This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/763/0.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "2321", "284", "2482"], "fr": "C\u0027est... c\u0027est la Magie de R\u00e9surrection !", "id": "Ini... ini adalah sihir kebangkitan ilahi!", "pt": "ISTO... ISTO \u00c9 UMA ARTE DIVINA DE RESSURREI\u00c7\u00c3O!", "text": "TH... THIS IS THE DIVINE ART OF RESURRECTION!", "tr": "BU... BU D\u0130R\u0130L\u0130\u015e TANRI SANATI!"}, {"bbox": ["639", "2506", "816", "2662"], "fr": "Elle poss\u00e8de la Magie de R\u00e9surrection !", "id": "Dia memiliki sihir kebangkitan ilahi!", "pt": "ELA POSSUI A ARTE DIVINA DA RESSURREI\u00c7\u00c3O!", "text": "SHE POSSESSES THE DIVINE ART OF RESURRECTION!", "tr": "D\u0130R\u0130L\u0130\u015e TANRI SANATINA SAH\u0130P!"}, {"bbox": ["148", "135", "839", "1020"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI - CHAPITRE 763\nPRODUCTION : GROUPE CHINA LITERATURE\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : XIAOXIAO DAO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : TIAN SHANG KONG, JINGANG HOUZI\nRELECTURE DES COULEURS : SEKKA", "id": "QUANZHIFASHI EPS. 763\nDIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE GROUP\nMEMBUAT CERITA BAGUS TERUS HIDUP\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: TIAN SHANG KONG; JIN GANG HOU ZI\nKOREKSI WARNA: SEKKA", "pt": "NZHIF - CAP\u00cdTULO 763\nPRODU\u00c7\u00c3O: GRUPO CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAODAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: TIAN SHANGKONG, JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE CORES: SEKKA", "text": "VERSATILE MAGE CHAPTER 763\nPRESENTED BY: CHINA LITERATURE - LET GOOD STORIES LIVE ON\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nSUPERVISED BY: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPANEL LAYOUT: TIAN SHANG KONG; JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA", "tr": "QUANZH\u0130 FASH\u0130 B\u00d6L\u00dcM 763\nYAYINCI: YUEWEN GRUBU (CHINA LITERATURE)\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: XIAOXIAODAO\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nSTORYBOARD: TIANSHANG KONG; JINGANG HOUZI\nRENK DENET\u0130M\u0130: SEKKA"}, {"bbox": ["113", "9", "754", "93"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/763/1.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "1162", "270", "1333"], "fr": "\u00c0 partir de maintenant, o\u00f9 que tu sois, tant que Petite Flamme sera \u00e0 tes c\u00f4t\u00e9s, mon c\u0153ur t\u0027accompagnera.", "id": "Mulai sekarang, di mana pun kau berada, selama Xiao Yan Ji ada di sisimu, hatiku akan selalu bersamamu.", "pt": "A PARTIR DE AGORA, N\u00c3O IMPORTA ONDE VOC\u00ca ESTEJA, CONTANTO QUE A PEQUENA CHAMA ESTEJA AO SEU LADO, MEU CORA\u00c7\u00c3O ESTAR\u00c1 COM VOC\u00ca.", "text": "FROM NOW ON, NO MATTER WHERE YOU ARE, AS LONG AS LITTLE FLAME BELLE IS BY YOUR SIDE, MY HEART WILL BE WITH YOU.", "tr": "BUNDAN SONRA, NEREDE OLURSAN OL, K\u00dc\u00c7\u00dcK ALEV PER\u0130S\u0130 YANINDA OLDU\u011eU S\u00dcRECE KALB\u0130M SEN\u0130NLE OLACAK."}, {"bbox": ["73", "981", "226", "1115"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, nous partageons juste un seul c\u0153ur,", "id": "Tenang saja, kita hanya berbagi satu jantung,", "pt": "FIQUE TRANQUILA, N\u00d3S APENAS COMPARTILHAMOS UM CORA\u00c7\u00c3O,", "text": "DON\u0027T WORRY, WE JUST SHARE A HEART,", "tr": "MERAK ETME, SADECE AYNI KALB\u0130 PAYLA\u015eIYORUZ,"}, {"bbox": ["303", "1456", "451", "1584"], "fr": "Ma\u00eetre Juge, Isha elle-m\u00eame a du mal \u00e0 se prot\u00e9ger,", "id": "Ketua Hakim Izayoi sendiri saja sudah sulit melindungi dirinya,", "pt": "A JU\u00cdZA IZHA MAL CONSEGUE SE PROTEGER,", "text": "LORD JUDGE, IZISHA CAN BARELY PROTECT HERSELF,", "tr": "YARGI\u00c7 \u0130ZHA KEND\u0130N\u0130 B\u0130LE KORUYAMIYOR,"}, {"bbox": ["372", "363", "562", "507"], "fr": "Petite Flamme a besoin d\u0027un bapt\u00eame de feu ardent pour rena\u00eetre de ses cendres,", "id": "Xiao Yan Ji membutuhkan baptisan api untuk mencapai kelahiran kembali nirwana,", "pt": "A PEQUENA CHAMA PRECISA DE UM BATISMO DE CHAMAS PARA ALCAN\u00c7AR O RENASCIMENTO DO NIRVANA,", "text": "LITTLE FLAME BELLE NEEDS A FLAME BAPTISM TO ACHIEVE NIRVANA REBIRTH,", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK ALEV PER\u0130S\u0130\u0027N\u0130N N\u0130RVANA YEN\u0130DEN DO\u011eU\u015eUNU ELDE ETMEK \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R ALEV VAFT\u0130Z\u0130NE \u0130HT\u0130YACI VAR,"}, {"bbox": ["541", "1502", "688", "1624"], "fr": "Que devons-nous faire ?!", "id": "Apa yang harus kita lakukan?!", "pt": "O QUE DEVEMOS FAZER?!", "text": "WHAT SHOULD WE DO?!", "tr": "NE YAPMALIYIZ?!"}, {"bbox": ["457", "512", "615", "618"], "fr": "Fr\u00e8re Mo Fan, fais-le.", "id": "Kak Mo Fan, kau saja yang melakukannya.", "pt": "IRM\u00c3O MO FAN, VENHA VOC\u00ca.", "text": "BROTHER MO FAN, YOU DO IT.", "tr": "MO FAN A\u011eABEY, SEN YAP."}, {"bbox": ["689", "876", "834", "998"], "fr": "Xinxia, tu...", "id": "Xinxia, kau...", "pt": "XINXIA, VOC\u00ca...", "text": "XIN XIA, YOU...", "tr": "XINXIA, SEN..."}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/763/2.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "571", "273", "730"], "fr": "Si vous n\u0027\u00eates vraiment pas r\u00e9sign\u00e9e, il y a encore un moyen...", "id": "Jika Anda benar-benar tidak rela, masih ada satu cara...", "pt": "SE VOC\u00ca REALMENTE N\u00c3O EST\u00c1 CONFORMADA, AINDA H\u00c1 UMA MANEIRA...", "text": "IF YOU\u0027RE REALLY UNWILLING, THERE IS ANOTHER WAY...", "tr": "E\u011eER GER\u00c7EKTEN KABULLENEM\u0130YORSANIZ, ASLINDA B\u0130R YOL DAHA VAR..."}, {"bbox": ["504", "72", "688", "232"], "fr": "\u00c0 ce stade, il n\u0027y a plus rien \u00e0 faire. Profitons du chaos pour nous retirer.", "id": "Sudah sampai begini, tidak ada cara lain. Kita mundur saja selagi kacau.", "pt": "CHEGANDO A ESTE PONTO, N\u00c3O H\u00c1 MAIS NADA A FAZER. VAMOS RECUAR NO MEIO DO CAOS.", "text": "IT CAN\u0027T BE HELPED NOW. LET\u0027S TAKE ADVANTAGE OF THE CHAOS AND RETREAT.", "tr": "\u0130\u015eLER BU NOKTAYA GELD\u0130\u011e\u0130NE G\u00d6RE BA\u015eKA \u00c7ARE YOK. KARGA\u015eADAN FAYDALANIP \u00c7EK\u0130LEL\u0130M."}, {"bbox": ["581", "227", "739", "394"], "fr": "Zut ! On y \u00e9tait presque !", "id": "Sial! Padahal tinggal sedikit lagi!", "pt": "DROGA! FALTAVA T\u00c3O POUCO!", "text": "DAMN IT! WE WERE SO CLOSE!", "tr": "KAHRETS\u0130N! \u00c7OK AZ KALMI\u015eTI!"}, {"bbox": ["382", "2031", "497", "2170"], "fr": "Toi... pourquoi ?!", "id": "Kau.... kenapa?!", "pt": "VOC\u00ca... POR QU\u00ca?!", "text": "YOU... WHY?!", "tr": "SEN.... NEDEN?!"}, {"bbox": ["81", "1568", "249", "1708"], "fr": "Va mourir !!", "id": "Mati saja sana!!", "pt": "MORRA!!", "text": "GO DIE!!", "tr": "GEBER!!"}, {"bbox": ["72", "1139", "205", "1262"], "fr": "C\u0027est-\u00e0-dire...", "id": "Yaitu...", "pt": "QUE \u00c9...", "text": "AND THAT IS...", "tr": "O DA..."}, {"bbox": ["550", "872", "694", "942"], "fr": "Oh ?? Quelle m\u00e9thode ?", "id": "Oh?? Cara apa?", "pt": "OH?? QUE MANEIRA?", "text": "OH?? WHAT METH\u2014", "tr": "OH?? NASIL B\u0130R Y\u00d6NTEM?"}], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/763/3.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "804", "275", "980"], "fr": "Inutile de t\u0027accrocher autant \u00e0 ce monde, j\u0027ai d\u00e9j\u00e0 envoy\u00e9 ta famille t\u0027attendre en bas.", "id": "Tidak perlu terlalu terikat pada dunia ini, aku sudah mengirim keluargamu ke bawah untuk menunggumu.", "pt": "N\u00c3O PRECISA TER TANTO APEGO A ESTE MUNDO, EU J\u00c1 ENVIEI SUA FAM\u00cdLIA PARA ESPERAR POR VOC\u00ca L\u00c1 EMBAIXO.", "text": "DON\u0027T BE SO ATTACHED TO THIS WORLD. I\u0027VE ALREADY SENT YOUR FAMILY DOWN BELOW TO WAIT FOR YOU.", "tr": "BU D\u00dcNYAYA BU KADAR BA\u011eLI OLMANA GEREK YOK, A\u0130LEN\u0130 \u00c7OKTAN A\u015eA\u011eIDA SEN\u0130 BEKLEMELER\u0130 \u0130\u00c7\u0130N G\u00d6NDERD\u0130M."}, {"bbox": ["171", "2869", "410", "3026"], "fr": "S\u0027il \u00e9tait encore en vie, il ne voudrait certainement pas vous voir blesser autant d\u0027innocents pour vous venger !!", "id": "Jika dia masih hidup, dia pasti tidak akan mau melihatmu menyakiti begitu banyak orang tak berdosa demi balas dendam!!", "pt": "SE ELE AINDA ESTIVESSE VIVO, CERTAMENTE N\u00c3O GOSTARIA DE VER VOC\u00ca MACHUCAR TANTAS PESSOAS INOCENTES POR VINGAN\u00c7A!!", "text": "IF HE WERE STILL ALIVE, HE DEFINITELY WOULDN\u0027T WANT TO SEE YOU HURT SO MANY INNOCENT PEOPLE FOR REVENGE!!", "tr": "E\u011eER HALA YA\u015eIYOR OLSAYDI, \u0130NT\u0130KAM \u0130\u00c7\u0130N BU KADAR MASUM \u0130NSANA ZARAR VERMEN\u0130 KES\u0130NL\u0130KLE \u0130STEMEZD\u0130!!"}, {"bbox": ["191", "71", "351", "207"], "fr": "J\u0027ai dit que je prendrais ta vie aujourd\u0027hui,", "id": "Aku sudah bilang hari ini akan mengambil nyawamu,", "pt": "EU DISSE QUE TIRARIA SUA VIDA HOJE,", "text": "I SAID I WOULD TAKE YOUR LIFE TODAY,", "tr": "BUG\u00dcN CANINI ALACA\u011eIMI S\u00d6YLEM\u0130\u015eT\u0130M,"}, {"bbox": ["190", "2368", "344", "2506"], "fr": "Enfin, il y a quelque chose que je ne sais pas si je devrais dire,", "id": "Terakhir, ada sesuatu yang tidak tahu pantas kusampaikan atau tidak,", "pt": "POR FIM, TENHO ALGO A DIZER, MAS N\u00c3O SEI SE DEVO,", "text": "FINALLY, THERE\u0027S SOMETHING I DON\u0027T KNOW IF I SHOULD SAY,", "tr": "SON OLARAK, S\u00d6YLEMEM UYGUN OLUR MU B\u0130LM\u0130YORUM AMA B\u0130R \u015eEY VAR,"}, {"bbox": ["700", "1759", "840", "1882"], "fr": "Se pourrait-il qu\u0027elle soit vraiment... ??", "id": "Mungkinkah dia benar-benar.....??", "pt": "SER\u00c1 QUE ELA REALMENTE \u00c9.....??", "text": "COULD IT BE THAT SHE REALLY IS...?", "tr": "YOKSA O GER\u00c7EKTEN.....??"}, {"bbox": ["210", "1555", "367", "1689"], "fr": "Laissez Isha pour la fin.", "id": "Izayoi akan jadi yang terakhir.", "pt": "DEIXE IZHA POR \u00daLTIMO.", "text": "LEAVE IZISHA FOR LAST.", "tr": "\u0130ZHA\u0027YI EN SONA BIRAK."}, {"bbox": ["255", "2095", "383", "2220"], "fr": "Madame, cette fille...", "id": "Nyonya, gadis itu...", "pt": "SENHORA, AQUELA GAROTA...", "text": "MADAM, THAT GIRL...", "tr": "HANIMEFEND\u0130, O KIZ..."}, {"bbox": ["83", "1865", "211", "1985"], "fr": "Tu as travaill\u00e9 dur toutes ces ann\u00e9es.", "id": "Kau sudah bekerja keras selama ini.", "pt": "FORAM ANOS DIF\u00cdCEIS PARA VOC\u00ca.", "text": "IT\u0027S BEEN HARD ON YOU ALL THESE YEARS.", "tr": "BUNCA YIL \u00c7OK ZAHMET ETT\u0130N."}, {"bbox": ["221", "234", "350", "350"], "fr": "Es-tu si oublieuse ?", "id": "Apa kau begitu pelupa?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 T\u00c3O ESQUECIDA ASSIM?", "text": "ARE YOU THAT FORGETFUL?", "tr": "BU KADAR UNUTKAN MISIN?"}, {"bbox": ["675", "1122", "788", "1260"], "fr": "Pas un seul n\u0027a \u00e9t\u00e9 oubli\u00e9.", "id": "Tidak ada satu pun yang terlewat.", "pt": "NENHUMA FOI ESQUECIDA.", "text": "NOT A SINGLE ONE WAS SPARED.", "tr": "H\u0130\u00c7B\u0130R\u0130 EKS\u0130K DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["59", "1484", "199", "1597"], "fr": "Aixendell, Durank.", "id": "Essendil, Durank.", "pt": "ESSENDIL, DURANQUE...", "text": "AISENDEL, DULANKE...", "tr": "EISENDEL, DURAND."}, {"bbox": ["566", "2163", "659", "2246"], "fr": "C\u0027est exact.", "id": "Benar.", "pt": "ISSO MESMO.", "text": "THAT\u0027S RIGHT.", "tr": "DO\u011eRU."}, {"bbox": ["563", "2661", "653", "2706"], "fr": "Parle.", "id": "Katakan.", "pt": "DIGA.", "text": "SPEAK.", "tr": "KONU\u015e."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/763/4.webp", "translations": [{"bbox": ["667", "214", "819", "357"], "fr": "Il est d\u00e9j\u00e0 mort.", "id": "Dia sudah mati.", "pt": "ELE J\u00c1 EST\u00c1 MORTO.", "text": "HE\u0027S ALREADY DEAD.", "tr": "O \u00c7OKTAN \u00d6LD\u00dc."}, {"bbox": ["74", "100", "205", "212"], "fr": "Mais...", "id": "Tapi...", "pt": "MAS...", "text": "BUT...", "tr": "AMA..."}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/763/5.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "1999", "254", "2152"], "fr": "Je suis pr\u00eate \u00e0 signer un pacte des t\u00e9n\u00e8bres, et \u00e0 ne jamais le rompre.", "id": "Aku bersedia menandatangani kontrak kegelapan, dan tidak akan pernah melepaskannya.", "pt": "ESTOU DISPOSTA A ASSINAR O CONTRATO DAS TREVAS, E ELE NUNCA SER\u00c1 DESFEITO.", "text": "I AM WILLING TO SIGN THE DARK CONTRACT, NEVER TO BE UNDONE.", "tr": "KARANLIK B\u0130R ANLA\u015eMA \u0130MZALAMAYA RAZIYIM, ASLA BOZULMAMAK \u00dcZERE."}, {"bbox": ["85", "959", "252", "1111"], "fr": "Comme vous pouvez le voir, je viens de me r\u00e9veiller d\u0027une r\u00e9surrection,", "id": "Seperti yang kalian lihat, aku baru saja sadar dari kebangkitan,", "pt": "COMO TODOS PODEM VER, ACABEI DE DESPERTAR DA RESSURREI\u00c7\u00c3O,", "text": "AS YOU CAN ALL SEE, I HAVE JUST AWAKENED FROM RESURRECTION,", "tr": "HEP\u0130N\u0130Z\u0130N G\u00d6RD\u00dc\u011e\u00dc G\u0130B\u0130, D\u0130R\u0130L\u0130\u015eTEN YEN\u0130 UYANDIM,"}, {"bbox": ["298", "531", "461", "696"], "fr": "As-tu autre chose \u00e0 dire ?", "id": "Apa ada lagi yang ingin kau katakan?", "pt": "VOC\u00ca TEM MAIS ALGUMA COISA A DIZER?", "text": "DO YOU HAVE ANYTHING ELSE TO SAY?", "tr": "S\u00d6YLEYECEK BA\u015eKA B\u0130R \u015eEY\u0130N VAR MI?"}, {"bbox": ["134", "1487", "293", "1556"], "fr": "Durank est le plus grand d\u00e9mon.", "id": "Durank adalah iblis terbesar.", "pt": "DURANQUE \u00c9 O MAIOR DEM\u00d4NIO.", "text": "DULANKE IS THE GREATEST DEMON!", "tr": "ASIL B\u00dcY\u00dcK \u015eEYTAN DURAND\u0027DIR."}, {"bbox": ["83", "1842", "230", "1961"], "fr": "Afin de prouver mon innocence,", "id": "Untuk membuktikan diriku tidak bersalah,", "pt": "PARA PROVAR MINHA INOC\u00caNCIA,", "text": "TO PROVE MY INNOCENCE,", "tr": "MASUM\u0130YET\u0130M\u0130 KANITLAMAK \u0130\u00c7\u0130N,"}, {"bbox": ["692", "1231", "848", "1328"], "fr": "J\u0027ignorais tout de cela.", "id": "Sama sekali tidak tahu apa-apa tentang semua ini.", "pt": "EU N\u00c3O SABIA DE NADA DISSO.", "text": "I KNEW NOTHING ABOUT ALL THIS.", "tr": "B\u00dcT\u00dcN BUNLARDAN H\u0130\u00c7 HABER\u0130M YOKTU."}, {"bbox": ["176", "446", "323", "594"], "fr": "Isha,", "id": "Izayoi,", "pt": "IZHA,", "text": "IZISHA,", "tr": "\u0130ZHA,"}, {"bbox": ["33", "43", "184", "99"], "fr": "Dix jours plus tard", "id": "Sepuluh hari kemudian", "pt": "DEZ DIAS DEPOIS", "text": "TEN DAYS LATER", "tr": "ON G\u00dcN SONRA"}, {"bbox": ["282", "54", "389", "131"], "fr": "Rel\u00e2chez Isha !", "id": "Lepaskan Izayoi!", "pt": "LIBERTEM IZHA!", "text": "RELEASE I...", "tr": "\u0130ZHA\u0027YI BIRAKIN!"}, {"bbox": ["535", "112", "637", "198"], "fr": "La D\u00e9esse est innocente !!", "id": "Dewi Suci tidak bersalah!!", "pt": "A DEUSA \u00c9 INOCENTE!!", "text": "THE GODDESS IS INNOCENT!!", "tr": "TANRI\u00c7A MASUMDUR!!"}, {"bbox": ["544", "1430", "684", "1529"], "fr": "Isha ne ferait jamais une chose pareille !", "id": "Izayoi tidak mungkin melakukan hal seperti ini!", "pt": "IZHA JAMAIS FARIA ALGO ASSIM!", "text": "IZISHA WOULD NEVER DO SUCH A THING!", "tr": "\u0130ZHA ASLA B\u00d6YLE B\u0130R \u015eEY YAPMAZ!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/763/6.webp", "translations": [{"bbox": ["595", "602", "748", "750"], "fr": "En \u00e9change, je garantirai l\u0027innocence de Mo Fan.", "id": "Sebagai gantinya, aku akan menjamin Mo Fan tidak bersalah.", "pt": "EM TROCA, GARANTIREI A INOC\u00caNCIA DE MO FAN.", "text": "IN EXCHANGE, I WILL ENSURE MO FAN\u0027S INNOCENCE.", "tr": "KAR\u015eILI\u011eINDA MO FAN\u0027IN SU\u00c7SUZ SAYILMASINI SA\u011eLAYACA\u011eIM."}, {"bbox": ["277", "842", "408", "969"], "fr": "Tu es plut\u00f4t maligne,", "id": "Masih untung kau pintar,", "pt": "PELO MENOS VOC\u00ca \u00c9 ESPERTA,", "text": "YOU\u0027RE SMART ENOUGH,", "tr": "Y\u0130NE DE AKILLISIN,"}, {"bbox": ["64", "1239", "223", "1369"], "fr": "J\u0027esp\u00e8re que tu te comporteras bien \u00e0 l\u0027avenir !", "id": "Kuharap kau menjaga sikapmu baik-baik mulai sekarang!", "pt": "ESPERO QUE VOC\u00ca SE COMPORTE DAQUI PARA FRENTE!", "text": "I HOPE YOU\u0027LL BEHAVE YOURSELF FROM NOW ON!", "tr": "UMARIM BUNDAN SONRA DAVRANI\u015eLARINA D\u0130KKAT EDERS\u0130N!"}, {"bbox": ["490", "366", "620", "474"], "fr": "Dispersez-vous...", "id": "Bubarlah...", "pt": "DISPERSEM-SE...", "text": "LET\u0027S DISPERSE...", "tr": "DA\u011eILALIM..."}, {"bbox": ["327", "59", "446", "174"], "fr": "\u00c7a...", "id": "Ini.", "pt": "ISTO...", "text": "THIS...", "tr": "BU..."}], "width": 900}, {"height": 2383, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/763/7.webp", "translations": [{"bbox": ["567", "2092", "767", "2265"], "fr": "Je crois savoir pourquoi mon sang peut activer la Pierre de Sang de Salan.", "id": "Sepertinya aku tahu kenapa darahku bisa mengaktifkan Batu Darah Salan.", "pt": "PARECE QUE EU SEI POR QUE MEU SANGUE PODE ATIVAR A PEDRA DE SANGUE DE SALAN.", "text": "I THINK I KNOW WHY MY BLOOD COULD ACTIVATE SALAN\u0027S BLOODSTONE.", "tr": "SANIRIM KANIMIN NEDEN SALAN\u0027IN KAN TA\u015eI\u0027NI AKT\u0130VE EDEB\u0130LD\u0130\u011e\u0130N\u0130 ANLADIM."}, {"bbox": ["68", "576", "256", "730"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que le Parth\u00e9non oublie nos diff\u00e9rends pass\u00e9s et m\u0027envoie par un portail de t\u00e9l\u00e9portation magique.", "id": "Tidak kusangka Parthenon bisa mengabaikan dendam masa lalu dan mengantarku dengan formasi teleportasi sihir.", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE O PARTENON DEIXASSE O PASSADO PARA TR\u00c1S E ME ENVIASSE POR UM PORTAL DE TELETRANSPORTE M\u00c1GICO.", "text": "I DIDN\u0027T EXPECT THE PARTHENON TO FORGIVE MY PAST ACTIONS AND SEND ME OFF WITH A MAGIC TELEPORTATION ARRAY.", "tr": "PARTENON\u0027UN ESK\u0130 D\u00dc\u015eMANLIKLARI B\u0130R KENARA BIRAKIP BEN\u0130 B\u00dcY\u00dcL\u00dc B\u0130R I\u015eINLANMA GE\u00c7\u0130D\u0130YLE G\u00d6NDERECE\u011e\u0130N\u0130 BEKLEM\u0130YORDUM."}, {"bbox": ["53", "1515", "197", "1680"], "fr": "Fr\u00e8re Mo Fan, je pense que nous ne pouvons pas encore partir.", "id": "Kak Mo Fan, kurasa aku belum bisa pergi sekarang.", "pt": "IRM\u00c3O MO FAN, ACHO QUE AINDA N\u00c3O PODEMOS IR.", "text": "BROTHER MO FAN, I DON\u0027T THINK I CAN LEAVE YET.", "tr": "MO FAN A\u011eABEY, BENCE \u015e\u0130MD\u0130L\u0130K G\u0130DEMEM."}, {"bbox": ["523", "861", "671", "992"], "fr": "Hmph ! N\u0027est-ce pas juste pour se d\u00e9barrasser de toi, porte-malheur, au plus vite ?", "id": "Hmph! Bukankah ini demi segera mengusirmu, si dewa wabah ini?", "pt": "HMPH! N\u00c3O \u00c9 PARA SE LIVRAR DE VOC\u00ca, ESSA PRAGA, MAIS R\u00c1PIDO?", "text": "HMPH! ISN\u0027T IT JUST TO SEND YOU, THIS PLAGUE, AWAY QUICKLY?", "tr": "HMPH! SEN\u0130 BA\u015e BELASINI B\u0130R AN \u00d6NCE G\u00d6NDERMEK \u0130\u00c7\u0130N DE\u011e\u0130L M\u0130 ZATEN?"}, {"bbox": ["654", "1244", "815", "1383"], "fr": "Xinxia, o\u00f9 sont tes bagages ?", "id": "Xinxia, kopermu mana?", "pt": "XINXIA, E SUA BAGAGEM?", "text": "XIN XIA, WHERE\u0027S YOUR LUGGAGE?", "tr": "XINXIA, E\u015eYALARIN NEREDE?"}, {"bbox": ["55", "2338", "173", "2379"], "fr": "Mais \u00e7a...", "id": "Tapi ini...", "pt": "MAS ISTO...", "text": "BUT THIS...", "tr": "AMA BU..."}, {"bbox": ["55", "2338", "173", "2379"], "fr": "Mais \u00e7a...", "id": "Tapi ini...", "pt": "MAS ISTO...", "text": "BUT THIS...", "tr": "AMA BU..."}, {"bbox": ["724", "1765", "860", "1826"], "fr": "Cet endroit maudit t\u0027a fait tant souffrir, pourquoi voudrais-tu encore y rester ?", "id": "Tempat sialan ini sudah membuatmu begitu menderita, kenapa kau masih mau tinggal di sini?", "pt": "ESTE LUGAR MALDITO TE FEZ SOFRER TANTO, POR QUE AINDA QUER FICAR AQUI?", "text": "THIS DAMNED PLACE MADE YOU SUFFER SO MUCH, WHY DO YOU STILL WANT TO STAY HERE?", "tr": "BU LANET YER SANA BU KADAR ACI \u00c7EKT\u0130RD\u0130, NEDEN HALA BURADA KALMAK \u0130ST\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["382", "1756", "482", "1867"], "fr": "Quoi ?!", "id": "Apa?!", "pt": "O QU\u00ca?!", "text": "WHAT?!", "tr": "NE?!"}], "width": 900}, {"height": 2383, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/763/8.webp", "translations": [{"bbox": ["674", "172", "868", "295"], "fr": "J\u0027y ai r\u00e9fl\u00e9chi ces derniers jours, et j\u0027ai enfin pris ma d\u00e9cision.", "id": "Akhir-akhir ini aku terus berpikir, dan akhirnya mengambil keputusan.", "pt": "TENHO PENSADO NISSO NOS \u00daLTIMOS DIAS E FINALMENTE TOMEI UMA DECIS\u00c3O.", "text": "I\u0027VE BEEN THINKING THESE PAST FEW DAYS AND FINALLY MADE UP MY MIND.", "tr": "BU KA\u00c7 G\u00dcND\u00dcR D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORDUM VE SONUNDA KARARIMI VERD\u0130M."}, {"bbox": ["660", "652", "840", "840"], "fr": "Je veux ravir le titre de D\u00e9esse \u00e0 Isha !", "id": "Aku ingin merebut posisi Dewi Suci dari tangan Izayoi!", "pt": "EU QUERO TOMAR O POSTO DE DEUSA DAS M\u00c3OS DE IZHA!", "text": "I WANT TO SEIZE THE POSITION OF GODDESS FROM IZISHA!", "tr": "TANRI\u00c7A KONUMUNU \u0130ZHA\u0027NIN EL\u0130NDEN ALMAK \u0130ST\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["38", "11", "168", "83"], "fr": "Ce n\u0027est pas ta faute.", "id": "Ini bukan salahmu.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 SUA CULPA.", "text": "IT\u0027S NOT YOUR FAULT.", "tr": "SEN\u0130N SU\u00c7UN DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["222", "187", "321", "273"], "fr": "Je comprends.", "id": "Aku mengerti.", "pt": "EU ENTENDO.", "text": "I UNDERSTAND.", "tr": "ANLIYORUM."}, {"bbox": ["260", "2339", "666", "2368"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["260", "2339", "666", "2368"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua