3O DE CORES: SEKKA", "text": "PRESENTED BY: CHINA LITERATURE\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nPRODUCER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nART: SHAN JUN ZI; JINGANG HOUZI; XIONG\nCOLOR REVIEW: SEKKA", "tr": "YAYINCI: CHINA LITERATURE\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: BARON D\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: SHAN JUNZI\nAS\u0130STANLAR: JINGANG HOUZI; XIONG SECAI\n\u0130NCELEME: SEKKA"}, {"bbox": ["180", "126", "813", "882"], "fr": "Production : Groupe China Literature\nProduction d\u00e9l\u00e9gu\u00e9e : Yuedong Culture\n\u0152uvre originale : Luan\nSuperviseur : Baron D\n\u00c9diteur responsable : Qing Shuang Jun\nSc\u00e9nariste : Fehn\n\u00c9diteur : Monqiqi\nArtiste principal : Shan Junzi\nAssistants : Jingang Houzi, Xiong\nRelecture couleurs : SEKKA", "id": "DIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE GROUP\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nKEPALA ILUSTRATOR: SHAN JUN ZI\nASISTEN: JIN GANG HOUZI; XIONG SECAI\nPENINJAU: SEKKA", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: GRUPO CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: BAR\u00c3O D\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nARTE PRINCIPAL: SHAN JUNZI, JINGANG HOUZI, XIONG\nREVIS\u00c3O DE CORES: SEKKA", "text": "PRESENTED BY: CHINA LITERATURE\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nPRODUCER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nART: SHAN JUN ZI; JINGANG HOUZI; XIONG\nCOLOR REVIEW: SEKKA", "tr": "YAYINCI: CHINA LITERATURE\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: BARON D\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: SHAN JUNZI\nAS\u0130STANLAR: JINGANG HOUZI; XIONG SECAI\n\u0130NCELEME: SEKKA"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/610/1.webp", "translations": [{"bbox": ["413", "139", "578", "274"], "fr": "Apr\u00e8s tout, ce n\u0027est qu\u0027une supposition. Tu ferais mieux d\u0027aller essayer d\u0027abord.", "id": "INI HANYA DUGAAN, SEBAIKNYA KAU COBA DULU.", "pt": "AFINAL, \u00c9 APENAS UMA DEDU\u00c7\u00c3O, \u00c9 MELHOR VOC\u00ca TENTAR PRIMEIRO.", "text": "IT\u0027S JUST A DEDUCTION, SO YOU SHOULD TRY IT OUT FIRST.", "tr": "Sonu\u00e7ta bu sadece bir \u00e7\u0131kar\u0131m, en iyisi gidip bir denemen."}, {"bbox": ["682", "454", "870", "632"], "fr": "Trouvons un endroit avec un peu moins de monstres pour essayer.", "id": "CARILAH TEMPAT YANG MONSTERNYA LEBIH SEDIKIT UNTUK MENCOBANYA.", "pt": "PROCURE UM LUGAR COM MENOS MONSTROS PARA TENTAR.", "text": "LET\u0027S FIND A PLACE WITH FEWER MONSTERS TO TRY IT.", "tr": "Daha az canavar olan bir yer bulup deneyelim."}, {"bbox": ["309", "17", "448", "134"], "fr": "Concernant cette histoire de \u00ab double \u00bb,", "id": "MENGENAI TEORI \"KEMBARAN\" ITU,", "pt": "SOBRE A AFIRMA\u00c7\u00c3O DO \u0027CLONE\u0027...", "text": "REGARDING THE \u0027CLONE\u0027 THEORY,", "tr": "Klonlar\" hakk\u0131ndaki teoriye gelince,"}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/610/2.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "498", "274", "632"], "fr": "Je vais vous utiliser pour mon exp\u00e9rience !", "id": "AKAN KUJADIKAN KALIAN BAHAN EKSPERIMEN!", "pt": "VOU USAR VOC\u00caS COMO COBAIAS!", "text": "I\u0027LL USE YOU AS TEST SUBJECTS!", "tr": "Sizi denek olarak kullanaca\u011f\u0131m!"}, {"bbox": ["294", "1450", "443", "1548"], "fr": "\u00c9vasion d\u0027Ombre !", "id": "JURUS BAYANGAN!", "pt": "ESCAPAR NA SOMBRA!", "text": "SHADOW ESCAPE!", "tr": "G\u00f6lge Ka\u00e7\u0131\u015f\u0131!"}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/610/3.webp", "translations": [{"bbox": ["202", "657", "360", "799"], "fr": "Je n\u0027ai pas vu ces monstres laisser de traces particuli\u00e8res.", "id": "TIDAK TERLIHAT MONSTER-MONSTER INI MENINGGALKAN JEJAK KHUSUS.", "pt": "N\u00c3O VI ESSES MONSTROS DEIXAREM NENHUM TRA\u00c7O ESPECIAL.", "text": "I DIDN\u0027T SEE THESE MONSTERS LEAVE ANY PARTICULAR TRACES.", "tr": "Bu canavarlar\u0131n \u00f6zel bir iz b\u0131rakt\u0131\u011f\u0131n\u0131 g\u00f6rmedim."}, {"bbox": ["34", "1423", "233", "1567"], "fr": "Des poils dor\u00e9s ? Haha, alors c\u0027\u00e9tait \u00e7a !", "id": "BULU EMAS? HAHA, TERNYATA BENDA INI!", "pt": "PELOS DOURADOS? HAHA, ENT\u00c3O \u00c9 ISSO!", "text": "GOLDEN FEATHERS? HAHA, SO IT\u0027S THIS THING!", "tr": "Alt\u0131n rengi t\u00fcy m\u00fc? Haha, demek buymu\u015f o \u015fey!"}, {"bbox": ["664", "375", "822", "524"], "fr": "Se pourrait-il que la d\u00e9duction de Lingling soit erron\u00e9e ?", "id": "APAKAH DUGAAN LINGLING SALAH?", "pt": "SER\u00c1 QUE A DEDU\u00c7\u00c3O DA LINGLING EST\u00c1 ERRADA?", "text": "COULD LINGLING\u0027S DEDUCTION BE WRONG?", "tr": "Yoksa Lingling\u0027in \u00e7\u0131kar\u0131m\u0131 yanl\u0131\u015f m\u0131yd\u0131?"}, {"bbox": ["631", "82", "832", "221"], "fr": "...pour savoir quel est leur objet symbolique !", "id": "BARU BISA TAHU APA BENDA SIMBOLIS MEREKA!", "pt": "S\u00d3 ASSIM PODEREMOS SABER QUAL \u00c9 O S\u00cdMBOLO DELES!", "text": "TO KNOW WHAT THEIR SYMBOLIC ITEM IS!", "tr": "Ancak o zaman sembollerinin ne oldu\u011funu anlayabiliriz!"}, {"bbox": ["451", "2026", "600", "2163"], "fr": "Cherchons un autre groupe pour essayer !", "id": "CARI GELOMBANG LAIN UNTUK DICOBA!", "pt": "VAMOS PROCURAR OUTRO GRUPO PARA TENTAR!", "text": "LET\u0027S FIND ANOTHER WAVE AND TRY AGAIN!", "tr": "Bir grup daha bulup deneyelim!"}, {"bbox": ["60", "62", "222", "184"], "fr": "On dirait qu\u0027il va falloir tous les tuer,", "id": "SEPERTINYA HARUS MEMBANTAI SEMUANYA,", "pt": "PARECE QUE TEREMOS QUE MATAR TODOS ELES,", "text": "LOOKS LIKE I\u0027LL HAVE TO KILL THEM ALL,", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re hepsini kesmekten ba\u015fka \u00e7are yok,"}, {"bbox": ["709", "1771", "836", "1906"], "fr": "R\u00e8gne de la Nuit", "id": "KEKUASAAN MALAM!", "pt": "DOM\u00cdNIO DA NOITE!", "text": "RULE OF THE NIGHT!", "tr": "Gece H\u00fckm\u00fc"}, {"bbox": ["71", "1856", "178", "1951"], "fr": "Haha !", "id": "HAHA!", "pt": "HAHA!", "text": "[SFX] HAHA!", "tr": "Haha!"}, {"bbox": ["69", "360", "170", "449"], "fr": "Hmm...", "id": "NGH...", "pt": "[SFX] HUM...", "text": "[SFX] UGH...", "tr": "Hmm..."}, {"bbox": ["635", "1148", "757", "1261"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/610/4.webp", "translations": [{"bbox": ["352", "2054", "535", "2196"], "fr": "La d\u00e9duction de Lingling \u00e9tait correcte, tout s\u0027explique maintenant !", "id": "DUGAAN LINGLING TIDAK SALAH, SEMUANYA JADI MASUK AKAL!", "pt": "A DEDU\u00c7\u00c3O DA LINGLING ESTAVA CERTA, TUDO FAZ SENTIDO AGORA!", "text": "LINGLING\u0027S DEDUCTION WAS RIGHT, IT ALL MAKES SENSE NOW!", "tr": "Lingling\u0027in \u00e7\u0131kar\u0131m\u0131 do\u011fruydu, her \u015fey \u015fimdi anlam kazan\u0131yor!"}, {"bbox": ["28", "345", "183", "500"], "fr": "Te voil\u00e0 ! Je t\u0027ai trouv\u00e9 !", "id": "INI DIA. KETEMU!", "pt": "\u00c9 VOC\u00ca! ENCONTREI!", "text": "IT\u0027S YOU! I FOUND IT!", "tr": "\u0130\u015fte sen! Buldum seni!"}, {"bbox": ["351", "1890", "498", "2037"], "fr": "Je vois, c\u0027est donc vrai !", "id": "TERNYATA BEGITU, MEMANG BENAR!", "pt": "ENTENDO, REALMENTE \u00c9 ASSIM!", "text": "SO THAT\u0027S HOW IT IS! IT REALLY IS LIKE THAT!", "tr": "Demek \u00f6yle! Ger\u00e7ekten de \u00f6yleymi\u015f!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/610/5.webp", "translations": [{"bbox": ["311", "560", "477", "698"], "fr": "Cette technique secr\u00e8te n\u0027a un effet unique que sur les cr\u00e9atures invoqu\u00e9es.", "id": "TEKNIK RAHASIA INI HANYA EFEKTIF UNIK PADA MAKHLUK PANGGILAN.", "pt": "ESSE M\u00c9TODO SECRETO S\u00d3 TEM UM EFEITO \u00daNICO EM CRIATURAS CONVOCADAS.", "text": "THIS SECRET TECHNIQUE ONLY HAS A UNIQUE EFFECT ON SUMMONED CREATURES.", "tr": "Bu gizli y\u00f6ntem sadece \u00e7a\u011fr\u0131lan yarat\u0131klar \u00fczerinde \u00f6zel bir etkiye sahip."}, {"bbox": ["223", "56", "408", "210"], "fr": "Lingling, comment diable sais-tu tout \u00e7a ?", "id": "LINGLING, BAGAIMANA KAU BISA TAHU SEMUA INI?", "pt": "LINGLING, COMO VOC\u00ca SABE DE TUDO ISSO?", "text": "LINGLING, HOW EXACTLY DO YOU KNOW ALL THIS?", "tr": "Lingling, sen b\u00fct\u00fcn bunlar\u0131 nereden biliyorsun?"}, {"bbox": ["604", "825", "793", "938"], "fr": "\u00c7a peut faire m\u00fbrir rapidement les cr\u00e9atures invoqu\u00e9es, et m\u00eame les dupliquer ?", "id": "BISA MEMBUAT MAKHLUK PANGGILAN CEPAT DEWASA\u2014DAN BISA MENGGANDAKANNYA?", "pt": "PODE FAZER CRIATURAS CONVOCADAS AMADURECEREM RAPIDAMENTE E AINDA COPI\u00c1-LAS?", "text": "IT CAN MAKE SUMMONED CREATURES MATURE QUICKLY\u2014AND ALSO REPLICATE?", "tr": "\u00c7a\u011fr\u0131lan yarat\u0131klar\u0131n h\u0131zla olgunla\u015fmas\u0131n\u0131 sa\u011flay\u0131p... hatta kopyalayabiliyor mu?"}, {"bbox": ["728", "1254", "858", "1367"], "fr": "Compris, je raccroche alors.", "id": "MENGERTI, KALAU BEGITU KUTUTUP.", "pt": "ENTENDI, VOU DESLIGAR ENT\u00c3O.", "text": "GOT IT, HANGING UP NOW.", "tr": "Anlad\u0131m, o zaman kapat\u0131yorum."}, {"bbox": ["287", "1052", "426", "1168"], "fr": "...pour \u00e9viter d\u0027\u00eatre utilis\u00e9 par des gens mal intentionn\u00e9s.", "id": "AGAR TIDAK DIMANFAATKAN OLEH ORANG YANG BERMAKSUD BURUK.", "pt": "PARA N\u00c3O SER USADO POR PESSOAS COM SEGUNDAS INTEN\u00c7\u00d5ES.", "text": "TO AVOID IT BEING USED BY THOSE WITH ULTERIOR MOTIVES.", "tr": "K\u00f6t\u00fc niyetli ki\u015filer taraf\u0131ndan kullan\u0131lmamas\u0131 i\u00e7in."}, {"bbox": ["144", "998", "266", "1099"], "fr": "N\u0027\u00e9bruitez pas cette affaire,", "id": "JANGAN SEBARKAN MASALAH INI,", "pt": "N\u00c3O DIVULGUE ISSO,", "text": "DON\u0027T SPREAD THIS AROUND,", "tr": "Bu konuyu yayma,"}, {"bbox": ["683", "663", "826", "747"], "fr": "Les anciens Indiens \u00e9taient si bal\u00e8zes,", "id": "ORANG INDIAN KUNO HEBAT SEKALI,", "pt": "OS ANTIGOS IND\u00cdGENAS AMERICANOS ERAM T\u00c3O INCR\u00cdVEIS,", "text": "THE ANCIENT INDIANS WERE SO AMAZING,", "tr": "Antik K\u0131z\u0131lderililer bu kadar harikaym\u0131\u015f ha,"}, {"bbox": ["706", "289", "868", "399"], "fr": "...qui d\u00e9crit ce genre de cr\u00e9ature symbolique et le Liquide du Temps...", "id": "TERCATAT TENTANG MAKHLUK SIMBOLIS DAN CAIRAN WAKTU INI..", "pt": "REGISTRAVA ESSA CRIATURA SIMB\u00d3LICA E O L\u00cdQUIDO DO TEMPO...", "text": "RECORDING THIS SYMBOLIC CREATURE AND THE LIQUID OF TIME...", "tr": "Bu sembolik yarat\u0131\u011f\u0131 ve zaman s\u0131v\u0131s\u0131n\u0131 kaydeden..."}, {"bbox": ["686", "137", "845", "249"], "fr": "J\u0027ai trouv\u00e9 une technique secr\u00e8te dans d\u0027anciens textes indiens,", "id": "AKU MENEMUKAN TEKNIK RAHASIA DARI NASKAH KUNO INDIAN,", "pt": "ENCONTREI UM M\u00c9TODO SECRETO EM ANTIGOS REGISTROS IND\u00cdGENAS AMERICANOS,", "text": "I FOUND A SECRET TECHNIQUE IN ANCIENT INDIAN TEXTS,", "tr": "K\u0131z\u0131lderili antik metinlerinde gizli bir y\u00f6ntem buldum,"}, {"bbox": ["0", "71", "150", "131"], "fr": "Campement", "id": "PERKEMAHAN", "pt": "ACAMPAMENTO", "text": "CAMP", "tr": "Kamp Alan\u0131"}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/610/6.webp", "translations": [{"bbox": ["389", "398", "587", "550"], "fr": "J\u0027ai trouv\u00e9 un moyen. Si nous y allons tous les deux aujourd\u0027hui, cette affaire pourra \u00eatre compl\u00e8tement r\u00e9gl\u00e9e.", "id": "AKU SUDAH MENEMUKAN CARANYA, JIKA KITA BERDUA MASUK HARI INI, MASALAH INI BISA SELESAI TOTAL.", "pt": "ENCONTREI UMA MANEIRA. SE N\u00d3S DOIS ENTRARMOS HOJE, ESTE ASSUNTO PODER\u00c1 SER COMPLETAMENTE RESOLVIDO.", "text": "I FOUND A WAY. IF WE GO IN TODAY, THIS WHOLE THING CAN BE RESOLVED.", "tr": "Bir yol buldum, ikimiz bug\u00fcn girersek bu i\u015fi tamamen \u00e7\u00f6zebiliriz."}, {"bbox": ["118", "1898", "315", "2078"], "fr": "Pourquoi nous as-tu r\u00e9veill\u00e9s si t\u00f4t ce matin ?", "id": "PAGI-PAGI BUTA BEGINI KAU MEMBANGUNKAN KAMI UNTUK APA?", "pt": "POR QUE NOS ACORDOU T\u00c3O CEDO?", "text": "WHY DID YOU WAKE US UP SO EARLY?", "tr": "Bu kadar erken saatte bizi neden uyand\u0131rd\u0131n?"}, {"bbox": ["722", "751", "870", "901"], "fr": "Sinon, dans un jour de plus, quand les oiseaux monstrueux attaqueront, nous serons tous an\u00e9antis.", "id": "KALAU TIDAK, SETELAH SATU HARI LAGI, SAAT BURUNG ANEH ITU MENYERANG, KITA SEMUA AKAN HABIS.", "pt": "CASO CONTR\u00c1RIO, ESPERAMOS MAIS UM DIA, E QUANDO OS P\u00c1SSAROS MONSTRUOSOS ATACAREM, SEREMOS TODOS ANIQUILADOS.", "text": "OTHERWISE, IN ONE MORE DAY, WHEN THE STRANGE BIRDS ATTACK, WE\u0027LL ALL BE WIPED OUT.", "tr": "Yoksa bir g\u00fcn daha ge\u00e7erse, o garip ku\u015flar sald\u0131rd\u0131\u011f\u0131nda hepimiz yok oluruz."}, {"bbox": ["30", "2230", "218", "2378"], "fr": "Mo Fan a un moyen de s\u0027introduire par l\u0027arri\u00e8re de la mine,", "id": "MO FAN PUNYA CARA UNTUK MENEROBOS DARI BELAKANG GUA TAMBANG,", "pt": "MO FAN TEM UM JEITO DE INVADIR A MINA PELOS FUNDOS,", "text": "MO FAN HAS A WAY TO BREAK IN FROM THE REAR OF THE MINE,", "tr": "Mo Fan\u0027\u0131n maden ma\u011faras\u0131na arkadan girme yolu var,"}, {"bbox": ["624", "2345", "836", "2521"], "fr": "Mais il faut que vous envoyiez vos troupes d\u0027\u00e9lite pour une attaque de diversion sur le front !", "id": "TAPI MEMBUTUHKAN KALIAN MENGIRIM PASUKAN ELIT UNTUK MENYERANG BERSAMAAN DARI DEPAN!", "pt": "MAS PRECISA QUE VOC\u00caS ENVIEM SUAS TROPAS DE ELITE PARA ATACAR PELA FRENTE!", "text": "BUT WE NEED YOU TO SEND YOUR ELITES TO ATTACK FROM THE FRONT!", "tr": "Ama sizin de se\u00e7kin birliklerinizi g\u00f6nderip \u00f6nden destek sald\u0131r\u0131s\u0131 yapman\u0131z gerekiyor!"}, {"bbox": ["171", "1192", "308", "1307"], "fr": "Tu es encore \u00e0 moiti\u00e9 endormi ou quoi ??", "id": "KAU BELUM BANGUN TIDUR, YA??", "pt": "VOC\u00ca AINDA EST\u00c1 DORMINDO??", "text": "ARE YOU STILL HALF ASLEEP??", "tr": "Sen h\u00e2l\u00e2 uykulu musun??"}, {"bbox": ["725", "1085", "860", "1197"], "fr": "Mais pourquoi ne demanderais-tu pas \u00e0 quelqu\u0027un d\u0027autre ?", "id": "TAPI BAGAIMANA KALAU KAU CARI ORANG LAIN SAJA?", "pt": "MAS QUE TAL VOC\u00ca PROCURAR OUTRA PESSOA?", "text": "BUT WHY DON\u0027T YOU FIND SOMEONE ELSE?", "tr": "Ama ba\u015fkas\u0131n\u0131 bulsan nas\u0131l olur?"}, {"bbox": ["655", "946", "794", "1068"], "fr": "C\u0027est une bonne chose si \u00e7a peut \u00eatre r\u00e9solu,", "id": "BISA MENYELESAIKANNYA ITU HAL BAIK,", "pt": "\u00c9 BOM QUE POSSA SER RESOLVIDO,", "text": "IT\u0027S GOOD THAT IT CAN BE RESOLVED,", "tr": "\u00c7\u00f6z\u00fclebilmesi iyi bir \u015fey,"}, {"bbox": ["53", "420", "197", "544"], "fr": "Oui, ce soir m\u00eame.", "id": "YA, MALAM INI JUGA.", "pt": "SIM, ESTA NOITE.", "text": "YES, TONIGHT.", "tr": "Evet, tam da bu gece."}, {"bbox": ["389", "1411", "599", "1564"], "fr": "Si on meurt ici, on ne pourra plus \u0027semer\u0027 \u00e0 travers le monde, hein, Vieux Zhao.", "id": "KALAU MATI DI SINI, TIDAK BISA MENYEBARKAN BENIH KE SELURUH DUNIA LAGI, ZHAO TUA.", "pt": "SE MORRERMOS AQUI, N\u00c3O PODEREMOS MAIS \u0027SEMEAR\u0027 PELO MUNDO, VELHO ZHAO.", "text": "IF I DIE HERE, I CAN\u0027T SPREAD MY SEED ACROSS THE WORLD, OLD ZHAO.", "tr": "Burada \u00f6l\u00fcrsek b\u00fct\u00fcn d\u00fcnyaya tohum sa\u00e7amay\u0131z, \u0130htiyar Zhao."}, {"bbox": ["126", "159", "274", "284"], "fr": "Nous deux ?", "id": "KITA BERDUA?", "pt": "N\u00d3S DOIS?", "text": "THE TWO OF US?", "tr": "\u0130kimiz mi?"}, {"bbox": ["691", "210", "827", "328"], "fr": "Entrer dans la mine ?", "id": "MASUK KE GUA TAMBANG?", "pt": "ENTRAR NA MINA?", "text": "GO INTO THE MINE?", "tr": "Maden ma\u011faras\u0131na m\u0131 girece\u011fiz?"}, {"bbox": ["70", "54", "172", "138"], "fr": "Hein ?", "id": "APA?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "HUH?", "tr": "Ne?"}, {"bbox": ["389", "1411", "599", "1564"], "fr": "Si on meurt ici, on ne pourra plus \u0027semer\u0027 \u00e0 travers le monde, hein, Vieux Zhao.", "id": "KALAU MATI DI SINI, TIDAK BISA MENYEBARKAN BENIH KE SELURUH DUNIA LAGI, ZHAO TUA.", "pt": "SE MORRERMOS AQUI, N\u00c3O PODEREMOS MAIS \u0027SEMEAR\u0027 PELO MUNDO, VELHO ZHAO.", "text": "IF I DIE HERE, I CAN\u0027T SPREAD MY SEED ACROSS THE WORLD, OLD ZHAO.", "tr": "Burada \u00f6l\u00fcrsek b\u00fct\u00fcn d\u00fcnyaya tohum sa\u00e7amay\u0131z, \u0130htiyar Zhao."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/610/7.webp", "translations": [{"bbox": ["671", "879", "869", "1025"], "fr": "Imaginer un stratag\u00e8me aussi bas que celui d\u0027\u00e9loigner le tigre de la montagne !", "id": "STRATEGI MEMANCING HARIMAU KELUAR GUNUNG RENDAHAN SEPERTI INI JUGA BISA TERPIKIRKAN!", "pt": "COMO PUDERAM PENSAR NUMA T\u00c1TICA T\u00c3O RUIM DE ATRAIR O TIGRE PARA LONGE DA MONTANHA!", "text": "YOU CAME UP WITH SUCH A CRUDE DIVERSIONARY TACTIC!", "tr": "B\u00f6yle basit bir \"kaplan\u0131 da\u011fdan uzakla\u015ft\u0131rma\" hilesini de ancak sen d\u00fc\u015f\u00fcnebilirdin!"}, {"bbox": ["51", "838", "206", "972"], "fr": "Et moi qui pensais que c\u0027\u00e9tait une super m\u00e9thode,", "id": "KUKIRA CARA APA,", "pt": "E EU PENSANDO QUE SERIA UM BOM PLANO...", "text": "AND HERE I THOUGHT YOU HAD A REAL PLAN,", "tr": "Ben de ne t\u00fcr bir y\u00f6ntem sand\u0131m,"}, {"bbox": ["324", "288", "445", "410"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["114", "725", "212", "806"], "fr": "Hmph,", "id": "HMPH,", "pt": "[SFX] HMPH,", "text": "HMPH,", "tr": "Hmph,"}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/610/8.webp", "translations": [{"bbox": ["491", "2013", "658", "2137"], "fr": "D\u00e8s que le soleil se l\u00e8vera, nous compterons sur votre attaque de diversion frontale.", "id": "BEGITU MATAHARI TERBIT, KAMI AKAN MENUNGGU SERANGAN BERSAMAAN KALIAN DARI DEPAN.", "pt": "ASSIM QUE O SOL NASCER, ESPERAREMOS POR SEU ATAQUE FRONTAL COORDENADO.", "text": "WE\u0027LL WAIT FOR YOUR FRONTAL ATTACK AS SOON AS THE SUN RISES.", "tr": "G\u00fcne\u015f do\u011far do\u011fmaz \u00f6nden destek sald\u0131r\u0131n\u0131z\u0131 bekliyor olaca\u011f\u0131z."}, {"bbox": ["254", "1782", "428", "1922"], "fr": "Si tu as un plan, dis-le directement, ce serait plus simple.", "id": "KALAU ADA RENCANA, LANGSUNG KATAKAN SAJA, BUKANKAH LEBIH BAIK.", "pt": "N\u00c3O SERIA MELHOR APENAS DIZER QUAL \u00c9 O PLANO DIRETAMENTE?", "text": "JUST TELL US THE PLAN DIRECTLY.", "tr": "Bir plan\u0131n varsa do\u011frudan s\u00f6ylesen daha iyi olmaz m\u0131yd\u0131?"}, {"bbox": ["556", "99", "758", "262"], "fr": "Si toutes les \u00e9lites vont au front, qui s\u0027infiltrera par l\u0027arri\u00e8re ?", "id": "PASUKAN ELIT SEMUA KE DEPAN, LALU SIAPA YANG MENEROBOS DARI BELAKANG?", "pt": "SE A ELITE FOR PELA FRENTE, QUEM VAI INVADIR PELOS FUNDOS?", "text": "IF THE ELITES GO TO THE FRONT, THEN WHO\u0027S BREAKING IN FROM THE REAR?", "tr": "Se\u00e7kin birlikler \u00f6ne giderse, arkadan kim girecek?"}, {"bbox": ["95", "2524", "234", "2673"], "fr": "Tu nous prends pour des idiots ?", "id": "APA KAU MENGANGGAP KAMI BODOH?", "pt": "EST\u00c1 NOS FAZENDO DE BOBOS?", "text": "DO YOU TAKE US FOR FOOLS?", "tr": "Bizi aptal m\u0131 sand\u0131n?"}, {"bbox": ["671", "788", "828", "913"], "fr": "C\u0027est lui et moi qui allons nous infiltrer.", "id": "BIAR AKU DAN DIA SAJA YANG MENEROBOS.", "pt": "S\u00d3 EU E ELE INVADIREMOS.", "text": "JUST THE TWO OF US WILL BREAK IN.", "tr": "Sadece o ve ben girece\u011fiz."}, {"bbox": ["660", "2927", "838", "3062"], "fr": "Alors l\u00e0, je mange mon chapeau !", "id": "AKU AKAN MEMAKAN DIRIKU SENDIRI!", "pt": "SE ISSO FUNCIONAR, EU COMO MEU PR\u00d3PRIO CHAP\u00c9U!", "text": "I\u0027LL EAT MY OWN HEAD!", "tr": "Bu plan i\u015fe yararsa, kendimi yerim!"}, {"bbox": ["70", "1778", "209", "1877"], "fr": "Mais qu\u0027est-ce que Mo Fan manigance \u00e0 la fin,", "id": "APA YANG SEBENARNYA DILAKUKAN MO FAN,", "pt": "O QUE DIABOS MO FAN EST\u00c1 APRONTANDO?", "text": "WHAT ON EARTH IS MO FAN DOING,", "tr": "Mo Fan ne haltlar kar\u0131\u015ft\u0131r\u0131yor acaba,"}, {"bbox": ["235", "1313", "422", "1451"], "fr": "Parier ou pas, c\u0027est \u00e0 vous de d\u00e9cider !", "id": "MAU BERTARUH ATAU TIDAK, ITU TERGANTUNG KALIAN!", "pt": "SE V\u00c3O APOSTAR OU N\u00c3O, A DECIS\u00c3O \u00c9 DE VOC\u00caS!", "text": "WHETHER YOU TAKE THE GAMBLE OR NOT IS UP TO YOU!", "tr": "Bu riske girip girmemek size ba\u011fl\u0131!"}, {"bbox": ["339", "1993", "462", "2100"], "fr": "Il est d\u00e9j\u00e0 sur la montagne arri\u00e8re.", "id": "DIA SUDAH ADA DI GUNUNG BELAKANG.", "pt": "ELE J\u00c1 EST\u00c1 NA MONTANHA DOS FUNDOS.", "text": "HE\u0027S ALREADY AT THE BACK MOUNTAIN.", "tr": "O zaten arka da\u011fda."}, {"bbox": ["67", "1294", "230", "1422"], "fr": "De toute fa\u00e7on, c\u0027est notre seule et unique chance,", "id": "POKOKNYA KESEMPATAN HANYA SEKALI INI,", "pt": "DE QUALQUER FORMA, ESTA \u00c9 A \u00daNICA CHANCE.", "text": "ANYWAY, THIS IS THE ONLY CHANCE,", "tr": "Zaten bu tek \u015fans\u0131m\u0131z,"}, {"bbox": ["673", "2759", "838", "2905"], "fr": "Si ce plan fonctionne,", "id": "RENCANA INI BISA BERHASIL,", "pt": "SE ESTE PLANO FUNCIONAR,", "text": "IF THIS PLAN SUCCEEDS,", "tr": "Bu plan i\u015fe yararsa,"}, {"bbox": ["135", "544", "262", "646"], "fr": "Mo Fan a dit,", "id": "MO FAN BILANG,", "pt": "MO FAN DISSE,", "text": "MO FAN SAID,", "tr": "Mo Fan dedi ki,"}, {"bbox": ["80", "435", "214", "514"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1251, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/610/9.webp", "translations": [{"bbox": ["281", "795", "809", "999"], "fr": "RECRUTEMENT POUR LE GROUPE OFFICIEL DU MANHUA ~ NUM\u00c9RO DE GROUPE : 1113909360", "id": "REKRUTMEN ANGGOTA GRUP RESMI MANHUA~ NOMOR GRUP: 1113909360", "pt": "RECRUTANDO MEMBROS PARA O GRUPO OFICIAL DO MANHUA~ N\u00daMERO DO GRUPO: 1113909360", "text": "...", "tr": "Resmi manga grubu \u00fcye al\u0131m\u0131nda~ Grup No: 1113909360"}, {"bbox": ["141", "247", "802", "619"], "fr": "MERCREDI, VENDREDI, SAMEDI, TROIS MISES \u00c0 JOUR PAR SEMAINE DE \u0027QUAN ZHI FA SHI\u0027 VOUS ATTENDENT ~", "id": "RABU, JUMAT, SABTU, UPDATE TIGA KALI SEMINGGU~ \u300aQUAN ZHI FA SHI\u300b MENANTIMU~", "pt": "QUARTAS, SEXTAS E S\u00c1BADOS, TR\u00caS CAP\u00cdTULOS NOVOS DE \u0027QUAN ZHI FA SHI\u0027 POR SEMANA ESPERANDO POR VOC\u00ca.", "text": "FULL-TIME MAGISTER UPDATES THREE CHAPTERS WEEKLY ON WEDNESDAYS, FRIDAYS, AND SATURDAYS! WAITING FOR YOU!", "tr": "\u00c7ar\u015famba, Cuma, Cumartesi haftada \u00fc\u00e7 b\u00f6l\u00fcm~ \u300aQuanzhi Fashi\u300b seni bekliyor!"}, {"bbox": ["0", "1201", "655", "1245"], "fr": "", "id": "", "pt": "ASSISTA, O MAIS R\u00c1PIDO, MAIS EST\u00c1VEL E COM MENOS AN\u00daNCIOS.", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua