This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/661/0.webp", "translations": [{"bbox": ["46", "2395", "198", "2538"], "fr": "Alors, si nous terminons une autre \u00e9preuve, nous pourrons aller directement \u00e0 Venise, n\u0027est-ce pas ?", "id": "SETELAH MENYELESAIKAN SATU MISI PENGALAMAN LAGI, APAKAH KITA BISA LANGSUNG PERGI KE VENESIA?", "pt": "ENT\u00c3O, DEPOIS DE COMPLETAR MAIS UM TREINAMENTO, PODEMOS IR DIRETAMENTE PARA VENEZA, CERTO?", "text": "SO AFTER FINISHING ONE MORE TRAINING EXERCISE, WE CAN GO STRAIGHT TO VENICE, RIGHT?", "tr": "O zaman bir denemeyi daha tamamlarsak do\u011frudan Venedik\u0027e gidebiliriz, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["412", "2206", "576", "2326"], "fr": "En comptant bien, nous devrions avoir assez d\u0027insignes de pavillon national.", "id": "KALAU DIHITUNG-HITUNG, JUMLAH MEDALI PAVILIUN NASIONAL KITA SEHARUSNYA SUDAH CUKUP.", "pt": "PELAS MINHAS CONTAS, O N\u00daMERO DE INS\u00cdGNIAS DO INSTITUTO NACIONAL QUE TEMOS DEVE SER SUFICIENTE.", "text": "BY MY COUNT, WE SHOULD HAVE ENOUGH NATIONAL HALL MEDALS.", "tr": "Hesaba katarsak, milli k\u00f6\u015fk madalyas\u0131 say\u0131m\u0131z yeterli olmal\u0131."}, {"bbox": ["367", "1964", "512", "2075"], "fr": "L\u0027\u00e9quipe nationale \u00e9gyptienne est de force moyenne.", "id": "KEKUATAN TIM NASIONAL MESIR BIASA SAJA.", "pt": "A FOR\u00c7A DA EQUIPE NACIONAL EG\u00cdPCIA \u00c9 MEDIANA.", "text": "THE EGYPTIAN NATIONAL TEAM\u0027S STRENGTH IS AVERAGE.", "tr": "M\u0131s\u0131r milli tak\u0131m\u0131n\u0131n g\u00fcc\u00fc vasat."}, {"bbox": ["495", "1609", "634", "1714"], "fr": "Vous avez obtenu les insignes ?", "id": "KALIAN SUDAH MENDAPATKAN MEDALINYA?", "pt": "VOC\u00caS CONSEGUIRAM AS INS\u00cdGNIAS?", "text": "YOU GOT THE MEDALS?", "tr": "Rozetleri ald\u0131n\u0131z m\u0131?"}, {"bbox": ["401", "2411", "535", "2523"], "fr": "Quelle est la prochaine \u00e9tape ?", "id": "DI MANA PERHENTIAN SELANJUTNYA?", "pt": "ONDE \u00c9 A PR\u00d3XIMA PARADA?", "text": "WHERE\u0027S THE NEXT STOP?", "tr": "Bir sonraki durak neresi?"}, {"bbox": ["46", "1417", "272", "1487"], "fr": "Pavillon National \u00c9gyptien", "id": "PAVILIUN NASIONAL MESIR", "pt": "INSTITUTO NACIONAL DO EGITO.", "text": "EGYPTIAN NATIONAL HALL", "tr": "M\u0131s\u0131r Milli K\u00f6\u015fk\u00fc"}, {"bbox": ["31", "0", "594", "67"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["159", "132", "836", "851"], "fr": "Production : Groupe China Literature\nProduction d\u00e9l\u00e9gu\u00e9e : Yuedong Culture\n\u0152uvre originale : Luan\nSuperviseur : Xiao Xiao Dao\n\u00c9diteur responsable : Qing Shuang Jun\nSc\u00e9nariste : Fehn\n\u00c9diteur : Monqiqi\nStoryboard : Tian Shang Kong ; Jingang Houzi\nR\u00e9vision des couleurs : SEKKA", "id": "DIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE GROUP\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: TIAN SHANG KONG; JIN GANG HOU ZI\nREVIEW WARNA: SEKKA", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: GRUPO CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAO XIAO DAO\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANG JUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: TIANSHANG KONG; JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE COR: SEKKA", "text": "PRESENTED BY: CHINA LITERATURE\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nPRODUCER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nLAYOUT: TIAN SHANG KONG; JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA", "tr": "Yay\u0131nc\u0131: Yuewen Grubu (China Literature)\nYap\u0131mc\u0131: Yuedong K\u00fclt\u00fcr\nOrijinal Eser: Luan\nS\u00fcperviz\u00f6r: Xiaoxiao Dao\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\nSahne \u00c7izimi: Tianshang Kong; Jingang Houzi\nRenk D\u00fczenleme: SEKKA"}, {"bbox": ["265", "436", "610", "1132"], "fr": "Production : Groupe China Literature\nProduction d\u00e9l\u00e9gu\u00e9e : Yuedong Culture\n\u0152uvre originale : Luan\nSuperviseur : Xiao Xiao Dao\n\u00c9diteur responsable : Qing Shuang Jun\nSc\u00e9nariste : Fehn\n\u00c9diteur : Monqiqi\nStoryboard : Tian Shang Kong ; Jingang Houzi\nR\u00e9vision des couleurs : SEKKA", "id": "DIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE GROUP\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: TIAN SHANG KONG; JIN GANG HOU ZI\nREVIEW WARNA: SEKKA", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: GRUPO CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAO XIAO DAO\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANG JUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: TIANSHANG KONG; JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE COR: SEKKA", "text": "PRESENTED BY: CHINA LITERATURE\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nPRODUCER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nLAYOUT: TIAN SHANG KONG; JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA", "tr": "Yay\u0131nc\u0131: Yuewen Grubu (China Literature)\nYap\u0131mc\u0131: Yuedong K\u00fclt\u00fcr\nOrijinal Eser: Luan\nS\u00fcperviz\u00f6r: Xiaoxiao Dao\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\nSahne \u00c7izimi: Tianshang Kong; Jingang Houzi\nRenk D\u00fczenleme: SEKKA"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/661/1.webp", "translations": [{"bbox": ["74", "776", "254", "908"], "fr": "Pas possible, je d\u00e9teste ce genre de choses !", "id": "TIDAK MUNGKIN, AKU PALING BENCI BENDA SEMACAM ITU!", "pt": "N\u00c3O PODE SER, EU ODEIO ESSE TIPO DE COISA!", "text": "NO WAY, I HATE THAT KIND OF STUFF THE MOST!", "tr": "Olamaz, o t\u00fcr \u015feylerden nefret ederim!"}, {"bbox": ["101", "941", "267", "1057"], "fr": "N\u0027aie pas peur, m\u00eame si l\u0027\u00c9gypte produit beaucoup de n\u00e9cromanciens,", "id": "JANGAN TAKUT, MESKIPUN MESIR BANYAK MENGHASILKAN PENYIHIR MAYAT HIDUP,", "pt": "N\u00c3O TENHA MEDO, EMBORA O EGITO SEJA CONHECIDO POR SEUS NECROMANTES,", "text": "DON\u0027T BE AFRAID. ALTHOUGH EGYPT PRODUCES MANY NECROMANCERS,", "tr": "Korkma, M\u0131s\u0131r \u00f6l\u00fcms\u00fcz b\u00fcy\u00fcc\u00fcler a\u00e7\u0131s\u0131ndan zengin olsa da,"}, {"bbox": ["343", "1101", "477", "1210"], "fr": "Laisse tomber, tant que nous pouvons entrer sans encombre dans le tournoi de Venise.", "id": "LUPAKAN SAJA, ASALKAN BISA MASUK KE KOMPETISI VENESIA DENGAN LANCAR.", "pt": "ESQUE\u00c7A, DESDE QUE POSSAMOS ENTRAR NO TORNEIO DE VENEZA SEM PROBLEMAS.", "text": "FORGET IT, AS LONG AS WE CAN SMOOTHLY ENTER THE VENICE TOURNAMENT...", "tr": "Bo\u015f ver, Venedik yar\u0131\u015fmas\u0131na sorunsuzca girebildi\u011fimiz s\u00fcrece..."}, {"bbox": ["351", "97", "519", "225"], "fr": "En \u00c9gypte ? Je me demande quel sera le contenu de la mission ?", "id": "DI MESIR? ISI MISINYA APA YA?", "pt": "NO EGITO? QUAL SER\u00c1 O CONTE\u00daDO DA MISS\u00c3O?", "text": "IN EGYPT? I WONDER WHAT THE MISSION CONTENT WILL BE?", "tr": "M\u0131s\u0131r\u0027da m\u0131? G\u00f6revin i\u00e7eri\u011finin ne olaca\u011f\u0131n\u0131 bilmiyorum."}, {"bbox": ["117", "519", "266", "645"], "fr": "En parlant de l\u0027\u00c9gypte, ce sont probablement les morts-vivants.", "id": "BERBICARA TENTANG MESIR, MUNGKIN ITU ADALAH MAYAT HIDUP.", "pt": "FALANDO DO EGITO, TEMO QUE SEJA SOBRE MORTOS-VIVOS.", "text": "SPEAKING OF EGYPT, IT\u0027S PROBABLY GOT TO BE THE UNDEAD.", "tr": "M\u0131s\u0131r deyince akla \u00f6l\u00fcms\u00fczler gelir."}, {"bbox": ["691", "834", "840", "955"], "fr": "Mais en temps normal, il est interdit d\u0027invoquer des morts-vivants.", "id": "TAPI BIASANYA DILARANG MEMANGGIL MAYAT HIDUP.", "pt": "MAS NORMALMENTE \u00c9 PROIBIDO CONVOCAR MORTOS-VIVOS.", "text": "...BUT SUMMONING THE UNDEAD IS NORMALLY FORBIDDEN.", "tr": "Ama normalde \u00f6l\u00fcms\u00fcz \u00e7a\u011f\u0131rmak yasakt\u0131r."}, {"bbox": ["49", "42", "221", "166"], "fr": "Le tuteur nous a envoy\u00e9s dans une ville appel\u00e9e Pushini.", "id": "PEMBIMBING MENGIRIM KITA KE KOTA BERNAMA PUSHINI.", "pt": "O TUTOR NOS ENVIOU PARA UMA CIDADE CHAMADA PUSHINI.", "text": "THE INSTRUCTOR SENT US TO A CITY CALLED PUSHINI.", "tr": "E\u011fitmen bizi Pu\u015fini ad\u0131nda bir \u015fehre g\u00f6nderdi."}, {"bbox": ["480", "1462", "667", "1592"], "fr": "C\u0027est donc \u00e7a Pushini ? \u00c7a n\u0027a pas l\u0027air tr\u00e8s paisible.", "id": "INI PUSHINI? KELIHATANNYA TIDAK AMAN.", "pt": "ENT\u00c3O ESTA \u00c9 PUSHINI? N\u00c3O PARECE MUITO PAC\u00cdFICA.", "text": "SO THIS IS PUSHINI? IT DOESN\u0027T LOOK VERY PEACEFUL.", "tr": "Pu\u015fini buras\u0131 m\u0131? Pek de huzurlu g\u00f6r\u00fcnm\u00fcyor."}, {"bbox": ["385", "1834", "518", "1945"], "fr": "On dirait que les rumeurs sont vraies.", "id": "SEPERTINYA RUMOR ITU BENAR.", "pt": "PARECE QUE OS RUMORES S\u00c3O VERDADEIROS.", "text": "IT SEEMS THE RUMORS WERE TRUE.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re s\u00f6ylentiler do\u011fruymu\u015f."}, {"bbox": ["46", "1701", "178", "1801"], "fr": "Il n\u0027y a presque personne aux alentours.", "id": "TIDAK ADA ORANG YANG BERKELIARAN.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 QUASE NINGU\u00c9M POR PERTO.", "text": "THERE\u0027S HARDLY ANYONE AROUND.", "tr": "Etrafta pek kimse g\u00f6r\u00fcnm\u00fcyor."}, {"bbox": ["739", "1120", "862", "1233"], "fr": "Ce n\u0027est rien !", "id": "INI BUKAN APA-APA!", "pt": "ISSO N\u00c3O \u00c9 NADA!", "text": "THIS IS NOTHING!", "tr": "Bu da bir \u015fey mi!"}, {"bbox": ["280", "2037", "493", "2099"], "fr": "Excusez-moi, excusez-moi !", "id": "PERMISI, PERMISI!", "pt": "COM LICEN\u00c7A, COM LICEN\u00c7A!", "text": "MAKE WAY, MAKE WAY!", "tr": "M\u00fcsaade, m\u00fcsaade!"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/661/2.webp", "translations": [{"bbox": ["718", "1188", "857", "1322"], "fr": "L\u0027endroit o\u00f9 nous devons nous pr\u00e9senter semble \u00eatre cette zone de tentes.", "id": "TEMPAT KITA MELAPOR SEPERTINYA DI AREA TENDA ITU.", "pt": "O LOCAL ONDE DEVEMOS NOS APRESENTAR PARECE SER AQUELA \u00c1REA DE TENDAS.", "text": "THE PLACE WE NEED TO REPORT TO SEEMS TO BE THAT TENT AREA.", "tr": "Rapor vermemiz gereken yer \u015fu \u00e7ad\u0131r b\u00f6lgesi gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor."}, {"bbox": ["506", "259", "690", "397"], "fr": "La jambe de la personne sur la civi\u00e8re semble avoir \u00e9t\u00e9 arrach\u00e9e.", "id": "KAKI ORANG DI TANDU ITU SEPERTINYA LANGSUNG ROBEK DAN PATAH.", "pt": "A PERNA DA PESSOA NA MACA PARECE TER SIDO ARRANCADA.", "text": "THAT PERSON\u0027S LEG ON THE STRETCHER LOOKS LIKE IT WAS TORN RIGHT OFF.", "tr": "Sedye \u00fczerindeki o adam\u0131n baca\u011f\u0131 sanki do\u011frudan kopar\u0131lm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["341", "1146", "476", "1270"], "fr": "Il faudra demander pour savoir.", "id": "HARUS DITANYAKAN DULU BARU TAHU.", "pt": "PRECISAMOS PERGUNTAR PARA DESCOBRIR.", "text": "WE\u0027LL HAVE TO ASK TO FIND OUT.", "tr": "Bunu \u00f6\u011frenmek i\u00e7in sormak gerekecek."}, {"bbox": ["483", "755", "664", "873"], "fr": "Comment se fait-il que tant de gens aient l\u0027air bless\u00e9s ?", "id": "KENAPA SEPERTINYA BANYAK ORANG TERLUKA?", "pt": "POR QUE PARECE QUE MUITAS PESSOAS EST\u00c3O FERIDAS?", "text": "WHY DO SO MANY PEOPLE LOOK INJURED?", "tr": "Neden bu kadar \u00e7ok yaral\u0131 var gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor?"}, {"bbox": ["239", "1749", "398", "1867"], "fr": "Ce symbole...", "id": "LAMBANG ITU...", "pt": "AQUELE S\u00cdMBOLO.", "text": "THAT SYMBOL...", "tr": "\u015eu i\u015faret..."}, {"bbox": ["282", "10", "486", "64"], "fr": "Attention !", "id": "AWAS!", "pt": "CUIDADO!", "text": "WATCH OUT!", "tr": "Dikkat et!"}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/661/3.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "691", "270", "843"], "fr": "J\u0027ai rencontr\u00e9... rencontr\u00e9 deux momies d\u0027or empoisonn\u00e9, leurs griffes se sont plant\u00e9es dans ma cuisse, et puis...", "id": "AKU BERTEMU... BERTEMU DUA MUMMI EMAS BERACUN, CAKAR MEREKA MENANCAP DI PAHA KU, LALU...", "pt": "EU ENCONTREI... ENCONTREI DUAS M\u00daMIAS DE OURO VENENOSO, AS GARRAS DELAS ENTRARAM NA MINHA COXA, E ENT\u00c3O...", "text": "I ENCOUNTERED... ENCOUNTERED TWO POISON GOLD MUMMIES. THEIR CLAWS DUG INTO MY THIGH, AND THEN...", "tr": "Kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131m... \u0130ki zehirli alt\u0131n mumyayla kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131m, pen\u00e7eleri uylu\u011fuma sapland\u0131, sonra..."}, {"bbox": ["569", "1156", "721", "1259"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, je vais te gu\u00e9rir.", "id": "JANGAN KHAWATIR, AKU AKAN MEMBUATMU SEMBUH.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, EU VOU CURAR VOC\u00ca.", "text": "DON\u0027T WORRY, I\u0027LL HEAL YOU COMPLETELY.", "tr": "Endi\u015felenme, seni iyile\u015ftirece\u011fim."}, {"bbox": ["638", "720", "804", "835"], "fr": "C\u0027est \u00e7a, ma jambe ne pourra jamais gu\u00e9rir...", "id": "BEGITULAH, KAKIKU TIDAK MUNGKIN PULIH LAGI...", "pt": "\u00c9 ISSO, MINHA PERNA N\u00c3O PODE MAIS SER RECUPERADA...", "text": "THAT\u0027S IT, MY LEG CAN\u0027T POSSIBLY RECOVER...", "tr": "\u0130\u015fte b\u00f6yle, baca\u011f\u0131m\u0131n iyile\u015fmesi imkans\u0131z..."}, {"bbox": ["661", "475", "795", "580"], "fr": "Dis-moi comment tu as \u00e9t\u00e9 bless\u00e9.", "id": "BERITAHU AKU PENYEBAB LUKAMU.", "pt": "CONTE-ME A CAUSA DO FERIMENTO.", "text": "TELL ME HOW YOU WERE INJURED.", "tr": "Bana yaralanma nedenini s\u00f6yle."}, {"bbox": ["519", "25", "657", "119"], "fr": "S\u0027il te pla\u00eet, calme-toi d\u0027abord,", "id": "TOLONG TENANG DULU,", "pt": "POR FAVOR, ACALME-SE PRIMEIRO,", "text": "PLEASE CALM DOWN FIRST.", "tr": "L\u00fctfen \u00f6nce sakinle\u015fin,"}, {"bbox": ["649", "2518", "854", "2671"], "fr": "Gu\u00e9rie ?!", "id": "SEMBUH?!", "pt": "CUROU?!", "text": "IT HEALED?!", "tr": "\u0130yile\u015fti mi?!"}, {"bbox": ["718", "1443", "838", "1547"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["53", "2564", "206", "2682"], "fr": "Ma jambe ?", "id": "KAKIKU?", "pt": "MINHA PERNA?", "text": "MY LEG?", "tr": "Baca\u011f\u0131m?"}, {"bbox": ["20", "29", "204", "78"], "fr": "Place Nanshan", "id": "ALUN-ALUN NANSHAN", "pt": "PRA\u00c7A NANSHAN.", "text": "NANSHAN SQUARE", "tr": "Nanshan Meydan\u0131"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/661/4.webp", "translations": [{"bbox": ["378", "712", "518", "821"], "fr": "Elle poss\u00e8de la magie de gu\u00e9rison la plus parfaite au monde !", "id": "MEMILIKI SIHIR PENYEMBUHAN PALING SEMPURNA DI DUNIA!", "pt": "POSSUINDO A MAGIA DE CURA MAIS PERFEITA DO MUNDO!", "text": "POSSESSING THE WORLD\u0027S MOST PERFECT HEALING MAGIC!", "tr": "D\u00fcnyan\u0131n en m\u00fckemmel iyile\u015ftirme sihrine sahip!"}, {"bbox": ["38", "720", "180", "832"], "fr": "Nous, membres du Temple de la D\u00e9esse du Parth\u00e9non,", "id": "KAMI ADALAH ANGGOTA DARI KUIL DEWI PARTHENON,", "pt": "SOMOS MEMBROS DO TEMPLO DAS DEUSAS DO PARTENON,", "text": "WE ARE MEMBERS OF THE PARTHENON TEMPLE\u0027S HALL OF THE GODDESS,", "tr": "Biz, Partenon Tap\u0131na\u011f\u0131 Tanr\u0131\u00e7a Salonu\u0027nun \u00fcyeleri,"}, {"bbox": ["709", "766", "860", "881"], "fr": "C\u0027est le Temple de la D\u00e9esse !", "id": "TERNYATA KUIL DEWI!", "pt": "\u00c9 O TEMPLO DAS DEUSAS!", "text": "IT\u0027S ACTUALLY THE HALL OF THE GODDESS!", "tr": "Tanr\u0131\u00e7a Salonu mu!"}, {"bbox": ["169", "406", "322", "519"], "fr": "Mon Dieu, une blessure aussi grave, gu\u00e9rie compl\u00e8tement en trois jours ?", "id": "YA TUHAN, LUKA SEBERAT INI BISA SEMBUH TOTAL DALAM TIGA HARI?", "pt": "MEU DEUS, UM FERIMENTO T\u00c3O GRAVE PODE SER COMPLETAMENTE CURADO EM TR\u00caS DIAS?", "text": "HEAVENS, SUCH A SEVERE INJURY, COMPLETELY HEALED IN THREE DAYS?", "tr": "Aman Tanr\u0131m, bu kadar a\u011f\u0131r bir yara \u00fc\u00e7 g\u00fcnde tamamen iyile\u015febilir mi?"}, {"bbox": ["395", "242", "556", "349"], "fr": "Trois jours ? Je n\u0027ai besoin que de trois jours de convalescence ?", "id": "TIGA HARI? APAKAH AKU HANYA PERLU ISTIRAHAT TIGA HARI?", "pt": "TR\u00caS DIAS? EU S\u00d3 PRECISO ME RECUPERAR POR TR\u00caS DIAS?", "text": "THREE DAYS? I ONLY NEED TO RECUPERATE FOR THREE DAYS?", "tr": "\u00dc\u00e7 g\u00fcn m\u00fc? Sadece \u00fc\u00e7 g\u00fcn m\u00fc dinlenmem gerekiyor?"}, {"bbox": ["454", "440", "623", "563"], "fr": "Incroyable, je n\u0027ai jamais vu un mage gu\u00e9risseur aussi puissant !", "id": "LUAR BIASA, AKU BELUM PERNAH MELIHAT PENYIHIR PENYEMBUH SEHEBAT INI!", "pt": "INCR\u00cdVEL, NUNCA VI UMA MAGA DE CURA T\u00c3O PODEROSA!", "text": "AMAZING! I\u0027VE NEVER SEEN SUCH A POWERFUL HEALING MAGE!", "tr": "Harika, hi\u00e7 bu kadar g\u00fc\u00e7l\u00fc bir \u015fifa b\u00fcy\u00fcc\u00fcs\u00fc g\u00f6rmemi\u015ftim!"}, {"bbox": ["377", "49", "527", "152"], "fr": "Ne faites pas d\u0027exercices intenses pendant trois jours.", "id": "JANGAN MELAKUKAN AKTIVITAS BERAT DALAM TIGA HARI.", "pt": "N\u00c3O FA\u00c7A EXERC\u00cdCIOS INTENSOS NOS PR\u00d3XIMOS TR\u00caS DIAS.", "text": "DON\u0027T DO ANY STRENUOUS EXERCISE FOR THREE DAYS.", "tr": "\u00dc\u00e7 g\u00fcn i\u00e7inde a\u011f\u0131r egzersiz yapmay\u0131n."}, {"bbox": ["666", "1113", "835", "1237"], "fr": "Si jeune,", "id": "BEGITU MUDA,", "pt": "T\u00c3O JOVEM,", "text": "SO YOUNG,", "tr": "Bu kadar gen\u00e7,"}, {"bbox": ["44", "58", "170", "161"], "fr": "Repose-toi bien,", "id": "KAU ISTIRAHATLAH YANG BAIK,", "pt": "DESCANSE BEM,", "text": "YOU SHOULD REST WELL.", "tr": "\u0130yice dinlen,"}, {"bbox": ["758", "1216", "897", "1344"], "fr": "Vraiment incroyable !", "id": "SUNGGUH LUAR BIASA!", "pt": "REALMENTE INCR\u00cdVEL!", "text": "TRULY AMAZING!", "tr": "Ger\u00e7ekten harika!"}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/661/5.webp", "translations": [{"bbox": ["388", "1873", "548", "1977"], "fr": "Comment se fait-il que tu sois ici ?", "id": "KENAPA KAU ADA DI SINI?", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO AQUI?", "text": "WHY ARE YOU HERE?", "tr": "Senin burada ne i\u015fin var?"}, {"bbox": ["410", "43", "566", "148"], "fr": "? Cette belle femme me dit quelque chose.", "id": "? WANITA CANTIK ITU TERLIHAT TIDAK ASING.", "pt": "? ESSA MO\u00c7A BONITA PARECE FAMILIAR.", "text": "? THAT BEAUTIFUL WOMAN LOOKS FAMILIAR.", "tr": "? O g\u00fczel kad\u0131n \u00e7ok tan\u0131d\u0131k geliyor."}, {"bbox": ["149", "1450", "264", "1534"], "fr": "Xinxia ?", "id": "XIN XIA?", "pt": "XINXIA?", "text": "XINXIA?", "tr": "Xin Xia?"}, {"bbox": ["397", "2576", "534", "2690"], "fr": "Fr\u00e8re Mo Fan !", "id": "KAK MO FAN!", "pt": "IRM\u00c3O MO FAN!", "text": "BROTHER MO FAN!", "tr": "Mo Fan A\u011fabey!"}, {"bbox": ["575", "1454", "682", "1538"], "fr": "Ningxue ?", "id": "NING XUE?", "pt": "NINGXUE?", "text": "NINGXUE?", "tr": "Ning Xue?"}, {"bbox": ["627", "1204", "782", "1293"], "fr": "C\u0027est Xinxia ?!", "id": "ITU XIN XIA?!", "pt": "\u00c9 A XINXIA?!", "text": "IT\u0027S XINXIA?!", "tr": "Xin Xia m\u0131?!"}, {"bbox": ["69", "1096", "183", "1183"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/661/6.webp", "translations": [{"bbox": ["624", "416", "794", "555"], "fr": "Xinxia, \u00e7a fait longtemps.", "id": "XIN XIA, LAMA TIDAK BERTEMU.", "pt": "XINXIA, H\u00c1 QUANTO TEMPO.", "text": "XINXIA, LONG TIME NO SEE.", "tr": "Xin Xia, g\u00f6r\u00fc\u015fmeyeli uzun zaman oldu."}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/661/7.webp", "translations": [{"bbox": ["692", "1096", "858", "1244"], "fr": "Je suis Kullen, Chevalier Gardien du Temple, et je ne te permettrai pas de faire des b\u00eatises !", "id": "AKU KESATRIA PENJAGA KUIL, KULUN, TIDAK AKAN MEMBIARKANMU BERTINDAK SEMBARANGAN!", "pt": "EU SOU KULUN, CAVALEIRO GUARDI\u00c3O DO TEMPLO, E N\u00c3O PERMITIREI QUE VOC\u00ca CAUSE PROBLEMAS!", "text": "I AM KULLEN, A TEMPLE GUARD KNIGHT! I ABSOLUTELY WON\u0027T ALLOW YOU TO ACT RECKLESSLY!", "tr": "Ben Tap\u0131nak Muhaf\u0131z \u015e\u00f6valyesi Kulun, kesinlikle ta\u015fk\u0131nl\u0131k yapmana izin vermem!"}, {"bbox": ["54", "2381", "198", "2489"], "fr": "Les apprentis du temple ont \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9s pour aider.", "id": "PARA MURID KUIL DIKIRIM UNTUK MEMBANTU.", "pt": "OS APRENDIZES DO TEMPLO FORAM ENVIADOS PARA AJUDAR.", "text": "THE TEMPLE\u0027S DISCIPLES WERE SENT HERE TO PROVIDE AID.", "tr": "Tap\u0131na\u011f\u0131n \u00f6\u011frencileri yard\u0131ma g\u00f6nderildi."}, {"bbox": ["68", "625", "320", "727"], "fr": "Audacieux ! Qui es-tu ! Comment oses-tu \u00eatre aussi impoli !", "id": "LANCANG! SIAPA KAU! BERANI-BERANINYA TIDAK SOPAN!", "pt": "OUSADO! QUEM \u00c9 VOC\u00ca?! COMO OUSA SER T\u00c3O DESRESPEITOSO!", "text": "HOW DARE YOU! WHO ARE YOU?! HOW DARE YOU BE SO RUDE!", "tr": "Ne c\u00fcret! Sen de kimsin! Nas\u0131l bu kadar kaba olabilirsin!"}, {"bbox": ["133", "1394", "262", "1504"], "fr": "Kullen, c\u0027est vraiment mon fr\u00e8re.", "id": "KULUN, DIA BENAR-BENAR KAKAKKU.", "pt": "KULUN, ELE REALMENTE \u00c9 MEU IRM\u00c3O.", "text": "KULLEN, HE REALLY IS MY BROTHER.", "tr": "Kulun, o ger\u00e7ekten benim a\u011fabeyim."}, {"bbox": ["75", "2027", "218", "2132"], "fr": "Xinxia, comment se fait-il que tu sois ici ?", "id": "XIN XIA, KENAPA KAU ADA DI SINI?", "pt": "XINXIA, O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO AQUI?", "text": "XINXIA, WHY ARE YOU HERE?", "tr": "Xin Xia, senin burada ne i\u015fin var?"}, {"bbox": ["56", "2228", "227", "2384"], "fr": "Une guerre de morts-vivants a \u00e9clat\u00e9 ici, avec de lourdes pertes,", "id": "DI SINI TERJADI PERANG MAYAT HIDUP, KORBAN JIWA DAN LUKA SANGAT BANYAK,", "pt": "UMA GUERRA DE MORTOS-VIVOS ECLODIU AQUI, COM MUITAS BAIXAS,", "text": "AN UNDEAD WAR BROKE OUT HERE, CAUSING HEAVY CASUALTIES,", "tr": "Burada bir \u00f6l\u00fcms\u00fcz sava\u015f\u0131 patlak verdi, kay\u0131plar \u00e7ok a\u011f\u0131r,"}, {"bbox": ["398", "789", "543", "925"], "fr": "Nous sommes une famille qui se retrouve, en quoi \u00e7a te regarde ?", "id": "KAMI SEKELUARGA SEDANG BEREUNI, APA URUSANMU?", "pt": "ESTAMOS RELEMBRANDO OS VELHOS TEMPOS EM FAM\u00cdLIA, O QUE VOC\u00ca TEM A VER COM ISSO?", "text": "WE\u0027RE FAMILY CATCHING UP, WHAT\u0027S IT TO YOU?", "tr": "Biz ailece hasret gideriyoruz, sana ne?"}, {"bbox": ["410", "1586", "549", "1691"], "fr": "Allons discuter \u00e0 l\u0027\u00e9cart.", "id": "KITA BICARA DI SEBELAH SANA SAJA.", "pt": "VAMOS CONVERSAR ALI AO LADO.", "text": "LET\u0027S GO TALK OVER THERE.", "tr": "Kenara \u00e7ekilip konu\u015fal\u0131m."}, {"bbox": ["677", "2355", "838", "2485"], "fr": "Quelle co\u00efncidence, l\u0027\u00e9quipe nationale est aussi venue aider.", "id": "KEBETULAN SEKALI, TIM NASIONAL JUGA DATANG UNTUK MEMBANTU.", "pt": "QUE COINCID\u00caNCIA, A EQUIPE NACIONAL TAMB\u00c9M VEIO AJUDAR.", "text": "WHAT A COINCIDENCE, THE NATIONAL TEAM IS ALSO HERE TO HELP.", "tr": "Ne tesad\u00fcf, milli tak\u0131m da yard\u0131ma gelmi\u015f."}, {"bbox": ["692", "958", "835", "1069"], "fr": "Une... une famille ?! Qui diable te croirait !", "id": "SE... SEKELUARGA?! MANA ADA YANG PERCAYA!", "pt": "FA-FAM\u00cdLIA?! S\u00d3 UM FANTASMA ACREDITARIA!", "text": "F-FAMILY?! WHO WOULD BELIEVE THAT?!", "tr": "A-aile mi?! Buna ancak \u015feytanlar inan\u0131r!"}, {"bbox": ["228", "1597", "353", "1698"], "fr": "Laisse-les se disputer,", "id": "BIARKAN SAJA MEREKA BERTENGKAR,", "pt": "DEIXE-OS BRIGAR,", "text": "LET THEM ARGUE,", "tr": "B\u0131rak\u0131n tart\u0131\u015fs\u0131nlar,"}, {"bbox": ["759", "1676", "855", "1764"], "fr": "Ningxue.", "id": "NING XUE.", "pt": "NINGXUE.", "text": "NINGXUE.", "tr": "Ning Xue."}, {"bbox": ["395", "650", "532", "754"], "fr": "Et toi, qui es-tu ?", "id": "KAU SIAPA LAGI?", "pt": "E QUEM \u00c9 VOC\u00ca?", "text": "AND WHO ARE YOU?", "tr": "Sen de kimsin?"}, {"bbox": ["735", "1402", "827", "1481"], "fr": "Lui ?", "id": "DIA?", "pt": "ELE?", "text": "HIM?", "tr": "O mu?"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/661/8.webp", "translations": [{"bbox": ["34", "499", "239", "632"], "fr": "Ce n\u0027est qu\u0027apr\u00e8s cette p\u00e9riode de pratique qu\u0027elle sera consid\u00e9r\u00e9e comme membre officiel, pour l\u0027instant elle est encore stagiaire.", "id": "BARU DIANGGAP ANGGOTA RESMI SETELAH PRAKTIK INI SELESAI, SEKARANG MASIH MAGANG.", "pt": "S\u00d3 SEREI CONSIDERADA MEMBRO OFICIAL AP\u00d3S ESTE EST\u00c1GIO PR\u00c1TICO, AGORA AINDA SOU ESTAGI\u00c1RIA.", "text": "ONLY AFTER THIS PRACTICAL TRAINING ENDS WILL SHE BE CONSIDERED AN OFFICIAL MEMBER. RIGHT NOW, SHE\u0027S STILL AN INTERN.", "tr": "Bu uygulamal\u0131 e\u011fitim bittikten sonra resmi \u00fcye say\u0131l\u0131r, \u015fimdilik stajyer."}, {"bbox": ["27", "1595", "873", "1798"], "fr": "Du 1er au 28 f\u00e9vrier, nouvelle vague de mises \u00e0 jour massives ! Nous tirerons au sort 5 lecteurs ayant post\u00e9 des commentaires g\u00e9niaux durant cette p\u00e9riode pour leur offrir des coussins et posters officiels de \u0027Quanzhi Fashi\u0027 !", "id": "", "pt": "", "text": "FROM FEBRUARY 1ST TO FEBRUARY 28TH, EXPLOSIVE UPDATES ARE COMING AGAIN! WE WILL SELECT 5 READERS WHO POST WONDERFUL COMMENTS DURING THIS PERIOD AND SEND THEM OFFICIAL \u300aFULL-TIME MAGISTER\u300b PILLOWS AND POSTERS!", "tr": "1 \u015eubat - 28 \u015eubat tarihleri aras\u0131nda b\u00f6l\u00fcm ya\u011fmuru yeniden ba\u015fl\u0131yor! Bu s\u00fcre zarf\u0131nda harika yorumlar yapan 5 okuyucumuzu se\u00e7ecek ve onlara \"Quanzhi Fashi\" resmi yast\u0131k ve posterlerini hediye edece\u011fiz!"}, {"bbox": ["50", "215", "188", "322"], "fr": "Tu es vraiment du Temple de la D\u00e9esse ?", "id": "KAU BENAR-BENAR ORANG DARI KUIL DEWI?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 REALMENTE DO TEMPLO DAS DEUSAS?", "text": "ARE YOU REALLY FROM THE HALL OF THE GODDESS?", "tr": "Ger\u00e7ekten Tanr\u0131\u00e7a Salonu\u0027ndan m\u0131s\u0131n?"}, {"bbox": ["614", "70", "727", "167"], "fr": "Nanrong Ni ?", "id": "NAN RONG NI?", "pt": "NANRONG NI?", "text": "NANRONG NI?", "tr": "Nanrong Ni?"}, {"bbox": ["702", "543", "823", "643"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 268, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/661/9.webp", "translations": [{"bbox": ["260", "15", "681", "268"], "fr": "Les 3 lecteurs qui auront donn\u00e9 le plus de tickets mensuels entre le 1er et le 28 recevront des coussins, des posters et un coffret d\u0027insignes Quanzhi Fashi !", "id": "", "pt": "", "text": "WE WILL GIVE PILLOWS, POSTERS, AND A FULL-TIME MAGISTER BADGE GIFT BOX TO THE TOP 3 READERS WHO DONATE THE MOST MONTHLY TICKETS FROM THE 1ST TO THE 28TH!", "tr": "1-28 \u015eubat tarihleri aras\u0131nda en \u00e7ok ayl\u0131k bilet veren 3 okuyucumuza yast\u0131k, poster ve Quanzhi Fashi rozet hediye kutusu verilecektir!"}], "width": 900}]
Manhua