This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/631/0.webp", "translations": [{"bbox": ["347", "2359", "596", "2525"], "fr": "Cet imb\u00e9cile de Lauren peut toujours r\u00eaver ! Une fois qu\u0027on aura pill\u00e9 assez d\u0027or et d\u0027argent, on se tirera ! Ha ha ha ha ha !", "id": "LAUREN SI BODOH ITU TERLALU NAIF! SETELAH KITA MERAMPOK CUKUP EMAS DAN PERAK, KITA AKAN PERGI BEGITU SAJA! HAHAHAHAHAHA!", "pt": "AQUELE IDIOTA DO LAUREN EST\u00c1 SONHANDO! DEPOIS DE SAQUEARMOS OURO E PRATA SUFICIENTES, N\u00d3S VAMOS EMBORA! HAHAHAHAHAHA!", "text": "THAT IDIOT LAUREN CAN DREAM ON! ONCE WE\u0027VE LOOTED ENOUGH GOLD AND TREASURES, WE\u0027LL JUST LEAVE! HAHAHAHAHAHA!", "tr": "O aptal Lauren kendini bir \u015fey san\u0131yor! Yeterince alt\u0131n ve g\u00fcm\u00fc\u015f toplad\u0131ktan sonra, hemen s\u0131v\u0131\u015faca\u011f\u0131z! Hahahaha!"}, {"bbox": ["503", "1882", "673", "2028"], "fr": "Je pense que tu as pris la d\u00e9cision la plus stupide de ta vie.", "id": "KURASA KAU TELAH MEMBUAT KEPUTUSAN TERBODOH DALAM HIDUPMU.", "pt": "ACHO QUE VOC\u00ca TOMOU A DECIS\u00c3O MAIS EST\u00daPIDA DA SUA VIDA.", "text": "I THINK YOU\u0027VE MADE THE MOST FOOLISH DECISION OF YOUR LIFE.", "tr": "San\u0131r\u0131m hayat\u0131n\u0131n en aptalca karar\u0131n\u0131 verdin."}, {"bbox": ["77", "2340", "190", "2438"], "fr": "\u00c9coute par toi-m\u00eame !", "id": "DENGARKAN SAJA SENDIRI!", "pt": "OU\u00c7A VOC\u00ca MESMO!", "text": "LISTEN FOR YOURSELF!", "tr": "Kendin dinle!"}, {"bbox": ["366", "1802", "486", "1914"], "fr": "Maire Lauren,", "id": "WALIKOTA LAUREN,", "pt": "PREFEITO LAUREN,", "text": "MAYOR LAUREN,", "tr": "Belediye Ba\u015fkan\u0131 Lauren,"}, {"bbox": ["134", "1436", "207", "1500"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["147", "134", "840", "937"], "fr": "Production : Groupe China Literature\nProduction d\u00e9l\u00e9gu\u00e9e : Yuedong Culture\n\u0152uvre originale : Luan\nSuperviseur : Xiaoxiaodao\n\u00c9diteur responsable : Qing Shuang Jun\nSc\u00e9nariste : Fehn\n\u00c9diteur : Monqiqi\nStoryboard : Shan Junzi ; Jingang Houzi\nR\u00e9vision des couleurs : SEKKA\nAssistants : Neng Biie ; Ban Ye", "id": "DIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE GROUP\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: SHAN JUN ZI; JIN GANG HOU ZI\nCOLOR GRADING: SEKKA\nASISTEN: NENG BI IE; BAN YE", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: GRUPO CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAODAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nARTE PRINCIPAL: SHAN JUNZI, JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE COR: SEKKA\nASSISTENTE: NENG BI IE, BAN YE", "text": "PRESENTED BY: CHINA LITERATURE\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nPRODUCER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nART: SHAN JUN ZI; JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA\nASSISTANTS: NENG BI IE; BAN YE", "tr": "Yay\u0131nc\u0131: Yuewen Grubu (China Literature)\nYap\u0131mc\u0131: Yuedong K\u00fclt\u00fcr\nOrijinal Eser: Luan\nY\u00f6netmen: Xiao Xiaodao\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\n\u00c7izer: Shan Junzi; Jingang Houzi\nRenk Denetimi: SEKKA\nAsistanlar: Nengbiie; Banyei"}, {"bbox": ["267", "457", "603", "1169"], "fr": "Production : Groupe China Literature\nProduction d\u00e9l\u00e9gu\u00e9e : Yuedong Culture\n\u0152uvre originale : Luan\nSuperviseur : Xiaoxiaodao\n\u00c9diteur responsable : Qing Shuang Jun\nSc\u00e9nariste : Fehn\n\u00c9diteur : Monqiqi\nStoryboard : Shan Junzi ; Jingang Houzi\nR\u00e9vision des couleurs : SEKKA\nAssistants : Neng Biie ; Ban Ye", "id": "DIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE GROUP\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: SHAN JUN ZI; JIN GANG HOU ZI\nCOLOR GRADING: SEKKA\nASISTEN: NENG BI IE; BAN YE", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: GRUPO CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAODAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nARTE PRINCIPAL: SHAN JUNZI, JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE COR: SEKKA\nASSISTENTE: NENG BI IE, BAN YE", "text": "PRESENTED BY: CHINA LITERATURE\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nPRODUCER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nART: SHAN JUN ZI; JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA\nASSISTANTS: NENG BI IE; BAN YE", "tr": "Yay\u0131nc\u0131: Yuewen Grubu (China Literature)\nYap\u0131mc\u0131: Yuedong K\u00fclt\u00fcr\nOrijinal Eser: Luan\nY\u00f6netmen: Xiao Xiaodao\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\n\u00c7izer: Shan Junzi; Jingang Houzi\nRenk Denetimi: SEKKA\nAsistanlar: Nengbiie; Banyei"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/631/1.webp", "translations": [{"bbox": ["541", "1238", "730", "1371"], "fr": "Je rapporterai personnellement les \u00e9v\u00e9nements d\u0027aujourd\u0027hui \u00e0 l\u0027Assembl\u00e9e Internationale des Gouvernements.", "id": "MASALAH HARI INI, AKU AKAN MELAPORKANNYA SECARA PRIBADI KE KONGRES INTERNASIONAL PEMERINTAHAN.", "pt": "O QUE ACONTECEU HOJE, EU PESSOALMENTE RELATAREI AO CONGRESSO INTERNACIONAL DAS NA\u00c7\u00d5ES.", "text": "I WILL PERSONALLY REPORT TODAY\u0027S INCIDENT TO THE INTERNATIONAL ASSEMBLY.", "tr": "Bug\u00fcnk\u00fc olay\u0131 bizzat Uluslararas\u0131 H\u00fck\u00fcmet Konferans\u0131\u0027na rapor edece\u011fim."}, {"bbox": ["700", "720", "869", "851"], "fr": "Je donnerai l\u0027ordre d\u0027\u00e9radiquer compl\u00e8tement les membres restants de la Guilde de l\u0027Ornement Rouge.", "id": "AKU AKAN MEMERINTAHKAN AGAR SISA-SISA ANGGOTA SERIKAT ORNAMEN MERAH DIMUSNAHKAN SEPENUHNYA.", "pt": "DAREI A ORDEM PARA ERRADICAR COMPLETAMENTE OS REMANESCENTES DA GUILDA ORNAMENTO VERMELHO.", "text": "I WILL ORDER THE COMPLETE ERADICATION OF THE REMAINING RED ORNAMENTS GUILD MEMBERS.", "tr": "K\u0131z\u0131l S\u00fcs Loncas\u0131\u0027n\u0131n kalan \u00fcyelerinin tamamen ortadan kald\u0131r\u0131lmas\u0131 i\u00e7in emir verece\u011fim."}, {"bbox": ["29", "30", "192", "133"], "fr": "Voil\u00e0 ce qui arrive quand on laisse entrer le loup dans la bergerie !", "id": "INILAH AKIBAT DARI MEMBAWA MUSUH MASUK KE DALAM RUMAH!", "pt": "ESTA \u00c9 A CONSEQU\u00caNCIA DE TRAZER O LADR\u00c3O PARA DENTRO DE CASA!", "text": "THIS IS THE CONSEQUENCE OF INVITING BANDITS INTO YOUR HOME!", "tr": "\u0130\u015fte h\u0131rs\u0131z\u0131 eve sokman\u0131n sonu bu!"}, {"bbox": ["431", "1870", "584", "2000"], "fr": "Mais comme Casso a \u00e9t\u00e9 captur\u00e9 par nous,", "id": "TAPI KARENA KASSO DITANGKAP OLEH KITA,", "pt": "MAS PORQUE KASUO FOI CAPTURADO POR N\u00d3S,", "text": "BUT BECAUSE CASO WAS CAPTURED BY US,", "tr": "Ama Kasso\u0027yu biz yakalad\u0131\u011f\u0131m\u0131z i\u00e7in,"}, {"bbox": ["533", "351", "679", "476"], "fr": "Les citoyens ont perdu confiance en toi.", "id": "WARGA KOTA KEHILANGAN KEPERCAYAAN PADAMU.", "pt": "OS CIDAD\u00c3OS PERDERAM A CONFIAN\u00c7A EM VOC\u00ca.", "text": "THE CITIZENS HAVE LOST TRUST IN YOU.", "tr": "Halk sana olan g\u00fcvenini kaybetti."}, {"bbox": ["523", "1989", "685", "2088"], "fr": "C\u0027est comme si l\u0027intervention du Temple n\u0027avait servi \u00e0 rien...", "id": "ITU BERARTI KUIL SUCI TIDAK PERLU TURUN TANGAN.", "pt": "\u00c9 COMO SE O TEMPLO N\u00c3O TIVESSE INTERVINDO.", "text": "IT\u0027S AS IF THE TEMPLE DIDN\u0027T NEED TO INTERVENE.", "tr": "Yani Tap\u0131nak\u0027\u0131n m\u00fcdahalesine gerek kalmad\u0131."}, {"bbox": ["1", "1461", "340", "1525"], "fr": "Ville de Balsa, Mexique", "id": "KOTA BONAMPAK, MEKSIKO", "pt": "CIDADE DE BONALSA, M\u00c9XICO.", "text": "POTOS\u00cd CITY, MEXICO", "tr": "Meksika, Balsa \u015eehri"}, {"bbox": ["399", "244", "538", "367"], "fr": "Attendez qu\u0027ils pillent les richesses,", "id": "TUNGGU MEREKA MERAMPOK HARTA BENDA,", "pt": "ESPERE ELES SAQUEAREM OS TESOUROS,", "text": "WAIT FOR THEM TO LOOT THE TREASURES,", "tr": "Onlar mallar\u0131 ya\u011fmalad\u0131ktan sonra,"}, {"bbox": ["427", "922", "566", "1040"], "fr": "Le Temple de la Libert\u00e9 te remercie,", "id": "KUIL KEBEBASAN BERTERIMA KASIH PADAMU,", "pt": "O TEMPLO DA LIBERDADE TE AGRADECE,", "text": "THE LIBERTY TEMPLE THANKS YOU,", "tr": "\u00d6zg\u00fcrl\u00fck Tap\u0131na\u011f\u0131 sana minnettar,"}, {"bbox": ["126", "1814", "219", "1900"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["338", "548", "463", "666"], "fr": "J\u0027ai compris.", "id": "AKU MENGERTI.", "pt": "ENTENDI.", "text": "I UNDERSTAND.", "tr": "Anlad\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/631/2.webp", "translations": [{"bbox": ["232", "750", "430", "915"], "fr": "Au fait, nous avons termin\u00e9 la mission d\u0027entra\u00eenement, quelqu\u0027un dans l\u0027\u00e9quipe va encore \u00eatre \u00e9limin\u00e9.", "id": "NGOMONG-NGOMONG, KITA SUDAH MENYELESAIKAN MISI PELATIHAN, AKAN ADA ORANG LAGI YANG TERSINGKIR DARI TIM.", "pt": "FALANDO NISSO, J\u00c1 COMPLETAMOS A MISS\u00c3O DE TREINAMENTO, E ALGU\u00c9M DA EQUIPE SER\u00c1 ELIMINADO NOVAMENTE.", "text": "SPEAKING OF WHICH, WE\u0027VE COMPLETED THE TRAINING MISSION, SO SOMEONE IN THE TEAM WILL BE ELIMINATED AGAIN.", "tr": "Bu arada, yeti\u015ftirme g\u00f6revini tamamlad\u0131k, tak\u0131m\u0131m\u0131zdan yine biri elenecek."}, {"bbox": ["326", "482", "498", "653"], "fr": "Le tuteur a dit que notre camp chinois avait gagn\u00e9 ! La Cape du Duc Sombre est aussi \u00e0 toi !", "id": "MENTOR BILANG PIHAK KITA MENANG! JUBAH KSATRIA KEGELAPAN JUGA JADI MILIKMU!", "pt": "O INSTRUTOR DISSE QUE NOSSO LADO CHIN\u00caS VENCEU! A CAPA DO LORDE DAS TREVAS TAMB\u00c9M \u00c9 SUA!", "text": "THE MENTOR SAID OUR CHINESE TEAM WON! THE DARK NOBLE CLOAK IS YOURS TOO!", "tr": "E\u011fitmen bizim \u00c7in taraf\u0131n\u0131n kazand\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6yledi! Kara Lord Pelerini de senin!"}, {"bbox": ["445", "1160", "627", "1306"], "fr": "Hmm, gr\u00e2ce \u00e0 ce Muyu, ta force a aussi consid\u00e9rablement augment\u00e9.", "id": "YA, BERKAT SI MUYU ITU, KEKUATANMU JUGA MENINGKAT PESAT.", "pt": "SIM, GRA\u00c7AS \u00c0QUELE MUYU, SUA FOR\u00c7A TAMB\u00c9M AUMENTOU MUITO.", "text": "YEAH, THANKS TO THAT WOODEN FISH, YOUR STRENGTH ALSO SOARED.", "tr": "Evet, o ah\u015fap bal\u0131k sayesinde senin de g\u00fcc\u00fcn f\u0131rlad\u0131."}, {"bbox": ["681", "1939", "869", "2069"], "fr": "Si ce n\u0027est pas toi qui es \u00e9limin\u00e9, alors qui sera-ce ?", "id": "KALAU BUKAN KAU YANG TERSINGKIR, LALU SIAPA LAGI?", "pt": "SE N\u00c3O FOR VOC\u00ca O ELIMINADO, ENT\u00c3O QUEM SER\u00c1?", "text": "IF YOU\u0027RE NOT THE ONE ELIMINATED, THEN WHO WILL IT BE?", "tr": "E\u011fer sen elenmeyeceksen, o zaman kim olacak?"}, {"bbox": ["473", "843", "618", "964"], "fr": "Zhao Manyan, est-ce que ce sera toi ?", "id": "ZHAO MANYAN, MUNGKINKAH ITU KAU?", "pt": "ZHAO MANYAN, SER\u00c1 QUE \u00c9 VOC\u00ca?", "text": "ZHAO MAN YAN, COULD IT BE YOU?", "tr": "Zhao Manyan, sen olabilir misin?"}, {"bbox": ["52", "91", "190", "213"], "fr": "Mo Fan, bonne nouvelle !", "id": "MO FAN, KABAR BAIK!", "pt": "MO FAN, BOAS NOT\u00cdCIAS!", "text": "MO FAN, GOOD NEWS!", "tr": "Mo Fan, iyi haber!"}, {"bbox": ["241", "1205", "371", "1313"], "fr": "Tu plaisantes,", "id": "JANGAN BERCANDA,", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 BRINCANDO,", "text": "ARE YOU KIDDING ME,", "tr": "\u015eaka m\u0131 yap\u0131yorsun,"}, {"bbox": ["565", "512", "701", "611"], "fr": "C\u0027est un vrai tr\u00e9sor !", "id": "INI HARTA KARUN YANG BAGUS!", "pt": "ESTE \u00c9 UM TESOURO E TANTO!", "text": "THIS IS A REAL TREASURE!", "tr": "Bu harika bir hazine!"}, {"bbox": ["554", "15", "696", "40"], "fr": "", "id": "INDUSTRI BARANG.", "pt": "COISA BOA!", "text": "...", "tr": "Mallar."}, {"bbox": ["43", "1913", "234", "2038"], "fr": "Avec ma force actuelle, impossible que je sois le dernier !", "id": "DENGAN KEKUATANKU SEKARANG, TIDAK MUNGKIN AKU JADI YANG PALING BELAKANG!", "pt": "COM MINHA FOR\u00c7A ATUAL, \u00c9 IMPOSS\u00cdVEL EU FICAR POR \u00daLTIMO!", "text": "WITH MY CURRENT STRENGTH, THERE\u0027S NO WAY I\u0027LL BE LAST!", "tr": "\u015eu anki g\u00fcc\u00fcmle sonuncu olmam imkans\u0131z!"}, {"bbox": ["597", "544", "810", "632"], "fr": "C\u0027est un vrai tr\u00e9sor ! Cette fois, je ne...", "id": "INI HARTA KARUN YANG BAGUS! SEKARANG...", "pt": "ESTE \u00c9 UM TESOURO E TANTO! AGORA SIM!", "text": "THIS IS A REAL TREASURE! NOW...", "tr": "Bu harika bir hazine! Bu sefer..."}], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/631/3.webp", "translations": [{"bbox": ["179", "435", "356", "530"], "fr": "Sa force devrait \u00eatre correcte, non ?", "id": "KEKUATANNYA SEHARUSNYA BAIK-BAIK SAJA, KAN?", "pt": "A FOR\u00c7A DELE DEVE ESTAR OK, CERTO?", "text": "HIS STRENGTH SHOULD BE ALRIGHT, RIGHT?", "tr": "Onun g\u00fcc\u00fc iyi olmal\u0131, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["184", "2831", "348", "2940"], "fr": "Voici ta Cape du Duc Sombre, bien jou\u00e9.", "id": "INI JUBAH KSATRIA KEGELAPANMU, KERJA BAGUS.", "pt": "ESTA \u00c9 A SUA CAPA DO LORDE DAS TREVAS. BOM TRABALHO.", "text": "THIS IS YOUR DARK NOBLE CLOAK. WELL DONE.", "tr": "Bu senin Kara Lord Pelerinin, iyi i\u015f \u00e7\u0131kard\u0131n."}, {"bbox": ["376", "435", "526", "545"], "fr": "Bien que sa situation et celle de Guan Yu soient similaires,", "id": "MESKIPUN SITUASINYA MIRIP DENGAN GUAN YU,", "pt": "EMBORA A SITUA\u00c7\u00c3O DELE E DE GUAN YU SEJA SEMELHANTE,", "text": "ALTHOUGH HIS SITUATION IS SIMILAR TO GUAN YU\u0027S,", "tr": "Durumu Guan Yu\u0027nunkine benzese de,"}, {"bbox": ["659", "779", "834", "897"], "fr": "M\u00eame si on dit qu\u0027il a de solides appuis, sa propre force est tout aussi importante.", "id": "MESKIPUN KUDENGAR DIA PUNYA KONEKSI YANG KUAT, KEKUATAN DIRI SENDIRI JUGA SAMA PENTINGNYA.", "pt": "MESMO QUE EU TENHA OUVIDO QUE ELE TEM COSTAS QUENTES, A PR\u00d3PRIA FOR\u00c7A \u00c9 IGUALMENTE IMPORTANTE.", "text": "EVEN THOUGH I HEARD HE HAS STRONG BACKING, PERSONAL STRENGTH IS JUST AS IMPORTANT.", "tr": "Arkas\u0131 sa\u011flam dense de, kendi g\u00fcc\u00fc de ayn\u0131 derecede \u00f6nemli."}, {"bbox": ["135", "2063", "265", "2181"], "fr": "Hehe, il a vraiment r\u00e9ussi \u00e0 revenir.", "id": "HEHE, TERNYATA BENAR-BENAR BISA KEMBALI.", "pt": "HEHE, ELE REALMENTE CONSEGUIU VOLTAR.", "text": "HEHE, YOU ACTUALLY MADE IT BACK.", "tr": "Hehe, ger\u00e7ekten geri d\u00f6nebildi."}, {"bbox": ["733", "640", "856", "738"], "fr": "Mais il a un artefact pr\u00e9cieux de moins que Guan Yu.", "id": "TAPI DIA KEKURANGAN SATU ARTEFAK BERHARGA DIBANDINGKAN GUAN YU.", "pt": "MAS ELE TEM UM ARTEFATO PRECIOSO A MENOS QUE GUAN YU.", "text": "BUT HE HAS ONE LESS TREASURED ARTIFACT THAN GUAN YU.", "tr": "Ama Guan Yu\u0027dan bir hazine eksik."}, {"bbox": ["633", "2245", "757", "2348"], "fr": "Tu es vraiment incroyable !", "id": "KAU BENAR-BENAR HEBAT!", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 REALMENTE INCR\u00cdVEL!", "text": "YOU\u0027RE REALLY AMAZING!", "tr": "Ger\u00e7ekten harikas\u0131n!"}, {"bbox": ["50", "57", "183", "169"], "fr": "Quelqu\u0027un est plus press\u00e9 que moi.", "id": "ADA ORANG YANG LEBIH CEMAS DARIKU.", "pt": "H\u00c1 ALGU\u00c9M MAIS ANSIOSO DO QUE EU.", "text": "SOMEONE IS MORE ANXIOUS THAN ME.", "tr": "Benden daha aceleci biri var."}, {"bbox": ["655", "1205", "852", "1323"], "fr": "Celui qui va \u00eatre \u00e9limin\u00e9 cette fois, ce devrait \u00eatre lui, non ?", "id": "YANG AKAN TERSINGKIR KALI INI SEHARUSNYA DIA, KAN.", "pt": "DESTA VEZ, QUEM DEVE SER ELIMINADO \u00c9 ELE, CERTO?", "text": "HE SHOULD BE THE ONE ELIMINATED THIS TIME, RIGHT?", "tr": "Bu sefer elenecek ki\u015fi o olmal\u0131."}, {"bbox": ["83", "1440", "220", "1557"], "fr": "Tout le monde est l\u00e0 !", "id": "SEMUANYA ADA DI SINI!", "pt": "TODOS EST\u00c3O AQUI!", "text": "EVERYONE\u0027S HERE!", "tr": "Herkes burada!"}, {"bbox": ["640", "1484", "764", "1576"], "fr": "Mu Ningxue !", "id": "MU NINGXUE!", "pt": "MU NINGXUE!", "text": "MU NINGXUE!", "tr": "Mu Ningxue!"}, {"bbox": ["692", "2597", "834", "2695"], "fr": "Je savais que tu pourrais revenir.", "id": "AKU TAHU KAU BISA KEMBALI.", "pt": "EU SABIA QUE VOC\u00ca CONSEGUIRIA VOLTAR.", "text": "I KNEW YOU COULD MAKE IT BACK.", "tr": "Geri d\u00f6nebilece\u011fini biliyordum."}, {"bbox": ["41", "989", "189", "1080"], "fr": "Je pense...", "id": "KURASA...", "pt": "EU PENSO...", "text": "I THINK...", "tr": "San\u0131r\u0131m..."}, {"bbox": ["37", "435", "165", "512"], "fr": "Li Kaifeng ?", "id": "LI KAIFENG?", "pt": "LI KAIFENG?", "text": "LI KAIFENG?", "tr": "Li Kaifeng?"}, {"bbox": ["477", "118", "549", "191"], "fr": "?!", "id": "?!", "pt": "?!", "text": "?!", "tr": "?!"}, {"bbox": ["572", "2545", "632", "2592"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["750", "1894", "841", "1977"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["98", "2377", "255", "2506"], "fr": "Pourquoi Mu Ningxue est-elle venue ? Est-ce pour r\u00e9int\u00e9grer l\u0027\u00e9quipe ?", "id": "KENAPA MU NINGXUE DATANG? APAKAH DIA AKAN KEMBALI KE TIM?", "pt": "POR QUE MU NINGXUE VEIO? ELA VAI VOLTAR PARA A EQUIPE?", "text": "WHY IS MU NINGXUE HERE? IS SHE REJOINING THE TEAM?", "tr": "Mu Ningxue neden geldi? Tak\u0131ma m\u0131 d\u00f6n\u00fcyor?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/631/4.webp", "translations": [{"bbox": ["659", "1027", "816", "1162"], "fr": "Ceux qui sont sur la liste, partez imm\u00e9diatement pour l\u0027ar\u00e8ne de duel !", "id": "ORANG-ORANG YANG ADA DI DAFTAR, SEGERA BERANGKAT KE ARENA DUEL!", "pt": "AS PESSOAS DA LISTA, DIRIJAM-SE IMEDIATAMENTE PARA A ARENA DE DUELO!", "text": "THOSE ON THE LIST, HEAD TO THE DUELING ARENA IMMEDIATELY!", "tr": "Listedeki ki\u015filer, hemen d\u00fcello alan\u0131na do\u011fru yola \u00e7\u0131k\u0131n!"}, {"bbox": ["29", "26", "191", "152"], "fr": "La prochaine fois, ne sois pas si impulsif, ne provoque pas l\u0027arm\u00e9e gouvernementale,", "id": "LAIN KALI JANGAN TERLALU GEGABAH, JANGAN MEMPROVOKASI PASUKAN PEMERINTAH,", "pt": "DA PR\u00d3XIMA VEZ, N\u00c3O SEJA T\u00c3O IMPULSIVO, N\u00c3O PROVOQUE AS TROPAS DO GOVERNO,", "text": "NEXT TIME, DON\u0027T BE SO IMPULSIVE. DON\u0027T PROVOKE THE GOVERNMENT TROOPS,", "tr": "Bir dahaki sefere bu kadar fevri olma, h\u00fck\u00fcmet ordusuna bula\u015fma,"}, {"bbox": ["413", "1355", "576", "1478"], "fr": "Choisir six personnes pour un duel interne \u00e0 l\u0027\u00e9quipe ??", "id": "MEMILIH ENAM ORANG UNTUK DUEL INTERNAL TIM??", "pt": "ESCOLHER SEIS PESSOAS PARA UM DUELO INTERNO NA EQUIPE??", "text": "CHOOSE SIX PEOPLE FOR AN INTERNAL TEAM DUEL??", "tr": "Tak\u0131m i\u00e7i d\u00fcello i\u00e7in alt\u0131 ki\u015fi mi se\u00e7ilecek??"}, {"bbox": ["671", "793", "851", "926"], "fr": "Concernant le membre de l\u0027\u00e9quipe \u00e0 \u00e9liminer cette fois...", "id": "MENGENAI ANGGOTA TIM YANG AKAN DIELIMINASI KALI INI", "pt": "SOBRE O MEMBRO DA EQUIPE A SER ELIMINADO DESTA VEZ...", "text": "REGARDING THE TEAM MEMBER TO BE ELIMINATED THIS TIME...", "tr": "Bu sefer elenecek \u00fcyeler hakk\u0131nda,"}, {"bbox": ["273", "1307", "402", "1421"], "fr": "Ce que le tuteur veut dire, c\u0027est que,", "id": "MAKSUD MENTOR ADALAH,", "pt": "A INTEN\u00c7\u00c3O DO INSTRUTOR \u00c9,", "text": "THE MENTOR\u0027S MEANING IS,", "tr": "E\u011fitmenin demek istedi\u011fi,"}, {"bbox": ["454", "26", "580", "128"], "fr": "Compris ~", "id": "MENGERTI~", "pt": "ENTENDIDO~", "text": "GOT IT~", "tr": "Biliyorum~"}, {"bbox": ["77", "1005", "188", "1131"], "fr": "Duel ?!", "id": "DUEL?!", "pt": "DUELO?!", "text": "A DUEL?!", "tr": "D\u00fcello mu?!"}, {"bbox": ["751", "342", "853", "430"], "fr": "Compris ~", "id": "MENGERTI~", "pt": "ENTENDIDO~", "text": "GOT IT~", "tr": "Biliyorum~"}, {"bbox": ["154", "525", "284", "630"], "fr": "Ensuite,", "id": "SELANJUTNYA,", "pt": "A SEGUIR,", "text": "NEXT,", "tr": "Ard\u0131ndan,"}, {"bbox": ["317", "337", "419", "430"], "fr": "Tu comprends ?!", "id": "MENGERTI TIDAK?!", "pt": "ENTENDEU?!", "text": "UNDERSTAND?!", "tr": "Anlad\u0131n m\u0131?!"}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/631/5.webp", "translations": [{"bbox": ["411", "2310", "631", "2454"], "fr": "J\u0027ai rencontr\u00e9 quelques probl\u00e8mes dans les Monts Tian, et cela pourrait \u00eatre li\u00e9 \u00e0 quelqu\u0027un que tu connais.", "id": "AKU MENGALAMI BEBERAPA HAL DI TIAN SHAN, MUNGKIN BERHUBUNGAN DENGAN SESEORANG YANG KAU KENAL.", "pt": "ENCONTREI ALGUNS PROBLEMAS NA MONTANHA TIANSHAN, QUE PODEM ESTAR RELACIONADOS A ALGU\u00c9M QUE VOC\u00ca CONHECE.", "text": "I ENCOUNTERED SOMETHING IN THE TIAN SHAN MOUNTAINS, IT MIGHT BE RELATED TO SOMEONE YOU KNOW.", "tr": "Tianshan\u0027da baz\u0131 olaylarla kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131m, tan\u0131d\u0131\u011f\u0131n biriyle ilgili olabilir."}, {"bbox": ["652", "1279", "844", "1403"], "fr": "Se pourrait-il qu\u0027elle se soit enfin d\u00e9cid\u00e9e et soit pr\u00eate \u00e0 m\u0027avouer ses sentiments ?", "id": "JANGAN-JANGAN DIA SUDAH MENGERTI, DAN BERSIAP UNTUK MENYATAKAN PERASAANNYA PADAKU?", "pt": "SER\u00c1 QUE ELA J\u00c1 ENTENDEU TUDO E EST\u00c1 PREPARADA PARA CONFESSAR SEUS SENTIMENTOS POR MIM?", "text": "COULD IT BE SHE\u0027S FIGURED IT OUT AND IS READY TO CONFESS HER FEELINGS TO ME?", "tr": "Yoksa anlam\u0131\u015f da bana duygular\u0131n\u0131 a\u00e7\u0131klamaya m\u0131 haz\u0131rlan\u0131yor?"}, {"bbox": ["256", "1333", "445", "1466"], "fr": "Xuexue m\u0027a demand\u00e9 de venir seul, que veut-elle me dire ?", "id": "XUEXUE MEMANGGILKU KELUAR SENDIRIAN, APA YANG INGIN DIA KATAKAN PADAKU?", "pt": "XUEXUE ME CHAMOU PARA CONVERSAR A S\u00d3S, O QUE SER\u00c1 QUE ELA QUER ME DIZER?", "text": "XUEXUE CALLED ME OUT ALONE, WHAT DOES SHE WANT TO TELL ME?", "tr": "Xuexue beni yaln\u0131z \u00e7a\u011f\u0131rd\u0131, ne s\u00f6ylemek istiyor acaba?"}, {"bbox": ["30", "1835", "190", "1943"], "fr": "J\u0027ai quelque chose de tr\u00e8s important \u00e0 te dire.", "id": "AKU INGIN MEMBERITAHUMU SESUATU YANG SANGAT PENTING.", "pt": "PRECISO TE CONTAR ALGO MUITO IMPORTANTE.", "text": "I NEED TO TELL YOU SOMETHING VERY IMPORTANT.", "tr": "Sana \u00e7ok \u00f6nemli bir \u015fey s\u00f6ylemem gerekiyor."}, {"bbox": ["506", "329", "673", "466"], "fr": "Toi, monstre de puissance, tu n\u0027as m\u00eame pas besoin d\u0027\u00eatre test\u00e9.", "id": "KEKUATAN MENGERIKANMU INI TIDAK PERLU DIUJI SAMA SEKALI.", "pt": "COM SUA FOR\u00c7A MONSTRUOSA, N\u00c3O H\u00c1 NECESSIDADE DE TEST\u00c1-LO.", "text": "WITH YOUR MONSTROUS STRENGTH, THERE\u0027S NO NEED TO TEST YOU.", "tr": "Senin gibi bir canavar\u0131n g\u00fcc\u00fcn\u00fc test etmeye gerek bile yok."}, {"bbox": ["57", "59", "229", "204"], "fr": "Je n\u0027y suis m\u00eame pas. Du coup, je n\u0027ai rien \u00e0 faire.", "id": "TERNYATA AKU TIDAK ADA. SEKARANG AKU TIDAK ADA KERJAAN.", "pt": "EU N\u00c3O ESTOU NA LISTA? AGORA N\u00c3O TENHO NADA PARA FAZER.", "text": "I\u0027M ACTUALLY NOT ON THE LIST? NOW I HAVE NOTHING TO DO.", "tr": "Ben yokum demek. \u015eimdi yapacak bir \u015feyim kalmad\u0131."}, {"bbox": ["557", "1691", "702", "1819"], "fr": "Je veux bien ! Je veux bien ~", "id": "AKU BERSEDIA! AKU BERSEDIA~", "pt": "EU ACEITO! EU ACEITO~", "text": "I DO! I DO~", "tr": "\u0130stiyorum! \u0130stiyorum~"}, {"bbox": ["266", "2685", "460", "2825"], "fr": "Merde, pourquoi encore comme \u00e7a !", "id": "SIAL, KENAPA BEGINI LAGI!", "pt": "DROGA, POR QUE \u00c9 ASSIM DE NOVO!", "text": "DAMN IT, WHY IS IT LIKE THIS AGAIN!", "tr": "Kahretsin, neden yine b\u00f6yle!"}, {"bbox": ["29", "933", "241", "1003"], "fr": "Ville de Balsa", "id": "KOTA BONAMPAK", "pt": "CIDADE DE BONALSA.", "text": "POTOS\u00cd CITY", "tr": "Balsa \u015eehri"}, {"bbox": ["401", "628", "599", "777"], "fr": "Mo Fan, sors un instant.", "id": "MO FAN, KELUAR SEBENTAR.", "pt": "MO FAN, VENHA AQUI UM POUCO.", "text": "MO FAN, COME OUT FOR A MOMENT.", "tr": "Mo Fan, bir gelsene."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/631/6.webp", "translations": [{"bbox": ["29", "8", "171", "120"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu racontes ?", "id": "KENAPA KAU BERTERIAK SEMBARANGAN?", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 GRITANDO SEM MOTIVO?", "text": "WHAT ARE YOU SHOUTING NONSENSE FOR?", "tr": "Ne diye ba\u011f\u0131r\u0131p duruyorsun?"}, {"bbox": ["389", "643", "500", "784"], "fr": "Je pensais que tu voulais te d\u00e9clarer \u00e0 moi.", "id": "KUKIRA KAU MAU MENYATAKAN PERASAANMU PADAKU.", "pt": "EU PENSEI QUE VOC\u00ca IA SE DECLARAR PARA MIM.", "text": "I THOUGHT YOU WANTED TO CONFESS TO ME...", "tr": "Bana a\u015fk\u0131n\u0131 itiraf edece\u011fini sanm\u0131\u015ft\u0131m."}, {"bbox": ["601", "636", "763", "731"], "fr": "T\u0027es cingl\u00e9, va te faire soigner !", "id": "KALAU SAKIT, MINUM OBAT!", "pt": "VOC\u00ca ENLOUQUECEU? V\u00c1 SE TRATAR!", "text": "YOU\u0027RE CRAZY! TAKE SOME MEDICINE!", "tr": "Delirdin mi sen! Git ilac\u0131n\u0131 al!"}, {"bbox": ["45", "435", "151", "523"], "fr": "Rien.", "id": "TIDAK APA-APA.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 NADA.", "text": "IT\u0027S NOTHING.", "tr": "Bir \u015fey yok."}], "width": 900}, {"height": 2137, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/631/7.webp", "translations": [{"bbox": ["29", "21", "216", "160"], "fr": "Pour en revenir au sujet principal, je n\u0027ai pas vraiment d\u0027amis dans les Monts Tian,", "id": "KEMBALI KE TOPIK, AKU TIDAK PUNYA BANYAK TEMAN DI TIAN SHAN,", "pt": "VOLTANDO AO ASSUNTO, EU N\u00c3O TENHO MUITOS AMIGOS NA MONTANHA TIANSHAN,", "text": "BACK TO THE TOPIC, I DON\u0027T REALLY HAVE ANY FRIENDS IN THE TIAN SHAN MOUNTAINS,", "tr": "As\u0131l konuya d\u00f6nersek, Tianshan\u0027da pek arkada\u015f\u0131m yok,"}, {"bbox": ["606", "1638", "799", "1797"], "fr": "J\u0027avais l\u0027intention, apr\u00e8s avoir atteint le Super Niveau, d\u0027aller la faire sortir de l\u00e0...", "id": "BERENCANA SETELAH MENCAPAI TINGKAT SUPER, AKAN PERGI MEMBAWANYA KELUAR...", "pt": "PLANEJO, DEPOIS DE ALCAN\u00c7AR O SUPER RANK, IR BUSC\u00c1-LA E TRAZ\u00ca-LA DE VOLTA...", "text": "I PLANNED TO GO GET HER OUT AFTER REACHING THE SUPER RANK...", "tr": "S\u00fcper Seviye\u0027ye ula\u015ft\u0131ktan sonra onu oradan \u00e7\u0131karmay\u0131 planl\u0131yorum..."}, {"bbox": ["55", "859", "199", "986"], "fr": "Je me souviens, j\u0027ai entendu Houzi en parler avant !", "id": "AKU INGAT! DULU PERNAH DENGAR HOUZI BILANG!", "pt": "LEMBREI-ME! OUVI O MACACO DIZER ISSO ANTES!", "text": "I REMEMBER HEARING MONKEY MENTION IT BEFORE!", "tr": "Hat\u0131rlad\u0131m, daha \u00f6nce Maymun\u0027dan duymu\u015ftum!"}, {"bbox": ["633", "1075", "783", "1210"], "fr": "Quand Chef Zhan Kong \u00e9tait jeune, il s\u0027est aventur\u00e9 dans les Monts Tian,", "id": "SAAT BOS ZHAN KONG MASIH MUDA, DIA PERNAH MENEROBOS MASUK TIAN SHAN,", "pt": "QUANDO O CHEFE ZHAN KONG ERA JOVEM, ELE INVADIU A MONTANHA TIANSHAN,", "text": "WHEN CHIEF ZHAN KONG WAS YOUNG, HE ONCE VENTURED INTO THE TIAN SHAN MOUNTAINS,", "tr": "Lider Zhan Kong gen\u00e7ken Tianshan\u0027a zorla girmi\u015fti,"}, {"bbox": ["737", "559", "860", "641"], "fr": "Qin Yu\u0027er... ce nom me dit quelque chose, o\u00f9 l\u0027ai-je entendu ?", "id": "NAMA QIN YU\u0027ER INI SEPERTINYA PERNAH KUDENGAR DI SUATU TEMPAT?", "pt": "QIN YU\u0027ER... ESSE NOME, PARECE QUE J\u00c1 OUVI EM ALGUM LUGAR?", "text": "QIN YU\u0027ER... THIS NAME SEEMS FAMILIAR?", "tr": "Qin Yu\u0027er ismini bir yerden duymu\u015f gibiyim?"}, {"bbox": ["271", "52", "412", "178"], "fr": "Ne te serais-tu pas tromp\u00e9 ?", "id": "APA KAU SALAH?", "pt": "SER\u00c1 QUE VOC\u00ca N\u00c3O SE ENGANOU?", "text": "COULD YOU BE MISTAKEN?", "tr": "Yan\u0131l\u0131yor olabilir misin?"}, {"bbox": ["197", "1879", "379", "2018"], "fr": "Comment connais-tu ce nom ?", "id": "BAGAIMANA KAU BISA TAHU NAMA INI?", "pt": "COMO VOC\u00ca SABE ESSE NOME?", "text": "HOW DO YOU KNOW THIS NAME?", "tr": "Bu ismi nereden biliyorsun?"}, {"bbox": ["94", "1472", "258", "1607"], "fr": "Plus tard, Chef Zhan Kong s\u0027est entra\u00een\u00e9 d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9ment,", "id": "KEMUDIAN BOS ZHAN KONG BERLATIH MATI-MATIAN,", "pt": "DEPOIS, O CHEFE ZHAN KONG TREINOU DESESPERADAMENTE,", "text": "LATER, CHIEF ZHAN KONG TRAINED DESPERATELY,", "tr": "Sonra Lider Zhan Kong canla ba\u015fla geli\u015fim yapt\u0131,"}, {"bbox": ["483", "354", "619", "479"], "fr": "Qin Yu\u0027er, tu la connais ?", "id": "QIN YU\u0027ER, APA KAU KENAL DIA?", "pt": "VOC\u00ca CONHECE QIN YU\u0027ER?", "text": "DO YOU KNOW QIN YU\u0027ER?", "tr": "Qin Yu\u0027er\u0027i tan\u0131yor musun?"}, {"bbox": ["46", "1881", "152", "1979"], "fr": "Au fait,", "id": "OH YA,", "pt": "AH, CERTO!", "text": "OH, RIGHT.", "tr": "Ha, do\u011fru."}, {"bbox": ["81", "562", "224", "689"], "fr": "Tu ne la connais pas, n\u0027est-ce pas ?", "id": "TIDAK KENAL, KAN?", "pt": "EU N\u00c3O A CONHE\u00c7O, EU ACHO.", "text": "YOU DON\u0027T KNOW HER, RIGHT?", "tr": "Tan\u0131m\u0131yorsundur herhalde."}, {"bbox": ["705", "1221", "844", "1349"], "fr": "Sa bien-aim\u00e9e y est scell\u00e9e dans la glace.", "id": "KEKASIHNYA TERSEGEL DALAM ES DI SANA.", "pt": "A AMADA DELE FOI SELADA NO GELO L\u00c1.", "text": "HIS LOVER WAS FROZEN THERE...", "tr": "Sevgilisi orada buzun i\u00e7inde m\u00fch\u00fcrlenmi\u015f."}, {"bbox": ["642", "532", "715", "599"], "fr": "Attends,", "id": "TUNGGU SEBENTAR,", "pt": "ESPERE UM POUCO,", "text": "WAIT,", "tr": "Bir dakika,"}], "width": 900}, {"height": 2138, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/631/8.webp", "translations": [{"bbox": ["713", "18", "860", "112"], "fr": "Elle me l\u0027a dit elle-m\u00eame.", "id": "DIA SENDIRI YANG MEMBERITAHUKU.", "pt": "ELA MESMA ME CONTOU.", "text": "SHE TOLD ME HERSELF.", "tr": "Kendisi s\u00f6yledi bana."}, {"bbox": ["81", "182", "226", "313"], "fr": "Oh, elle te l\u0027a dit.", "id": "OH, DIA MEMBERITAHUMU.", "pt": "OH, ELA TE CONTOU.", "text": "OH, SHE TOLD YOU.", "tr": "Oh, o sana s\u00f6yledi."}, {"bbox": ["681", "395", "827", "504"], "fr": "Attends,", "id": "TUNGGU, TUNGGU,", "pt": "ESPERE, ESPERE,", "text": "WAIT,", "tr": "Bekle bekle,"}, {"bbox": ["642", "497", "795", "611"], "fr": "Elle est sortie ?!", "id": "DIA SUDAH KELUAR?!", "pt": "ELA SAIU?!", "text": "SHE GOT OUT?!", "tr": "O \u00e7\u0131kt\u0131 m\u0131?!"}, {"bbox": ["54", "2080", "515", "2131"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 5, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/631/9.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua