This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/662/0.webp", "translations": [{"bbox": ["262", "1479", "451", "1582"], "fr": "Venez vite voir ce bless\u00e9, s\u0027il vous pla\u00eet !", "id": "TOLONG SEGERA DATANG DAN LIHAT ORANG YANG TERLUKA INI!", "pt": "POR FAVOR, VENHA VER ESTE FERIDO IMEDIATAMENTE!", "text": "PLEASE COME QUICKLY AND TAKE A LOOK AT THIS INJURED PERSON!", "tr": "L\u00dcTFEN HEMEN GEL\u0130P BU YARALIYA BAKIN!"}, {"bbox": ["173", "2636", "338", "2732"], "fr": "Pas la peine, grand fr\u00e8re Mo Fan, laisse-moi faire.", "id": "TIDAK PERLU, KAK MO FAN. SERAHKAN SAJA PADAKU.", "pt": "N\u00c3O PRECISA, IRM\u00c3O MO FAN. DEIXE COMIGO.", "text": "IT\u0027S OKAY, BROTHER MO FAN. JUST LEAVE IT TO ME.", "tr": "GEREK YOK MO FAN A\u011eABEY, BANA BIRAKMAN YETERL\u0130."}, {"bbox": ["194", "2290", "335", "2390"], "fr": "Xinxia, tu as besoin d\u0027aide ?", "id": "XIN XIA, BUTUH BANTUAN?", "pt": "XIN XIA, PRECISA DE AJUDA?", "text": "XINXIA, NEED ANY HELP?", "tr": "XIN XIA, YARDIMA \u0130HT\u0130YACIN VAR MI?"}, {"bbox": ["720", "2582", "838", "2680"], "fr": "Il y a beaucoup trop de bless\u00e9s, non ?", "id": "KORBAN LUKANYA BANYAK SEKALI, YA?", "pt": "H\u00c1 FERIDOS DEMAIS, N\u00c3O \u00c9?", "text": "THERE ARE SO MANY INJURED PEOPLE, AREN\u0027T THERE?", "tr": "YARALI SAYISI \u00c7OK FAZLA DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["117", "1406", "308", "1523"], "fr": "Mademoiselle Xinxia, venez voir s\u0027il vous pla\u00eet.", "id": "NONA XIN XIA, SILAKAN LIHAT", "pt": "SENHORITA XIN XIA, POR FAVOR, D\u00ca UMA OLHADA.", "text": "MISS XINXIA, PLEASE COME TAKE A LOOK.", "tr": "BAYAN XIN XIA, L\u00dcTFEN GEL\u0130P BAKIN"}, {"bbox": ["99", "1970", "258", "2085"], "fr": "Il est gravement bless\u00e9 !", "id": "LUKANYA SANGAT PARAH!", "pt": "EST\u00c1 GRAVEMENTE FERIDO!", "text": "THE INJURIES ARE SO SEVERE!", "tr": "\u00c7OK A\u011eIR YARALANMI\u015e!"}, {"bbox": ["329", "1682", "438", "1763"], "fr": "Ah, d\u0027accord !", "id": "AH, BAIK!", "pt": "AH, CERTO!", "text": "AH, OKAY!", "tr": "AH, TAMAM!"}, {"bbox": ["686", "2051", "868", "2190"], "fr": "Il est couvert de sang !", "id": "SELURUH TUBUHNYA PENUH DARAH!", "pt": "EST\u00c1 COBERTO DE SANGUE!", "text": "COVERED IN BLOOD!", "tr": "HER YER\u0130 KAN \u0130\u00c7\u0130NDE!"}, {"bbox": ["174", "136", "836", "1189"], "fr": "Production : Groupe China Literature\nProduction d\u00e9l\u00e9gu\u00e9e : Yuedong Culture\n\u0152uvre originale : Luan\nSuperviseur : Xiao Xiaodao\n\u00c9diteur responsable : Qing Shuang Jun\nSc\u00e9nariste : Fehn\n\u00c9diteur : Monqiqi\nStoryboard : Tianshang Kong ; Jingang Houzi\nR\u00e9vision des couleurs : SEKKA", "id": "DIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE GROUP\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPAPAN CERITA: TIAN SHANG KONG; JIN GANG HOU ZI\nREVIEW WARNA: SEKKA", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: GRUPO CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: BAR\u00c3O D\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nARTE PRINCIPAL: TIAN SHANG KONG, JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE COR: SEKKA", "text": "PRESENTED BY: CHINA LITERATURE\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nPRODUCER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nLAYOUT: TIAN SHANG KONG; JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA", "tr": "YAYINCI: YUEWEN GRUBU (CHINA LITERATURE)\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: BARON D\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nSTORYBOARD: TIAN SHANG KONG; JINGANG HOUZI\nRENK DENET\u0130M\u0130: SEKKA"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/662/1.webp", "translations": [{"bbox": ["43", "459", "192", "571"], "fr": "Qui peut expliquer \u00e0 ce type qui a d\u00e9sert\u00e9 son poste ?", "id": "SIAPA YANG BISA MENJELASKAN KEPADA ORANG YANG MENINGGALKAN TIM TANPA IZIN INI?", "pt": "QUEM PODE EXPLICAR PARA ESSE CARA QUE SAIU DO GRUPO SEM PERMISS\u00c3O?", "text": "WHO CAN EXPLAIN IT TO THIS GUY WHO LEFT THE TEAM WITHOUT PERMISSION?", "tr": "B\u0130R\u0130 BU \u0130Z\u0130NS\u0130Z AYRILAN ADAMA A\u00c7IKLAMA YAPSIN MI?"}, {"bbox": ["389", "1169", "596", "1308"], "fr": "Les pharaons d\u0027\u00c9gypte jouissaient d\u0027un pouvoir immense de leur vivant, et apr\u00e8s leur mort, d\u0027innombrables morts-vivants gardent leurs tombeaux.", "id": "PARA FIRAUN MESIR MEMILIKI KEKUASAAN YANG SANGAT BESAR SEMASA HIDUP, DAN SETELAH MATI PUN ADA BANYAK MAYAT HIDUP YANG MENJAGA MAKAM MEREKA.", "pt": "OS FARA\u00d3S EG\u00cdPCIOS TINHAM UM PODER IMENSO EM VIDA E, AP\u00d3S A MORTE, IN\u00daMEROS MORTOS-VIVOS GUARDAVAM SEUS T\u00daMULOS.", "text": "EGYPTIAN PHARAOHS HELD IMMENSE POWER IN LIFE, AND AFTER DEATH, COUNTLESS UNDEAD GUARD THEIR TOMBS.", "tr": "MISIR F\u0130RAVUNLARI HAYATTAYKEN SON DERECE G\u00dc\u00c7L\u00dcYD\u00dcLER VE \u00d6LD\u00dcKTEN SONRA DA SAYISIZ \u00d6L\u00dcMS\u00dcZ RUH MEZARLARINI KORUDU."}, {"bbox": ["327", "1491", "531", "1636"], "fr": "Les morts-vivants veilleront \u00e9ternellement sur les pyramides, sans tr\u00eave ni repos.", "id": "MAYAT HIDUP AKAN SELAMANYA MENJAGA DI SEKITAR PIRAMIDA, TIDAK AKAN MATI DAN TIDAK AKAN BERHENTI.", "pt": "OS MORTOS-VIVOS GUARDAR\u00c3O ETERNAMENTE AO REDOR DAS PIR\u00c2MIDES, INCANSAVELMENTE.", "text": "THE UNDEAD WILL FOREVER GUARD THE PYRAMIDS, RESTLESSLY AND ENDLESSLY.", "tr": "\u00d6L\u00dcMS\u00dcZLER, P\u0130RAM\u0130TLER\u0130N ETRAFINI SONSUZA DEK, \u00d6L\u00dcM\u00dcNE KORUYACAKLARDIR."}, {"bbox": ["239", "55", "447", "203"], "fr": "Un mirage, \u00e7a peut repr\u00e9senter une menace ?!", "id": "BENDA SEPERTI FATAMORGANA INI BISA MENJADI ANCAMAN?!", "pt": "ESSA COISA DE MIRAGEM PODE SER UMA AMEA\u00c7A?!", "text": "HOW CAN A MIRAGE POSE A THREAT?!", "tr": "BU SERAP DENEN \u015eEY TEHD\u0130T OLU\u015eTURAB\u0130L\u0130R M\u0130?!"}, {"bbox": ["632", "725", "812", "835"], "fr": "La relation entre les pyramides et les morts-vivants, c\u0027est \u00e7a ?", "id": "HUBUNGAN ANTARA PIRAMIDA DAN MAYAT HIDUP, KAN?", "pt": "A RELA\u00c7\u00c3O ENTRE AS PIR\u00c2MIDES E OS MORTOS-VIVOS, CERTO?", "text": "THE RELATIONSHIP BETWEEN THE PYRAMIDS AND THE UNDEAD?", "tr": "P\u0130RAM\u0130TLERLE \u00d6L\u00dcMS\u00dcZLER ARASINDAK\u0130 \u0130L\u0130\u015eK\u0130, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["740", "226", "862", "333"], "fr": "Ne vous moquez pas de moi.", "id": "JANGAN BERCANDA DENGANKU.", "pt": "N\u00c3O BRINQUEM COMIGO.", "text": "YOU\u0027VE GOT TO BE KIDDING ME.", "tr": "BEN\u0130MLE DALGA GE\u00c7MEY\u0130N."}, {"bbox": ["403", "461", "541", "574"], "fr": "Mo Fan, tu devrais savoir,", "id": "MO FAN, KAU SEHARUSNYA TAHU,", "pt": "MO FAN, VOC\u00ca DEVERIA SABER,", "text": "MO FAN, YOU SHOULD KNOW,", "tr": "MO FAN, B\u0130LMEN GEREK\u0130R K\u0130,"}, {"bbox": ["740", "98", "856", "188"], "fr": "Je ne suis pas tr\u00e8s instruit,", "id": "AKU TIDAK BANYAK MEMBACA,", "pt": "EU N\u00c3O ESTUDEI MUITO,", "text": "I\u0027M NOT WELL-READ,", "tr": "AZ OKUMU\u015eUM,"}, {"bbox": ["433", "2036", "582", "2099"], "fr": "L\u0027\u00c9gypte a effectivement toujours \u00e9t\u00e9 comme \u00e7a.", "id": "MESIR MEMANG SELALU SEPERTI INI", "pt": "O EGITO REALMENTE SEMPRE FOI ASSIM.", "text": "EGYPT HAS INDEED ALWAYS BEEN LIKE THIS.", "tr": "MISIR GER\u00c7EKTEN DE HEP B\u00d6YLEYD\u0130"}, {"bbox": ["40", "2053", "185", "2099"], "fr": "Alors, tant qu\u0027on ne s\u0027approche pas...", "id": "KALAU BEGITU, SELAMA TIDAK MENDEKAT", "pt": "ENT\u00c3O, DESDE QUE N\u00c3O SE APROXIME...", "text": "THEN AS LONG AS WE DON\u0027T GO NEAR...", "tr": "O ZAMAN SADECE YAKLA\u015eMAZSAK"}, {"bbox": ["180", "1179", "338", "1291"], "fr": "Bon, je vais t\u0027expliquer.", "id": "BAIKLAH, AKAN KUJELASKAN.", "pt": "OK, EU TE EXPLICO.", "text": "ALRIGHT, LET ME EXPLAIN.", "tr": "PEK\u0130, SANA A\u00c7IKLAYAYIM."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/662/2.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "769", "219", "877"], "fr": "Mais un mirage, c\u0027est une autre paire de manches.", "id": "TAPI FATAMORGANA ITU LAIN CERITA.", "pt": "MAS A MIRAGEM \u00c9 OUTRA HIST\u00d3RIA.", "text": "BUT THE MIRAGE IS ANOTHER MATTER ENTIRELY.", "tr": "AMA SERAP BA\u015eKA B\u0130R MESELE."}, {"bbox": ["400", "791", "536", "912"], "fr": "Tu vois cette tour de guet, l\u00e0-bas ?", "id": "LIHAT MENARA PENGAWAS DI SANA ITU?", "pt": "EST\u00c1 VENDO AQUELA TORRE DE VIGIA ALI?", "text": "SEE THAT WATCHTOWER OVER THERE?", "tr": "\u015eURADAK\u0130 G\u00d6ZETLEME KULES\u0130N\u0130 G\u00d6RD\u00dcN M\u00dc?"}, {"bbox": ["691", "863", "846", "997"], "fr": "Monte et jette un \u0153il de l\u0027autre c\u00f4t\u00e9 de la montagne.", "id": "SETELAH NAIK, LIHAT KE SISI LAIN GUNUNG.", "pt": "SUBA L\u00c1 E OLHE PARA O OUTRO LADO DA MONTANHA.", "text": "GO UP AND TAKE A LOOK AT THE OTHER SIDE OF THE MOUNTAIN.", "tr": "YUKARI \u00c7IKTIKTAN SONRA DA\u011eIN D\u0130\u011eER TARAFINA BAK."}, {"bbox": ["524", "372", "685", "509"], "fr": "Tout le monde pense que les pyramides regorgent de tr\u00e9sors.", "id": "SEMUA ORANG PERCAYA BAHWA DI DALAM PIRAMIDA ADA HARTA KARUN YANG MENGGUNUNG.", "pt": "TODOS ACREDITAM QUE AS PIR\u00c2MIDES EST\u00c3O CHEIAS DE TESOUROS.", "text": "EVERYONE BELIEVES THE PYRAMIDS ARE FILLED WITH MOUNTAINS OF TREASURES.", "tr": "HERKES P\u0130RAM\u0130TLER\u0130N \u0130\u00c7\u0130NDE DA\u011e G\u0130B\u0130 HAZ\u0130NELER OLDU\u011eUNA \u0130NANIR."}, {"bbox": ["105", "371", "256", "490"], "fr": "Il y a bien de vieux chasseurs qui partent parfois \u00e0 la chasse au tr\u00e9sor,", "id": "MEMANG ADA PEMBURU TUA YANG SESEKALI PERGI MENCARI HARTA,", "pt": "ALGUNS CA\u00c7ADORES VETERANOS OCASIONALMENTE V\u00c3O EM BUSCA DE TESOUROS,", "text": "SOME OLD HUNTERS DO OCCASIONALLY GO TREASURE HUNTING,", "tr": "GER\u00c7\u0130 BAZI YA\u015eLI AVCILAR ARADA SIRADA HAZ\u0130NE ARAMAYA G\u0130DER,"}, {"bbox": ["609", "133", "722", "226"], "fr": "bien s\u00fbr, il y a des exceptions.", "id": "TENTU SAJA ADA PENGECUALIAN.", "pt": "CLARO, H\u00c1 EXCE\u00c7\u00d5ES.", "text": "OF COURSE, THERE ARE EXCEPTIONS.", "tr": "TAB\u0130\u0130 K\u0130 \u0130ST\u0130SNALAR DA VARDIR."}, {"bbox": ["42", "0", "174", "52"], "fr": "...des pyramides, \u00e7a ira, non ?", "id": "KE PIRAMIDA, BUKANKAH ITU AKAN BAIK-BAIK SAJA?", "pt": "...DAS PIR\u00c2MIDES, N\u00c3O ESTARIA TUDO BEM?", "text": "...THE PYRAMIDS, IT SHOULD BE FINE, RIGHT?", "tr": "P\u0130RAM\u0130DE YAKLA\u015eMAZSAK OLUR, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["93", "1188", "208", "1286"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "BAIKLAH.", "pt": "OK.", "text": "ALRIGHT.", "tr": "PEK\u0130."}, {"bbox": ["654", "1212", "798", "1334"], "fr": "Je fais un aller-retour rapide.", "id": "AKU PERGI SEBENTAR DAN AKAN KEMBALI.", "pt": "EU VOU E VOLTO LOGO.", "text": "I\u0027LL GO AND BE RIGHT BACK.", "tr": "G\u0130D\u0130P HEMEN GELECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["83", "1432", "202", "1530"], "fr": "Oiseau de l\u0027Ombre !", "id": "BURUNG BAYANGAN!", "pt": "P\u00c1SSARO SOMBRIO!", "text": "SHADOW BIRD!", "tr": "G\u00d6LGE KU\u015eU!"}, {"bbox": ["429", "0", "582", "40"], "fr": "C\u0027est fait.", "id": "BERHASIL.", "pt": "\u00c9 VERDADE.", "text": "THAT\u0027S HOW IT IS.", "tr": "YAPTI."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/662/3.webp", "translations": [{"bbox": ["691", "1748", "844", "1868"], "fr": "Hmm, mais un mirage ne devrait-il pas \u00eatre une simple illusion ?", "id": "HM, TAPI BUKANKAH FATAMORGANA SEHARUSNYA HANYA ILUSI?", "pt": "HMM, MAS A MIRAGEM N\u00c3O DEVERIA SER APENAS UMA ILUS\u00c3O?", "text": "HMM, BUT ISN\u0027T A MIRAGE SUPPOSED TO BE JUST AN ILLUSION?", "tr": "HM, AMA SERAP SADECE B\u0130R YANILSAMA OLMAMALI MI?"}, {"bbox": ["360", "359", "566", "514"], "fr": "C\u0027est... une pyramide qui ne figure pas sur la carte ? C\u0027est un mirage !", "id": "INI... PIRAMIDA YANG TIDAK ADA DI PETA? INI FATAMORGANA!", "pt": "ESTA \u00c9... UMA PIR\u00c2MIDE QUE N\u00c3O EST\u00c1 NO MAPA? \u00c9 UMA MIRAGEM!", "text": "THIS IS... A PYRAMID THAT\u0027S NOT ON THE MAP? IT\u0027S A MIRAGE!", "tr": "BU... HAR\u0130TADA OLMAYAN B\u0130R P\u0130RAM\u0130T M\u0130? BU B\u0130R SERAP!"}, {"bbox": ["93", "1920", "253", "2044"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9, tu crois que les morts-vivants ont l\u0027intelligence de...", "id": "HEHE, APA KAU PIKIR MAYAT HIDUP PUNYA KECERDASAN SEPERTI ITU...", "pt": "HEHE, VOC\u00ca ACHA QUE OS MORTOS-VIVOS T\u00caM INTELIG\u00caNCIA PARA...", "text": "HEHE, DO YOU THINK THE UNDEAD HAVE THE INTELLIGENCE...", "tr": "HEHE, SENCE \u00d6L\u00dcMS\u00dcZLER\u0130N BU KADAR ZEKASI VAR MI..."}, {"bbox": ["88", "1145", "202", "1241"], "fr": "...en si grand nombre...", "id": "JUMLAHNYA SEBANYAK ITU", "pt": "COM TANTOS DELES...", "text": "SUCH NUMBERS...", "tr": "SAYILARI O KADAR \u00c7OK K\u0130"}, {"bbox": ["637", "1963", "786", "2085"], "fr": "...r\u00e9fl\u00e9chir \u00e0 cette question ?", "id": "UNTUK MEMIKIRKAN MASALAH INI?", "pt": "...PENSAR SOBRE ESSE PROBLEMA?", "text": "...TO CONSIDER THIS PROBLEM?", "tr": "BU SORUNU D\u00dc\u015e\u00dcNECEKLER M\u0130?"}, {"bbox": ["126", "550", "205", "749"], "fr": "Il y a vraiment des morts-vivants !", "id": "BENAR-BENAR ADA MAYAT HIDUP!", "pt": "REALMENTE H\u00c1 MORTOS-VIVOS!", "text": "THERE REALLY ARE UNDEAD!", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE \u00d6L\u00dcMS\u00dcZLER VAR!"}, {"bbox": ["335", "1495", "455", "1603"], "fr": "Tu as vu ?", "id": "SUDAH LIHAT, KAN?", "pt": "VIU S\u00d3?", "text": "SEE?", "tr": "G\u00d6RD\u00dcN M\u00dc?"}, {"bbox": ["703", "1179", "822", "1277"], "fr": "Pourquoi ?", "id": "KENAPA?", "pt": "POR QU\u00ca?", "text": "WHY?", "tr": "NEDEN?"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/662/4.webp", "translations": [{"bbox": ["151", "767", "341", "899"], "fr": "La municipalit\u00e9 souhaite que nous intervenions d\u0027abord pour neutraliser la plus grande menace : les Momies d\u0027Or Toxique.", "id": "PEMERINTAH KOTA BERHARAP KITA YANG MAJU LEBIH DULU UNTUK MENGATASI ANCAMAN TERBESAR, YAITU MUMIA EMAS BERACUN.", "pt": "A PREFEITURA ESPERA QUE N\u00d3S AVANCEMOS PRIMEIRO PARA LIDAR COM A MAIOR AMEA\u00c7A: AS M\u00daMIAS DE OURO VENENOSO.", "text": "THE CITY GOVERNMENT WANTS US TO STEP FORWARD FIRST AND DEAL WITH THE BIGGEST THREAT: THE POISON GOLD MUMMIES.", "tr": "BELED\u0130YE, \u00d6NCEL\u0130KLE B\u0130Z\u0130M ORTAYA \u00c7IKIP ZEH\u0130RL\u0130 ALTIN MUMYALARIN OLU\u015eTURDU\u011eU BU EN B\u00dcY\u00dcK TEHD\u0130D\u0130 \u00c7\u00d6ZMEM\u0130Z\u0130 \u0130ST\u0130YOR."}, {"bbox": ["379", "971", "580", "1106"], "fr": "Les blessures qu\u0027elles infligent sont difficiles \u00e0 soigner. M\u00eame avec l\u0027aide du Temple, c\u0027est loin d\u0027\u00eatre suffisant.", "id": "LUKA YANG DISEBABKAN OLEH MEREKA SULIT SEMBUH. MESKIPUN ADA BANTUAN DARI ORANG-ORANG KUIL, ITU MASIH JAUH DARI CUKUP.", "pt": "AS FERIDAS QUE CAUSAM S\u00c3O DIF\u00cdCEIS DE CURAR. EMBORA HAJA APOIO DO PESSOAL DO TEMPLO, AINDA EST\u00c1 LONGE DE SER SUFICIENTE.", "text": "THE WOUNDS THEY INFLICT ARE HARD TO HEAL. ALTHOUGH THERE\u0027S SUPPORT FROM THE TEMPLE, IT\u0027S FAR FROM ENOUGH.", "tr": "ONLARIN YOL A\u00c7TI\u011eI YARALARIN \u0130Y\u0130LE\u015eMES\u0130 ZOR, TAPINAKTAN GELEN DESTEK OLSA DA BU ASLA YETERL\u0130 DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["436", "168", "584", "297"], "fr": "C\u0027est parce qu\u0027elles prennent le mirage pour la r\u00e9alit\u00e9 ?", "id": "APAKAH ITU KARENA MEREKA MENGANGGAP FATAMORGANA ITU NYATA?", "pt": "\u00c9 PORQUE ELES LEVARAM A MIRAGEM A S\u00c9RIO?", "text": "IS IT BECAUSE THEY MISTAKE THE MIRAGE FOR REALITY?", "tr": "BUNUN NEDEN\u0130 SERABI GER\u00c7EK SANMALARI MI?"}, {"bbox": ["631", "539", "812", "659"], "fr": "Les humains ont profan\u00e9 le territoire du pharaon, ils doivent tous \u00eatre extermin\u00e9s !", "id": "MANUSIA TELAH MELANGGAR WILAYAH FIRAUN, SEMUANYA HARUS DIMUSNAHKAN!", "pt": "HUMANOS INVADIRAM O TERRIT\u00d3RIO DO FARA\u00d3, DEVEM SER TODOS EXTERMINADOS!", "text": "HUMANS HAVE INVADED THE PHARAOH\u0027S TERRITORY AND MUST ALL BE ELIMINATED!", "tr": "\u0130NSANLAR F\u0130RAVUNUN TOPRAKLARINI \u0130\u015eGAL ETT\u0130, HEPS\u0130 YOK ED\u0130LMEL\u0130!"}, {"bbox": ["433", "504", "589", "617"], "fr": "C\u0027est exact, \u00e0 leurs yeux,", "id": "BENAR, DI MATA MEREKA,", "pt": "EXATO. AOS OLHOS DELES,", "text": "THAT\u0027S RIGHT. IN THEIR EYES,", "tr": "DO\u011eRU, ONLARIN G\u00d6Z\u00dcNDE,"}, {"bbox": ["660", "1268", "831", "1417"], "fr": "Ne peuvent-ils pas envoyer leurs propres mages ?", "id": "TIDAK BISAKAH MEREKA MENGIRIM BEBERAPA PENYIHIR SENDIRI?", "pt": "ELES N\u00c3O PODEM ENVIAR ALGUNS MAGOS?", "text": "CAN\u0027T THEY SEND SOME MAGES THEMSELVES?", "tr": "KEND\u0130LER\u0130 BAZI B\u00dcY\u00dcC\u00dcLER G\u00d6NDEREMEZLER M\u0130?"}, {"bbox": ["52", "161", "183", "282"], "fr": "Hein ? Se pourrait-il que l\u0027attaque des morts-vivants...", "id": "HAH? JANGAN-JANGAN, SERANGAN MAYAT HIDUP INI,", "pt": "H\u00c3? QUER DIZER QUE, QUANDO OS MORTOS-VIVOS ATACAM,", "text": "HUH? ARE YOU SAYING THE UNDEAD ATTACK...", "tr": "HA? YOKSA \u00d6L\u00dcMS\u00dcZLER\u0130N SALDIRMASI,"}, {"bbox": ["71", "1278", "219", "1407"], "fr": "...soit une mission si dangereuse qu\u0027on nous la refile ?", "id": "MASALAH BERBAHAYA SEPERTI INI DILEMPARKAN KEPADA KITA?", "pt": "ELES JOGAM ALGO T\u00c3O PERIGOSO PARA N\u00d3S?", "text": "AND THEY\u0027RE DUMPING SUCH A DANGEROUS TASK ON US?", "tr": "BU KADAR TEHL\u0130KEL\u0130 B\u0130R \u0130\u015e\u0130 B\u0130ZE M\u0130 BIRAKIYORLAR?"}, {"bbox": ["36", "1538", "172", "1643"], "fr": "Ils ont bien envoy\u00e9 des gens,", "id": "MEREKA MEMANG MENGIRIM ORANG,", "pt": "ELES ENVIARAM PESSOAS,", "text": "THEY DID SEND PEOPLE,", "tr": "ADAM G\u00d6NDERD\u0130LER,"}, {"bbox": ["220", "1550", "378", "1663"], "fr": "mais on dirait qu\u0027ils ne sont pas revenus.", "id": "TAPI SEPERTINYA TIDAK KEMBALI.", "pt": "MAS PARECE QUE N\u00c3O VOLTARAM.", "text": "BUT IT SEEMS THEY DIDN\u0027T COME BACK.", "tr": "AMA G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE GER\u0130 D\u00d6NMEM\u0130\u015eLER."}, {"bbox": ["725", "1606", "835", "1687"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/662/5.webp", "translations": [{"bbox": ["113", "41", "271", "139"], "fr": "Pour vaincre les bandits, il faut d\u0027abord capturer leur chef. Tant qu\u0027on \u00e9limine le commandant des momies,", "id": "UNTUK MENANGKAP PENJAHAT, TANGKAP DULU RAJANYA. SELAMA KITA MENGALAHKAN KOMANDAN MUMIA,", "pt": "PARA PEGAR OS BANDIDOS, PEGUE PRIMEIRO O REI. DESDE QUE ELIMINEMOS O L\u00cdDER DAS M\u00daMIAS,", "text": "TO CATCH THE BANDITS, FIRST CATCH THE KING. IF WE TAKE OUT THE MUMMY LEADER...", "tr": "HIRSIZI YAKALAMAK \u0130\u00c7\u0130N \u00d6NCE KRALI YAKALA; MUMYA L\u0130DER\u0130N\u0130 HALLETT\u0130\u011e\u0130M\u0130Z S\u00dcRECE,"}, {"bbox": ["660", "510", "810", "621"], "fr": "s\u0027approcher signifie payer un lourd tribut, n\u0027est-ce pas ?", "id": "BEGITUKAH? SEMUA MAKHLUK HIDUP, BEGITU MENDEKAT HARUS MEMBAYAR HARGA YANG SANGAT BESAR.", "pt": "\u00c9 MESMO? TODAS AS CRIATURAS VIVAS PAGAM UM PRE\u00c7O ENORME AO SE APROXIMAR.", "text": "...PAY A HEAVY PRICE JUST FOR GETTING CLOSE.", "tr": "MI? T\u00dcM CANLILAR, YAKLA\u015eTI\u011eI ANDA A\u011eIR B\u0130R BEDEL \u00d6DEMEK ZORUNDA KALIR."}, {"bbox": ["100", "393", "297", "525"], "fr": "Attendez, si on trouvait un moyen d\u0027atteindre la pyramide pour dissiper le mirage, \u00e7a ne r\u00e9glerait pas le probl\u00e8me ?", "id": "TUNGGU, BAGAIMANA KALAU KITA MENCARI CARA KE PIRAMIDA DAN MENGHILANGKAN FATAMORGANANYA, BUKANKAH ITU CUKUP?", "pt": "ESPERE, SE ENCONTRARMOS UMA MANEIRA DE CHEGAR \u00c0 PIR\u00c2MIDE E ELIMINAR A MIRAGEM, ISSO N\u00c3O RESOLVERIA?", "text": "WAIT, WHAT IF WE FIND A WAY TO GET TO THE PYRAMID AND DISPEL THE MIRAGE? WOULDN\u0027T THAT WORK?", "tr": "B\u0130R DAK\u0130KA, E\u011eER P\u0130RAM\u0130DE G\u0130D\u0130P SERABI ORTADAN KALDIRMANIN B\u0130R YOLUNU BULURSAK OLMAZ MI?"}, {"bbox": ["694", "232", "827", "339"], "fr": "Une fois encercl\u00e9s, il est tr\u00e8s difficile pour l\u0027arm\u00e9e de venir en aide.", "id": "BEGITU TERKEPUNG, PASUKAN AKAN SULIT MENYELAMATKAN.", "pt": "UMA VEZ CERCADOS, SER\u00c1 DIF\u00cdCIL PARA O EX\u00c9RCITO RESGATAR.", "text": "ONCE SURROUNDED, IT\u0027S HARD FOR THE ARMY TO RESCUE.", "tr": "B\u0130R KEZ KU\u015eATILIRSANIZ, ORDUNUN KURTARMASI \u00c7OK ZOR OLUR."}, {"bbox": ["395", "38", "530", "140"], "fr": "la l\u00e9gion enti\u00e8re se d\u00e9sint\u00e9grera.", "id": "SELURUH LEGIUN AKAN HANCUR BERANTAKAN.", "pt": "A LEGI\u00c3O INTEIRA SE DESFAR\u00c1.", "text": "...THE ENTIRE LEGION WILL COLLAPSE.", "tr": "T\u00dcM LEJYON DA\u011eILIR G\u0130DER."}, {"bbox": ["587", "403", "729", "527"], "fr": "Tu crois que tous ces morts-vivants ne sont que d\u00e9coration ? Pour toutes les cr\u00e9atures vivantes,", "id": "APA KAU PIKIR MAYAT HIDUP DI MANA-MANA ITU HANYA PAJANGAN? SEMUA MAKHLUK HIDUP", "pt": "VOC\u00ca ACHA QUE TODOS ESSES MORTOS-VIVOS POR A\u00cd S\u00c3O DE ENFEITE? TODAS AS CRIATURAS VIVAS...", "text": "DO YOU THINK THE UNDEAD EVERYWHERE ARE JUST DECORATIONS? ALL LIVING BEINGS...", "tr": "ETRAFTAK\u0130 \u00d6L\u00dcMS\u00dcZLER\u0130N S\u00dcS OLDU\u011eUNU MU SANIYORSUN? T\u00dcM CANLILAR"}, {"bbox": ["362", "251", "464", "327"], "fr": "C\u0027est trop risqu\u00e9,", "id": "TERLALU BERISIKO,", "pt": "\u00c9 MUITO ARRISCADO,", "text": "IT\u0027S TOO RISKY.", "tr": "\u00c7OK R\u0130SKL\u0130,"}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/662/6.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "955", "319", "1109"], "fr": "Demain matin, nous nous rendrons au premier campement et partirons avec l\u0027arm\u00e9e.", "id": "BESOK PAGI KITA AKAN MENUJU KAMP PERTAMA DAN BERANGKAT BERSAMA PASUKAN.", "pt": "AMANH\u00c3 DE MANH\u00c3 IREMOS PARA O PRIMEIRO ACAMPAMENTO E PARTIREMOS COM O EX\u00c9RCITO.", "text": "TOMORROW MORNING, WE\u0027LL HEAD TO THE FIRST CAMP AND DEPART WITH THE ARMY.", "tr": "YARIN SABAH B\u0130R\u0130NC\u0130 KAMPA G\u0130DECE\u011e\u0130Z VE ORDUYLA B\u0130RL\u0130KTE HAREKET EDECE\u011e\u0130Z."}, {"bbox": ["297", "739", "457", "875"], "fr": "Oui, ils \u00e9tablissent des positions et progressent lentement.", "id": "YA, MEREKA SEDANG BERTAHAN DI POS DAN PERLAHAN MAJU LEBIH DALAM.", "pt": "SIM, ELES EST\u00c3O ESTABELECENDO POSTOS E AVAN\u00c7ANDO LENTAMENTE.", "text": "YES, THEY ARE STATIONED THERE, SLOWLY PUSHING FORWARD.", "tr": "EVET, \u00dcSLER KURARAK YAVA\u015e YAVA\u015e \u0130LERL\u0130YORLAR."}, {"bbox": ["489", "1948", "684", "2066"], "fr": "Rapport ! Rassemblement termin\u00e9 !", "id": "LAPOR! SEMUA SUDAH BERKUMPUL!", "pt": "RELAT\u00d3RIO! REUNI\u00c3O CONCLU\u00cdDA!", "text": "REPORTING! ASSEMBLY COMPLETE!", "tr": "RAPOR VER\u0130YORUM! TOPLANMA TAMAMLANDI!"}, {"bbox": ["364", "2974", "513", "3118"], "fr": "Ne vous inqui\u00e9tez pas, nous ferons de notre mieux.", "id": "TENANG SAJA, KAMI AKAN BERUSAHA SEKUAT TENAGA.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, FAREMOS O NOSSO MELHOR.", "text": "DON\u0027T WORRY, WE\u0027LL DO OUR BEST.", "tr": "END\u0130\u015eELENMEY\u0130N, EL\u0130M\u0130ZDEN GELEN\u0130 YAPACA\u011eIZ."}, {"bbox": ["438", "57", "602", "166"], "fr": "Tous ces bless\u00e9s ont \u00e9t\u00e9 ramen\u00e9s du front.", "id": "TUMPUKAN ORANG LUKA INI SEMUA DIKIRIM KEMBALI DARI GARIS DEPAN.", "pt": "TODOS ESSES FERIDOS EMPILHADOS FORAM ENVIADOS DE VOLTA DA LINHA DE FRENTE.", "text": "THESE PILES OF INJURED PEOPLE WERE ALL SENT BACK FROM THE FRONT LINES.", "tr": "BU YI\u011eINLA YARALI \u00d6N CEPHEDEN GER\u0130 G\u00d6NDER\u0130LD\u0130."}, {"bbox": ["466", "1595", "634", "1732"], "fr": "C\u0027est toujours mieux que la destruction totale de la ville.", "id": "LEBIH BAIK DARIPADA SELURUH KOTA HANCUR.", "pt": "\u00c9 MELHOR DO QUE A CIDADE INTEIRA SER DESTRU\u00cdDA.", "text": "IT\u0027S BETTER THAN THE WHOLE CITY BEING DESTROYED.", "tr": "T\u00dcM \u015eEHR\u0130N YOK OLMASINDAN \u0130Y\u0130D\u0130R."}, {"bbox": ["364", "1319", "501", "1437"], "fr": "Encore beaucoup de gens vont mourir.", "id": "AKAN BANYAK ORANG MATI LAGI.", "pt": "MUITAS PESSOAS MORRER\u00c3O NOVAMENTE.", "text": "MANY PEOPLE ARE GOING TO DIE AGAIN.", "tr": "Y\u0130NE B\u0130R S\u00dcR\u00dc \u0130NSAN \u00d6LECEK."}, {"bbox": ["274", "530", "434", "652"], "fr": "Donc, ceux que Xinxia soigne l\u00e0-bas sont tous...", "id": "JADI YANG DIRAWAT XIN XIA DI SANA SEMUANYA ADALAH", "pt": "ENT\u00c3O, OS QUE XIN XIA EST\u00c1 TRATANDO S\u00c3O TODOS...", "text": "SO THE ONES XINXIA IS TREATING ARE ALL...", "tr": "YAN\u0130 XIN XIA\u0027NIN ORADA TEDAV\u0130 ETT\u0130KLER\u0130N\u0130N HEPS\u0130"}, {"bbox": ["92", "2165", "323", "2309"], "fr": "Conseiller, veuillez donner vos ordres !", "id": "MOHON INSTRUKSI DARI PENASIHAT!", "pt": "POR FAVOR, CONSELHEIRO, D\u00ca SUAS INSTRU\u00c7\u00d5ES!", "text": "ADVISOR, PLEASE GIVE YOUR ORDERS!", "tr": "L\u00dcTFEN KURMAY SUBAY TAL\u0130MAT VERS\u0130N!"}, {"bbox": ["328", "2757", "482", "2888"], "fr": "Je vous confie les Momies d\u0027Or Toxique.", "id": "MUMIA EMAS BERACUN KUSERAHKAN PADA KALIAN.", "pt": "AS M\u00daMIAS DE OURO VENENOSO FICAM COM VOC\u00caS.", "text": "I\u0027LL LEAVE THE POISON GOLD MUMMIES TO YOU.", "tr": "ZEH\u0130RL\u0130 ALTIN MUMYALARI S\u0130ZE BIRAKIYORUM."}, {"bbox": ["57", "1941", "183", "2001"], "fr": "Le lendemain", "id": "HARI BERIKUTNYA", "pt": "DIA SEGUINTE", "text": "THE NEXT DAY", "tr": "ERTES\u0130 G\u00dcN"}, {"bbox": ["80", "65", "198", "161"], "fr": "En effet,", "id": "MEMANG BENAR,", "pt": "DE FATO,", "text": "INDEED.", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE \u00d6YLE,"}, {"bbox": ["223", "1312", "342", "1406"], "fr": "La guerre, hein...", "id": "PERANG, YA,", "pt": "AH, A GUERRA...", "text": "WAR...", "tr": "SAVA\u015e, AH,"}, {"bbox": ["66", "3175", "370", "3240"], "fr": "Conseill\u00e8re Fenna, Mage de Super Rang.", "id": "PENASIHAT FINNA, PENYIHIR TINGKAT SUPER", "pt": "MAGO DE SUPER CLASSE \u2014 CONSELHEIRO FENER.", "text": "SUPER LEVEL MAGE - ADVISOR FENNA", "tr": "\u00dcST D\u00dcZEY B\u00dcY\u00dcC\u00dc, KURMAY FENNA."}], "width": 900}, {"height": 2120, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/662/7.webp", "translations": [{"bbox": ["678", "823", "854", "966"], "fr": "Vous devez d\u0027abord prendre position sur le flanc arri\u00e8re de la colline pour nous faire gagner du temps.", "id": "KALIAN HARUS LEBIH DULU MENGUASAI BAGIAN BELAKANG TANAH TINGGI UNTUK MENGULUR WAKTU BAGI KAMI.", "pt": "VOC\u00caS PRECISAM OCUPAR PRIMEIRO A PARTE DE TR\u00c1S DA COLINA ELEVADA PARA GANHAR TEMPO PARA N\u00d3S.", "text": "YOU NEED TO OCCUPY THE REAR OF THE HIGH SLOPE FIRST TO BUY US TIME.", "tr": "\u00d6NCEL\u0130KLE Y\u00dcKSEK TEPEN\u0130N ARKA TARAFINI ELE GE\u00c7\u0130R\u0130P B\u0130ZE ZAMAN KAZANDIRMANIZ GEREK\u0130YOR."}, {"bbox": ["463", "812", "635", "952"], "fr": "L\u0027arm\u00e9e attaquera la colline de front et \u00e9tablira une zone de s\u00e9curit\u00e9.", "id": "PASUKAN AKAN MENYERANG TANAH TINGGI DARI DEPAN DAN MEMBANGUN PERISAI PENGAMAN.", "pt": "O EX\u00c9RCITO ATACAR\u00c1 A COLINA PELA FRENTE E ESTABELECER\u00c1 UMA BARREIRA DE SEGURAN\u00c7A.", "text": "THE ARMY WILL ATTACK THE HIGH SLOPE FROM THE FRONT AND ESTABLISH A SAFE ZONE BARRIER.", "tr": "ORDU \u00d6N CEPHEDEN Y\u00dcKSEK TEPEYE SALDIRACAK VE G\u00dcVENL\u0130 B\u0130R BAR\u0130YER OLU\u015eTURACAK."}, {"bbox": ["726", "480", "860", "596"], "fr": "Elles excellent dans l\u0027usage du poison, leurs m\u00e9thodes sont abjectes.", "id": "MEREKA AHLI DALAM MENGGUNAKAN RACUN, CARANYA LICIK.", "pt": "ELES S\u00c3O BONS EM USAR VENENO, SEUS M\u00c9TODOS S\u00c3O DESPREZ\u00cdVEIS.", "text": "THEY ARE SKILLED IN USING POISON, THEIR METHODS ARE DESPICABLE.", "tr": "ZEH\u0130R KULLANMAKTA USTALAR VE Y\u00d6NTEMLER\u0130 AL\u00c7AK\u00c7A."}, {"bbox": ["598", "1070", "757", "1193"], "fr": "nous pourrons alors nous replier \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur de la zone.", "id": "KITA BISA MUNDUR KE DALAM PERISAI.", "pt": "ENT\u00c3O PODEREMOS RECUAR PARA DENTRO DA BARREIRA.", "text": "we can retreat into the barrier.", "tr": "O ZAMAN BAR\u0130YER\u0130N \u0130\u00c7\u0130NE \u00c7EK\u0130LEB\u0130L\u0130R\u0130Z."}, {"bbox": ["707", "177", "850", "308"], "fr": "Cette colline est notre objectif.", "id": "TANAH TINGGI ITU ADALAH TUJUAN KITA.", "pt": "AQUELA COLINA ELEVADA \u00c9 O NOSSO ALVO.", "text": "That high slope is our target.", "tr": "O Y\u00dcKSEK TEPE B\u0130Z\u0130M HEDEF\u0130M\u0130Z."}, {"bbox": ["389", "503", "541", "617"], "fr": "L\u00e0-bas se trouve un groupe de Momies d\u0027Or Toxique,", "id": "DI SANA ADA SEGEROMBOLAN MUMIA EMAS BERACUN,", "pt": "H\u00c1 UM GRUPO DE M\u00daMIAS DE OURO VENENOSO L\u00c1,", "text": "There\u0027s a group of Poison Gold Mummies there,", "tr": "ORADA B\u0130R GRUP ZEH\u0130RL\u0130 ALTIN MUMYA VAR,"}, {"bbox": ["174", "1998", "319", "2119"], "fr": "C\u0027est juste devant, nous y sommes.", "id": "TEPAT DI DEPAN, KITA SUDAH SAMPAI.", "pt": "EST\u00c1 LOGO \u00c0 FRENTE, CHEGAMOS.", "text": "Just ahead, we\u0027ve arrived.", "tr": "HEMEN \u00d6N\u00dcM\u00dcZDE, VARDIK."}, {"bbox": ["72", "110", "274", "253"], "fr": "Tr\u00e8s bien, en formation, en avant !", "id": "BAGUS, SELURUH PASUKAN, BERANGKAT!", "pt": "MUITO BEM, TODO O ESQUADR\u00c3O, AVAN\u00c7AR!", "text": "Very good, move out!", "tr": "\u00c7OK G\u00dcZEL, T\u00dcM B\u0130RL\u0130K HAREKETE GE\u00c7S\u0130N!"}, {"bbox": ["120", "1064", "284", "1182"], "fr": "D\u00e8s que le contingent principal aura s\u00e9curis\u00e9 sa position,", "id": "SELAMA PASUKAN UTAMA BERHASIL MEMPERTAHANKAN POSISI,", "pt": "ASSIM QUE A FOR\u00c7A PRINCIPAL SE ESTABELECER FIRMEMENTE,", "text": "As long as the main force gains a foothold,", "tr": "ANA B\u0130RL\u0130K TUTUNMAYI BA\u015eARDI\u011eI S\u00dcRECE,"}, {"bbox": ["466", "2060", "657", "2119"], "fr": "Quel groupe immense...", "id": "GEROMBOLAN YANG SANGAT BESAR.....", "pt": "QUE GRUPO GRANDE...", "text": "What a large group...", "tr": "NE KADAR DA B\u00dcY\u00dcK B\u0130R S\u00dcR\u00dc....."}, {"bbox": ["370", "58", "566", "117"], "fr": "Premier Campement", "id": "KAMP PERTAMA", "pt": "PRIMEIRO ACAMPAMENTO", "text": "FIRST CAMP", "tr": "B\u0130R\u0130NC\u0130 KAMP"}], "width": 900}, {"height": 2121, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/662/8.webp", "translations": [{"bbox": ["404", "341", "503", "425"], "fr": "Ce Mo Fan...", "id": "SI MO FAN INI...", "pt": "ESSE CARA, MO FAN...", "text": "This guy Mo Fan...", "tr": "\u015eU MO FAN DENEN HER\u0130F..."}, {"bbox": ["758", "527", "864", "611"], "fr": "est \u00e9tonnamment serein.", "id": "TERNYATA BEGITU TENANG.", "pt": "CONSEGUE ESTAR T\u00c3O CALMO.", "text": "is actually so calm.", "tr": "NASIL DA BU KADAR SAK\u0130N OLAB\u0130L\u0130YOR."}, {"bbox": ["392", "50", "519", "148"], "fr": "Faisons moins de bruit.", "id": "KITA PELANKAN SUARA.", "pt": "VAMOS FALAR MAIS BAIXO.", "text": "Let\u0027s keep our voices down.", "tr": "DAHA SESS\u0130Z OLALIM."}, {"bbox": ["461", "10", "611", "60"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["2", "2055", "615", "2121"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["164", "1744", "799", "2119"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI, vous attend au combat ! Groupe VIP officiel de l\u0027Association Magique de QUAN ZHI FA SHI : 682546105. Rejoignez-nous vite ~", "id": "QUANZHIFASHI, MENANTIMU UNTUK BERTARUNG! GRUP VIP ASOSIASI SIHIR RESMI QUANZHIFASHI: 682546105. AYO SEGERA BERGABUNG DENGAN KAMI~", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua