This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/609/0.webp", "translations": [{"bbox": ["254", "470", "658", "1141"], "fr": "Production : Groupe China Literature\nProduction d\u00e9l\u00e9gu\u00e9e : Yuedong Culture\n\u0152uvre originale : Luan\nSuperviseur : Baron D\n\u00c9diteur responsable : Qing Shuang Jun\nSc\u00e9nariste : Fehn\n\u00c9diteur : Monqiqi\nArtistes : Shan Junzi ; Jingang Houzi ; Xiong Mi\nColoriste : SEKKA\nAssistants : Xiao Baojun ; Row ; Feng Ye", "id": "DIPRODUKSI OLEH: CHINA LITERATURE\nDIPRODUKSI OLEH: YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nKEPALA ILUSTRATOR: SHAN JUN ZI; JIN GANG HOU ZI; XIONG MI\nPEMERIKSA WARNA: SEKKA\nASISTEN: XIAO BAO JUN: ROW; FENG YE", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: GRUPO CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAO DAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nARTE PRINCIPAL: SHAN JUNZI; JINGANG HOUZI; XIONG MI\nREVIS\u00c3O DE CORES: SEKKA\nASSISTENTE: XIAO BAOJUN: ROW; FENG YE", "text": "PRESENTED BY: CHINA LITERATURE\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nPRODUCER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nART: SHAN JUN ZI; JINGANG HOUZI; XIONG MI\nCOLOR REVIEW: SEKKA\nASSISTANTS: XIAOBAO JUN; ROW; FENG YE", "tr": "Yay\u0131nc\u0131: Yuewen Grubu (China Literature)\nYap\u0131mc\u0131: Yuedong K\u00fclt\u00fcr\nOrijinal Eser: Luan\nY\u00f6netmen: Xiao Xiao Dao\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\nBa\u015f \u00c7izer: Shan Junzi\nAsistanlar: Jingang Houzi; Xiong Mi; SEKKA; Xiao Bao Jun; Row; Feng Ye"}, {"bbox": ["254", "470", "658", "1141"], "fr": "Production : Groupe China Literature\nProduction d\u00e9l\u00e9gu\u00e9e : Yuedong Culture\n\u0152uvre originale : Luan\nSuperviseur : Baron D\n\u00c9diteur responsable : Qing Shuang Jun\nSc\u00e9nariste : Fehn\n\u00c9diteur : Monqiqi\nArtistes : Shan Junzi ; Jingang Houzi ; Xiong Mi\nColoriste : SEKKA\nAssistants : Xiao Baojun ; Row ; Feng Ye", "id": "DIPRODUKSI OLEH: CHINA LITERATURE\nDIPRODUKSI OLEH: YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nKEPALA ILUSTRATOR: SHAN JUN ZI; JIN GANG HOU ZI; XIONG MI\nPEMERIKSA WARNA: SEKKA\nASISTEN: XIAO BAO JUN: ROW; FENG YE", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: GRUPO CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAO DAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nARTE PRINCIPAL: SHAN JUNZI; JINGANG HOUZI; XIONG MI\nREVIS\u00c3O DE CORES: SEKKA\nASSISTENTE: XIAO BAOJUN: ROW; FENG YE", "text": "PRESENTED BY: CHINA LITERATURE\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nPRODUCER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nART: SHAN JUN ZI; JINGANG HOUZI; XIONG MI\nCOLOR REVIEW: SEKKA\nASSISTANTS: XIAOBAO JUN; ROW; FENG YE", "tr": "Yay\u0131nc\u0131: Yuewen Grubu (China Literature)\nYap\u0131mc\u0131: Yuedong K\u00fclt\u00fcr\nOrijinal Eser: Luan\nY\u00f6netmen: Xiao Xiao Dao\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\nBa\u015f \u00c7izer: Shan Junzi\nAsistanlar: Jingang Houzi; Xiong Mi; SEKKA; Xiao Bao Jun; Row; Feng Ye"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/609/1.webp", "translations": [{"bbox": ["57", "466", "235", "621"], "fr": "Vous vous souvenez \u00e0 quoi ressemblait ce type ?", "id": "Seperti apa paman itu, kalian masih ingat?", "pt": "COMO ERA AQUELE TIO, VOC\u00caS AINDA SE LEMBRAM?", "text": "What did that old man look like, do you still remember?", "tr": "O amca neye benziyordu, hat\u0131rl\u0131yor musunuz?"}, {"bbox": ["509", "14", "844", "189"], "fr": "Comment n\u0027y ai-je pas pens\u00e9...", "id": "Kenapa aku tidak terpikirkan ya...", "pt": "COMO N\u00c3O PENSEI NISSO...", "text": "How could I not have thought of that...", "tr": "Bunu nas\u0131l d\u00fc\u015f\u00fcnemedim..."}, {"bbox": ["710", "842", "869", "960"], "fr": "Il n\u0027a pas vraiment l\u0027air d\u0027un mage.", "id": "Kelihatannya tidak terlalu seperti penyihir.", "pt": "N\u00c3O PARECIA MUITO COM UM MAGO.", "text": "He didn\u0027t look much like a mage.", "tr": "Pek b\u00fcy\u00fcc\u00fcye benzemiyordu."}, {"bbox": ["460", "441", "620", "571"], "fr": "Tr\u00e8s ordinaire, sombre et discret,", "id": "Sangat biasa, tidak mencolok,", "pt": "MUITO COMUM, APAR\u00caNCIA SOMBRIA,", "text": "Very ordinary, dark and unremarkable,", "tr": "\u00c7ok s\u0131radand\u0131, esmerdi,"}, {"bbox": ["90", "71", "172", "145"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/609/2.webp", "translations": [{"bbox": ["57", "40", "227", "186"], "fr": "Je me souviens seulement qu\u0027il avait une forte odeur de salp\u00eatre sur lui.", "id": "Aku hanya ingat dia punya bau mesiu yang sangat kuat.", "pt": "S\u00d3 ME LEMBRO QUE ELE TINHA UM CHEIRO FORTE DE P\u00d3LVORA.", "text": "I only remember he had a strong smell of saltpeter on him.", "tr": "Sadece \u00fczerinde yo\u011fun bir barut kokusu oldu\u011funu hat\u0131rl\u0131yorum."}, {"bbox": ["29", "431", "256", "575"], "fr": "Le salp\u00eatre, n\u0027est-ce pas utilis\u00e9 pour fabriquer des explosifs ?", "id": "Mesiu, benda ini bukannya dipakai untuk membuat bahan peledak,", "pt": "P\u00d3LVORA, ESSA COISA N\u00c3O \u00c9 USADA PARA FAZER EXPLOSIVOS?", "text": "Saltpeter, isn\u0027t that stuff used for making explosives?", "tr": "Barut mu, bu \u015fey patlay\u0131c\u0131 yap\u0131m\u0131nda kullan\u0131lm\u0131yor mu,"}, {"bbox": ["583", "1084", "779", "1243"], "fr": "Pas \u00e9tonnant que la mine soit devenue une cible !", "id": "Pantas saja urat tambang menjadi target serangan!", "pt": "N\u00c3O \u00c9 \u00c0 TOA QUE A JAZIDA SE TORNOU UM ALVO!", "text": "No wonder the mine became a target!", "tr": "Maden damar\u0131n\u0131n sald\u0131r\u0131 hedefi olmas\u0131na \u015fa\u015fmamal\u0131!"}, {"bbox": ["365", "1035", "556", "1231"], "fr": "Je vois, l\u0027extraction du minerai n\u00e9cessite une pr\u00e9paration artificielle de salp\u00eatre...", "id": "Begitu rupanya, menambang bijih memerlukan larutan mesiu buatan...", "pt": "ENTENDO, A MINERA\u00c7\u00c3O DE MIN\u00c9RIO REQUER UM AGENTE DE P\u00d3LVORA ARTIFICIAL...", "text": "I see, mining ore requires artificial saltpeter agents...", "tr": "Demek \u00f6yle, maden \u00e7\u0131karmak i\u00e7in yapay barut kimyasallar\u0131 gerekiyor..."}, {"bbox": ["533", "1591", "716", "1743"], "fr": "Les sauver ? Et puis quoi encore !", "id": "Masih mau menyelamatkan mereka, menyelamatkan apanya.", "pt": "SALV\u00c1-LOS? NEM PENSAR!", "text": "Save them? As if.", "tr": "H\u00e2l\u00e2 onlar\u0131 m\u0131 kurtaraca\u011f\u0131z, ne kurtarmas\u0131 be."}, {"bbox": ["740", "661", "863", "786"], "fr": "La mine ! La mine !", "id": "Urat tambang! Urat tambang!", "pt": "A JAZIDA! A JAZIDA!", "text": "The mine! The mine!", "tr": "Maden damar\u0131! Maden damar\u0131!"}, {"bbox": ["290", "876", "424", "982"], "fr": "Serait-ce que...", "id": "Mungkinkah...", "pt": "SER\u00c1 QUE \u00c9...", "text": "Could it be...", "tr": "Yoksa..."}, {"bbox": ["735", "268", "860", "354"], "fr": "Oui, c\u0027est \u00e7a.", "id": "Ya,", "pt": "SIM,", "text": "Yes,", "tr": "Evet, evet."}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/609/3.webp", "translations": [{"bbox": ["391", "1472", "584", "1605"], "fr": "Alors, que tout le monde monte vite dans l\u0027h\u00e9licopt\u00e8re, nous partons.", "id": "Kalau begitu semuanya cepat naik helikopter, kita berangkat.", "pt": "ENT\u00c3O, TODOS, SUBAM R\u00c1PIDO NO HELIC\u00d3PTERO, VAMOS PARTIR.", "text": "Alright everyone, get on the helicopter quickly, let\u0027s go.", "tr": "O zaman herkes \u00e7abucak helikoptere binsin, yola \u00e7\u0131k\u0131yoruz."}, {"bbox": ["131", "1017", "257", "1149"], "fr": "Alors, allons vite \u00e0 cette... mine,", "id": "Kalau begitu kita cepat pergi ke urat tambang itu,", "pt": "ENT\u00c3O VAMOS R\u00c1PIDO PARA AQUELA TAL JAZIDA,", "text": "Then let\u0027s quickly head to that... uh... mine,", "tr": "O zaman \u00e7abucak o maden damar\u0131na gidelim,"}, {"bbox": ["29", "30", "234", "176"], "fr": "Nan Huan, si nous r\u00e9cup\u00e9rons cet \u0153il, tout cela prendra-t-il fin ?", "id": "Nan Huan, jika kita menemukan kembali mata itu, apakah semua ini akan berakhir?", "pt": "NAN HUAN, SE RECUPERARMOS AQUELE OLHO, TUDO ISSO VAI ACABAR?", "text": "Nanhuan, if we find that eye, will all this end?", "tr": "Nan Huan, o g\u00f6z\u00fc geri getirdi\u011fimizde her \u015fey bitecek mi?"}, {"bbox": ["395", "322", "603", "493"], "fr": "Nous ferions mieux de r\u00e9cup\u00e9rer rapidement l\u0027objet, de le restituer, et de quitter cet endroit au plus vite.", "id": "Sebaiknya kita cepat ambil barang itu dan kembalikan, lalu segera pergi dari sini.", "pt": "\u00c9 MELHOR PEGARMOS AS COISAS E DEVOLV\u00ca-LAS RAPIDAMENTE, E DEPOIS SAIR DAQUI O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL.", "text": "We should quickly get the item, return it, and leave this place as soon as possible.", "tr": "En iyisi bir an \u00f6nce o \u015feyi al\u0131p iade edelim, sonra da buray\u0131 bir an \u00f6nce terk edelim."}, {"bbox": ["82", "1166", "256", "1329"], "fr": "Qu\u0027on d\u00e9masque ce voleur !!", "id": "Seret keluar pencuri itu!!", "pt": "ARRANQUEM AQUELE LADR\u00c3O DA\u00cd!!", "text": "Find that thief!!", "tr": "O h\u0131rs\u0131z\u0131 ortaya \u00e7\u0131kar\u0131n!!"}, {"bbox": ["661", "625", "823", "766"], "fr": "La p\u00e9riode de s\u00e9curit\u00e9 dure encore deux jours,", "id": "Waktu aman masih ada dua hari,", "pt": "AINDA TEMOS DOIS DIAS DE TEMPO SEGURO,", "text": "There are still two days of safety left,", "tr": "G\u00fcvenli s\u00fcre i\u00e7in daha iki g\u00fcn var,"}, {"bbox": ["409", "175", "541", "291"], "fr": "Probablement,", "id": "Seharusnya begitu,", "pt": "DEVE SER,", "text": "It should be,", "tr": "\u00d6yle olmal\u0131,"}, {"bbox": ["705", "1237", "840", "1322"], "fr": "Faisons vite !", "id": "Secepatnya!", "pt": "O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL!", "text": "As soon as possible!", "tr": "Bir an \u00f6nce olsun!"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/609/4.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "1079", "221", "1216"], "fr": "Un m\u00e9decin ? Y a-t-il encore un m\u00e9decin ?", "id": "Dokter? Masih ada dokter?", "pt": "O M\u00c9DICO? AINDA H\u00c1 M\u00c9DICOS?", "text": "Where\u0027s the doctor? Is there still a doctor?", "tr": "Doktor nerede? Ba\u015fka doktor var m\u0131?"}, {"bbox": ["190", "1256", "311", "1401"], "fr": "Le nombre de singes continue d\u0027augmenter.", "id": "Jumlah kera masih terus bertambah.", "pt": "O N\u00daMERO DE MACACOS AINDA EST\u00c1 AUMENTANDO.", "text": "The number of apes is still increasing.", "tr": "Maymunlar\u0131n say\u0131s\u0131 artmaya devam ediyor."}, {"bbox": ["277", "77", "435", "208"], "fr": "Oh mon Dieu, puis-je y aller en volant ?", "id": "Ya ampun, apa aku bisa terbang sendiri ke sana?", "pt": "MEU DEUS, POSSO VOAR AT\u00c9 L\u00c1 SOZINHO?", "text": "My god, can I just fly over there myself?", "tr": "Aman Tanr\u0131m, kendim u\u00e7up gidebilir miyim?"}, {"bbox": ["409", "1278", "537", "1387"], "fr": "Notre magie ne peut pas... \u00e0 grande \u00e9chelle.", "id": "Sihir kita tidak bisa berskala besar.", "pt": "NOSSA MAGIA N\u00c3O CONSEGUE EM GRANDE ESCALA...", "text": "Our magic can\u0027t handle large scale...", "tr": "B\u00fcy\u00fcm\u00fcz\u00fc geni\u015f \u00e7apta kullanam\u0131yoruz."}, {"bbox": ["468", "1043", "606", "1120"], "fr": "Ne pressez pas, classez par les trois couleurs.", "id": "Jangan mendesak, klasifikasikan berdasarkan tiga warna.", "pt": "N\u00c3O APRESSE, CLASSIFIQUE PELAS TR\u00caS CORES.", "text": "Don\u0027t rush, sort them by the three colors.", "tr": "Acele etmeyin, \u00fc\u00e7 renge g\u00f6re s\u0131n\u0131fland\u0131r\u0131n."}, {"bbox": ["146", "32", "256", "112"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["0", "656", "228", "714"], "fr": "Mine de Yalie", "id": "URAT TAMBANG YALIE", "pt": "JAZIDA DE YALIES", "text": "Yalie Mine", "tr": "Yali Maden Damar\u0131"}, {"bbox": ["310", "406", "428", "503"], "fr": "Tu as un GPS ?", "id": "Kau punya navigasi?", "pt": "VOC\u00ca TEM UM GPS?", "text": "Do you have navigation?", "tr": "Navigasyonun var m\u0131?"}, {"bbox": ["785", "443", "856", "509"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["659", "1795", "799", "1862"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/609/5.webp", "translations": [{"bbox": ["55", "2340", "329", "2547"], "fr": "Ce n\u0027est pas le moment de discuter. Nous avons d\u00e9couvert que quelqu\u0027un d\u0027ici a vol\u00e9 une gemme en forme d\u0027\u0153il des g\u00e9oglyphes de Nazca,", "id": "Sekarang bukan waktunya basa-basi denganmu, kami menemukan orang dari sini telah mencuri sebuah batu permata mata dari Geoglif Nazca,", "pt": "AGORA N\u00c3O \u00c9 HORA DE CONVERSA FIADA COM VOC\u00ca, DESCOBRIMOS QUE ALGU\u00c9M DAQUI ROUBOU UMA JOIA DE OLHO DOS GEOGLIFOS DE NAZCA,", "text": "This isn\u0027t the time for nonsense. We found out someone here stole an eye gem from the Nazca geoglyphs,", "tr": "\u015eimdi seninle bo\u015f konu\u015facak zaman de\u011fil, buradaki birinin Nazca \u00c7izgileri\u0027ndeki bir g\u00f6z m\u00fccevherini \u00e7ald\u0131\u011f\u0131n\u0131 \u00f6\u011frendik,"}, {"bbox": ["86", "2034", "240", "2165"], "fr": "Voyons voir qui a os\u00e9 faire une chose pareille...", "id": "Coba lihat siapa yang begitu berani...", "pt": "VAMOS VER QUEM \u00c9 T\u00c3O AUDAZ...", "text": "Let\u0027s see who was so audacious...", "tr": "Bakal\u0131m kim bu kadar c\u00fcretk\u00e2r..."}, {"bbox": ["50", "34", "215", "170"], "fr": "Les mages \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur de la caverne de la mine sont sur le point de c\u00e9der,", "id": "Penyihir di dalam gua tambang sudah hampir tidak tahan lagi,", "pt": "OS MAGOS DENTRO DA CAVERNA DA JAZIDA J\u00c1 EST\u00c3O QUASE NO LIMITE,", "text": "The mages inside the mine cave are almost unable to hold on,", "tr": "Maden ma\u011faras\u0131ndaki b\u00fcy\u00fcc\u00fcler neredeyse dayanamayacak durumda,"}, {"bbox": ["640", "176", "804", "304"], "fr": "Une fois que la barri\u00e8re protectrice sera bris\u00e9e...", "id": "Begitu perisai pelindung hancur...", "pt": "ASSIM QUE A BARREIRA DE PROTE\u00c7\u00c3O FOR QUEBRADA...", "text": "Once the protective barrier is broken...", "tr": "Koruma bariyeri bir kez k\u0131r\u0131l\u0131rsa..."}, {"bbox": ["511", "3175", "775", "3294"], "fr": "Arr\u00eatez vos b\u00eatises ! Comment la gemme des g\u00e9oglyphes de Nazca aurait-elle pu \u00eatre vol\u00e9e !", "id": "Jangan bicara omong kosong, bagaimana mungkin permata Geoglif Nazca dicuri!", "pt": "PARE DE BOBAGEM, COMO A JOIA DOS GEOGLIFOS DE NAZCA PODERIA SER ROUBADA!", "text": "Nonsense, how could a gem from the Nazca geoglyphs be stolen!", "tr": "Sa\u00e7malamay\u0131n, Nazca \u00c7izgileri\u0027nin m\u00fccevheri nas\u0131l \u00e7al\u0131nabilir ki!"}, {"bbox": ["651", "514", "759", "602"], "fr": "Le signal ne passe pas \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur.", "id": "Sinyal tidak bisa masuk.", "pt": "O SINAL N\u00c3O CONSEGUE ENTRAR.", "text": "The signal can\u0027t get through.", "tr": "Sinyal i\u00e7eri iletilemiyor."}, {"bbox": ["328", "354", "482", "454"], "fr": "Peut-on contacter ceux qui sont \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur ?", "id": "Bisakah menghubungi orang di dalam?", "pt": "CONSEGUIMOS CONTATAR AS PESSOAS L\u00c1 DENTRO?", "text": "Can we contact the people inside?", "tr": "\u0130\u00e7eridekilerle ileti\u015fim kurabiliyor musunuz?"}, {"bbox": ["70", "2605", "277", "2747"], "fr": "Ce n\u0027est qu\u0027en la restituant,", "id": "Hanya dengan mengembalikannya,", "pt": "S\u00d3 DEVOLVENDO-A,", "text": "Only by returning it,", "tr": "Sadece onu iade ederek,"}, {"bbox": ["417", "1897", "554", "2006"], "fr": "C\u0027est vous !", "id": "Itu kalian!", "pt": "S\u00c3O VOC\u00caS!", "text": "It\u0027s you!", "tr": "Sizsiniz!"}, {"bbox": ["560", "654", "861", "797"], "fr": "G\u00e9n\u00e9ral, un appareil a \u00e9t\u00e9 autoris\u00e9 \u00e0 atterrir,", "id": "Jenderal, satu unit meminta izin mendarat,", "pt": "GENERAL, UMA AERONAVE AUTORIZADA PARA POUSAR,", "text": "General, one authorized to land,", "tr": "General, bir tanesi ini\u015f izni ald\u0131,"}, {"bbox": ["330", "2853", "436", "2944"], "fr": "Quoi... ?", "id": "A... apa....", "pt": "O Q...", "text": "Wha...", "tr": "Ne...."}, {"bbox": ["511", "3175", "775", "3294"], "fr": "Arr\u00eatez vos b\u00eatises ! Comment la gemme des g\u00e9oglyphes de Nazca aurait-elle pu \u00eatre vol\u00e9e !", "id": "Jangan bicara omong kosong, bagaimana mungkin permata Geoglif Nazca dicuri!", "pt": "PARE DE BOBAGEM, COMO A JOIA DOS GEOGLIFOS DE NAZCA PODERIA SER ROUBADA!", "text": "Nonsense, how could a gem from the Nazca geoglyphs be stolen!", "tr": "Sa\u00e7malamay\u0131n, Nazca \u00c7izgileri\u0027nin m\u00fccevheri nas\u0131l \u00e7al\u0131nabilir ki!"}, {"bbox": ["44", "1465", "165", "1560"], "fr": "Allons-y !", "id": "Pergi!", "pt": "VAMOS!", "text": "Let\u0027s go!", "tr": "Gidelim!"}, {"bbox": ["461", "1443", "549", "1521"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["395", "532", "470", "592"], "fr": "\u00c7a ne va pas.", "id": "Tidak bisa,", "pt": "N\u00c3O,", "text": "No,", "tr": "Olmaz,"}, {"bbox": ["708", "2615", "857", "2705"], "fr": "que la mal\u00e9diction prendra fin !", "id": "Barulah nasib buruk akan berakhir!", "pt": "A MALDI\u00c7\u00c3O S\u00d3 VAI ACABAR!", "text": "will the bad luck end!", "tr": "u\u011fursuzluk ancak o zaman sona erecek!"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/609/6.webp", "translations": [{"bbox": ["106", "93", "266", "202"], "fr": "Dis... Disparu !!", "id": "Hi... hilang!!", "pt": "DESA... DESAPARECEU!!", "text": "It\u0027s... It\u0027s gone!!", "tr": "Yok... Yok olmu\u015f!!"}, {"bbox": ["670", "428", "824", "540"], "fr": "Comment est-ce possible !", "id": "Bagaimana mungkin!", "pt": "COMO \u00c9 POSS\u00cdVEL!", "text": "How is that possible!", "tr": "Nas\u0131l olur!"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/609/7.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "597", "262", "765"], "fr": "Mais nous ne pouvons pas \u00e9tablir le contact avec l\u0027int\u00e9rieur, ni traverser l\u0027encerclement des singes monstrueux pour y p\u00e9n\u00e9trer.", "id": "Tapi kita tidak bisa menghubungi pihak dalam, dan juga tidak bisa menembus kepungan kera monster untuk masuk.", "pt": "MAS N\u00c3O CONSEGUIMOS CONTATO COM O INTERIOR, NEM ATRAVESSAR O CERCO DOS MACACOS ESTRANHOS PARA ENTRAR.", "text": "But we can\u0027t contact those inside, nor can we get through the encirclement of strange apes.", "tr": "Ama i\u00e7eridekilerle ileti\u015fim kuram\u0131yoruz ve tuhaf maymunlar\u0131n ku\u015fatmas\u0131n\u0131 a\u015f\u0131p i\u00e7eri giremiyoruz."}, {"bbox": ["675", "853", "869", "970"], "fr": "Vous feriez mieux de livrer le voleur au plus vite !", "id": "Sebaiknya kalian segera serahkan pencurinya!", "pt": "\u00c9 MELHOR VOC\u00caS ENTREGAREM O LADR\u00c3O O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL!", "text": "You\u0027d better hand over the thief as soon as possible!", "tr": "H\u0131rs\u0131z\u0131 bir an \u00f6nce teslim etseniz iyi olur!"}, {"bbox": ["439", "403", "613", "549"], "fr": "Le voleur se trouve tr\u00e8s probablement dans la mine de Yalie.", "id": "Pencurinya kemungkinan besar ada di dalam Urat Tambang Yalie.", "pt": "O LADR\u00c3O EST\u00c1, MUITO PROVAVELMENTE, NA JAZIDA DE YALIES.", "text": "The thief is most likely inside the Yalie Mine.", "tr": "H\u0131rs\u0131z b\u00fcy\u00fck ihtimalle Yali Maden Damar\u0131\u0027nda."}, {"bbox": ["616", "1184", "870", "1348"], "fr": "Ce que vous affrontez maintenant, ce ne sont que les premi\u00e8re et deuxi\u00e8me vagues d\u0027assaut, compris ?", "id": "Sekarang yang kalian hadapi baru gelombang serangan pertama dan kedua, tahu!", "pt": "O QUE VOC\u00caS EST\u00c3O ENFRENTANDO AGORA S\u00c3O APENAS A PRIMEIRA E A SEGUNDA ONDA DE ATAQUES, OK!", "text": "What you\u0027re facing now is just the first or second wave of attacks, okay!", "tr": "\u015eu anda kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131\u011f\u0131n\u0131z daha ilk ya da ikinci sald\u0131r\u0131 dalgas\u0131, tamam m\u0131!"}, {"bbox": ["574", "1718", "730", "1844"], "fr": "Suivez-moi, vous autres.", "id": "Kalian ikut aku.", "pt": "VOC\u00caS, VENHAM COMIGO.", "text": "Come with me, everyone.", "tr": "Sizler beni takip edin."}, {"bbox": ["747", "1425", "865", "1521"], "fr": "G\u00e9n\u00e9ral.", "id": "Jenderal.", "pt": "GENERAL.", "text": "General.", "tr": "General."}, {"bbox": ["48", "1050", "170", "1153"], "fr": "Oui,", "id": "Iya,", "pt": "SIM,", "text": "Yes,", "tr": "Evet,"}, {"bbox": ["47", "1429", "170", "1528"], "fr": "Vous...", "id": "Kau....", "pt": "VOC\u00ca...", "text": "You...", "tr": "Sen...."}, {"bbox": ["488", "47", "579", "126"], "fr": "Maintenant,", "id": "Sekarang,", "pt": "AGORA,", "text": "Now,", "tr": "\u015eimdi,"}, {"bbox": ["264", "42", "336", "109"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/609/8.webp", "translations": [{"bbox": ["662", "3517", "843", "3669"], "fr": "tous les autres clones qu\u0027il aura cr\u00e9\u00e9s dispara\u00eetront !", "id": "Semua klon lain yang berasal darinya akan lenyap!", "pt": "TODOS OS OUTROS CLONES CRIADOS POR ELE DESAPARECER\u00c3O!", "text": "all the other clones differentiated from it will disappear!", "tr": "ondan ayr\u0131lan di\u011fer t\u00fcm kopyalar yok olacak!"}, {"bbox": ["66", "2934", "266", "3110"], "fr": "Tu veux dire que si je tue l\u0027original avec la cr\u00eate iridescente...", "id": "Maksudmu, selama aku membunuh wujud asli yang memiliki jambul pelangi...", "pt": "VOC\u00ca QUER DIZER QUE, SE EU MATAR O ORIGINAL COM A CRISTA IRIDESCENTE...", "text": "You mean, as long as I kill the main body with the iridescent crest feathers...", "tr": "Yani, e\u011fer g\u00f6kku\u015fa\u011f\u0131 renkli sorgucu olan as\u0131l olan\u0131 \u00f6ld\u00fcr\u00fcrsem..."}, {"bbox": ["552", "216", "750", "403"], "fr": "Savez-vous combien nous en avons tu\u00e9 ces derniers jours !", "id": "Kalian tahu berapa banyak yang sudah kita bunuh beberapa hari ini!", "pt": "VOC\u00caS T\u00caM IDEIA DE QUANTOS MATAMOS NESTES DIAS!", "text": "Do you have any idea how many we\u0027ve killed these past few days!", "tr": "Bu birka\u00e7 g\u00fcnde ka\u00e7 tane \u00f6ld\u00fcrd\u00fc\u011f\u00fcm\u00fcz\u00fcn fark\u0131nda m\u0131s\u0131n\u0131z!"}, {"bbox": ["204", "1201", "397", "1337"], "fr": "Mo Fan, j\u0027ai analys\u00e9 la plume de cr\u00eate iridescente que tu m\u0027as envoy\u00e9e il y a cinq jours,", "id": "Mo Fan, aku sudah menganalisis jambul pelangi yang kau kirimkan padaku lima hari lalu,", "pt": "MO FAN, ANALISEI AQUELA CRISTA IRIDESCENTE QUE VOC\u00ca ME ENVIOU H\u00c1 CINCO DIAS,", "text": "Mo Fan, I analyzed that iridescent crest feather you sent me five days ago,", "tr": "Mo Fan, be\u015f g\u00fcn \u00f6nce bana g\u00f6nderdi\u011fin o g\u00f6kku\u015fa\u011f\u0131 renkli sorgucu analiz ettim,"}, {"bbox": ["691", "1893", "862", "2028"], "fr": "Si la prochaine fois le nombre d\u0027oiseaux monstrueux est encore multipli\u00e9 par dix, je serai vraiment impuissant.", "id": "Kalau lain kali jumlah burung monster bertambah sepuluh kali lipat lagi. Aku benar-benar tidak bisa berbuat apa-apa.", "pt": "SE DA PR\u00d3XIMA VEZ O N\u00daMERO DE P\u00c1SSAROS ESTRANHOS AUMENTAR DEZ VEZES DE NOVO, EU REALMENTE N\u00c3O TEREI COMO.", "text": "If the number of strange birds increases tenfold next time, I really won\u0027t be able to handle it.", "tr": "E\u011fer bir dahaki sefere tuhaf ku\u015flar\u0131n say\u0131s\u0131 on kat daha artarsa, ger\u00e7ekten yapabilece\u011fim bir \u015fey yok."}, {"bbox": ["347", "178", "494", "322"], "fr": "Le probl\u00e8me, c\u0027est que ces singes monstrueux sont sans fin,", "id": "Masalahnya adalah kera-kera monster ini tidak ada habisnya,", "pt": "O PROBLEMA \u00c9 QUE ESSES MACACOS ESTRANHOS S\u00c3O INTERMIN\u00c1VEIS,", "text": "The problem is that these strange apes are endless,", "tr": "Sorun \u015fu ki, bu tuhaf maymunlar\u0131n sonu gelmiyor,"}, {"bbox": ["29", "1768", "214", "1901"], "fr": "Hmm, ce type de monstre a une origine,", "id": "Hmm, monster jenis ini ada asal-usulnya,", "pt": "HMM, ESSE TIPO DE MONSTRO TEM UMA ORIGEM,", "text": "Mm, this type of monster has an origin,", "tr": "Evet, bu t\u00fcr canavarlar\u0131n bir k\u00f6keni var,"}, {"bbox": ["29", "2346", "169", "2444"], "fr": "La cl\u00e9, c\u0027est la cr\u00eate iridescente.", "id": "Kuncinya ada pada jambul pelangi.", "pt": "A CHAVE EST\u00c1 NA CRISTA IRIDESCENTE.", "text": "THE KEY IS THE IRIDESCENT CREST FEATHER.", "tr": "Kilit nokta g\u00f6kku\u015fa\u011f\u0131 renkli sorgu\u00e7."}, {"bbox": ["614", "2354", "769", "2489"], "fr": "Tu connais Sun Wukong ? Il s\u0027arrache une touffe de poils,", "id": "Sun Wukong, kau tahu kan, mencabut sehelai rambut,", "pt": "VOC\u00ca CONHECE SUN WUKONG, ARRANCA UM TUFO DE CABELO,", "text": "DO YOU KNOW ABOUT SUN WUKONG? HE PLUCKS A STRAND OF HAIR,", "tr": "Sun Wukong\u0027u bilir misin, bir tutam sa\u00e7\u0131n\u0131 kopar\u0131r,"}, {"bbox": ["626", "2883", "791", "3030"], "fr": "Le secret des oiseaux monstrueux de Nazca est la cr\u00eate iridescente !", "id": "Rahasia burung monster Nazca adalah jambul pelangi!", "pt": "O SEGREDO DOS P\u00c1SSAROS ESTRANHOS DE NAZCA \u00c9 A CRISTA IRIDESCENTE!", "text": "THE SECRET OF THE NAZCA STRANGE BIRDS IS THE IRIDESCENT CREST FEATHER!", "tr": "Nazca tuhaf ku\u015flar\u0131n\u0131n s\u0131rr\u0131 g\u00f6kku\u015fa\u011f\u0131 renkli sorgu\u00e7!"}, {"bbox": ["472", "2750", "642", "2894"], "fr": "et cr\u00e9e d\u0027un coup des milliers de clones de singes...", "id": "Seketika berubah menjadi ribuan klon kera......", "pt": "E DE REPENTE CRIA MILHARES DE CLONES DE MACACO...", "text": "AND INSTANTLY CREATES THOUSANDS OF MONKEY CLONES...", "tr": "ve bir anda binlerce maymun kopyas\u0131 ortaya \u00e7\u0131kar\u0131r..."}, {"bbox": ["408", "1434", "541", "1545"], "fr": "Tu as r\u00e9ussi \u00e0 r\u00e9soudre \u00e7a ?", "id": "Ini pun bisa kau pecahkan?", "pt": "VOC\u00ca CONSEGUIU DESVENDAR ISSO?", "text": "YOU FIGURED EVEN THIS OUT?", "tr": "Bunu bile \u00e7\u00f6zebildin mi?"}, {"bbox": ["206", "1006", "318", "1080"], "fr": "[SFX] Dring Dring", "id": "[SFX] Kring kring", "pt": "LINGLING", "text": "LINGLING", "tr": "[SFX]D\u0131r D\u0131r"}, {"bbox": ["420", "2111", "618", "2248"], "fr": "Bref, je te donne ma conclusion : ils peuvent \u00eatre vaincus.", "id": "Pokoknya, aku beritahu kesimpulannya dulu: mereka bisa dikalahkan.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, VOU TE DIZER A CONCLUS\u00c3O PRIMEIRO: ELES PODEM SER DERROTADOS.", "text": "ANYWAY, LET ME TELL YOU THE CONCLUSION FIRST: THEY CAN BE DEFEATED.", "tr": "K\u0131sacas\u0131, \u00f6nce sana sonucu s\u00f6yleyeyim: Onlar\u0131 yenmek m\u00fcmk\u00fcn."}, {"bbox": ["655", "1779", "760", "1870"], "fr": "Comment s\u0027y prendre ?", "id": "Bagaimana caranya?", "pt": "COMO LUTAR?", "text": "HOW DO WE FIGHT THEM?", "tr": "Nas\u0131l yenece\u011fiz?"}, {"bbox": ["516", "1052", "645", "1135"], "fr": "[SFX] Dring Dring", "id": "[SFX] Kring kring", "pt": "LINGLING", "text": "LINGLING", "tr": "[SFX]D\u0131r D\u0131r"}, {"bbox": ["46", "2767", "163", "2865"], "fr": "La cr\u00eate iridescente ?", "id": "Jambul pelangi?", "pt": "CRISTA IRIDESCENTE?", "text": "IRIDESCENT CREST FEATHER?", "tr": "G\u00f6kku\u015fa\u011f\u0131 renkli sorgu\u00e7?"}, {"bbox": ["36", "1652", "200", "1691"], "fr": "J\u0027ai fait une grande d\u00e9couverte !", "id": "Ada penemuan besar!", "pt": "GRANDE DESCOBERTA!", "text": "I\u0027VE MADE A BIG DISCOVERY!", "tr": "B\u00fcy\u00fck bir ke\u015fif var!"}], "width": 900}, {"height": 1257, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/609/9.webp", "translations": [{"bbox": ["280", "762", "808", "968"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "OFFICIAL MANHUA GROUP 6 MEMBER RECRUITMENT ONGOING~ GROUP NUMBER: 11390936", "tr": ""}, {"bbox": ["15", "1165", "815", "1252"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua