This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/776/0.webp", "translations": [{"bbox": ["564", "1713", "730", "1859"], "fr": "Ils volent l\u00e0-haut pour se suicider ou quoi ?", "id": "APA MEREKA TERBANG KE SANA UNTUK MATI?", "pt": "ELES EST\u00c3O VOANDO PARA A MORTE?", "text": "ARE THEY FLYING UP THERE TO DIE?", "tr": "U\u00c7UP \u00d6LMEYE M\u0130 G\u0130D\u0130YORLAR?"}, {"bbox": ["439", "2089", "609", "2207"], "fr": "On dirait une sorte de rituel pour eux...", "id": "INI SEPERTI SEBUAH RITUAL BAGI MEREKA....", "pt": "PARECE QUE \u00c9 ALGUM TIPO DE RITUAL DELES...", "text": "IT SEEMS TO BE SOME KIND OF RITUAL...", "tr": "BU B\u0130R T\u00dcR R\u0130T\u00dcELLER\u0130 G\u0130B\u0130 G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR..."}, {"bbox": ["213", "1426", "349", "1589"], "fr": "Ils... ils arrivent par ici !", "id": "MEREKA... MEREKA DATANG KE SINI!", "pt": "ELES... ELES EST\u00c3O VINDO PARA C\u00c1!", "text": "THEY... THEY\u0027RE COMING THIS WAY!", "tr": "ONLAR... ONLAR NASIL BURAYA GELD\u0130LER!"}, {"bbox": ["155", "118", "865", "1221"], "fr": "Production : Groupe China Literature\nProduction d\u00e9l\u00e9gu\u00e9e : Yuedong Culture\n\u0152uvre originale : Luan\nSuperviseur : Xiao Xiao Dao\n\u00c9diteur responsable : Qing Shuang Jun\nSc\u00e9nariste : Fehn\n\u00c9diteur : Monqiqi\nStoryboard : Tian Shang Kong ; Jingang Houzi\nRelecture couleurs : SEKKA", "id": "DIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE GROUP\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPENATA LETAK: TIAN SHANG KONG; JIN GANG HOU ZI\nREVIEW WARNA: SEKKA", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: GRUPO CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAODAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: TIAN SHANG KONG, JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE CORES: SEKKA", "text": "PRESENTED BY: CHINA LITERATURE - LET GOOD STORIES LIVE ON\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nSUPERVISED BY: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPANEL LAYOUT: TIAN SHANG KONG; JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA", "tr": "YAYINCI: YUEWEN GRUBU (CHINA LITERATURE)\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: XIAOXIAO DAO\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nSTORYBOARD: TIAN SHANG KONG; JINGANG HOUZI\nRENK DENET\u0130M\u0130: SEKKA"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/776/1.webp", "translations": [{"bbox": ["661", "275", "825", "426"], "fr": "Je sais seulement qu\u0027une fois que la cha\u00eene de montagnes s\u0027enflammera, le D\u00e9mon de Poussi\u00e8re Violente viendra certainement.", "id": "AKU HANYA TAHU BEGITU PEGUNUNGAN TERBAKAR, IBLIS DEBU PASTI AKAN DATANG.", "pt": "S\u00d3 SEI QUE QUANDO AS MONTANHAS COME\u00c7AREM A QUEIMAR, O DEM\u00d4NIO DA POEIRA VIOLENTA CERTAMENTE VIR\u00c1.", "text": "I ONLY KNOW THAT ONCE THE MOUNTAIN RANGE STARTS BURNING, THE DUST STORM DEMONS WILL DEFINITELY COME.", "tr": "B\u0130LD\u0130\u011e\u0130M TEK \u015eEY, DA\u011e SIRALARI YANMAYA BA\u015eLADI\u011eINDA TOZ FIRTINASI \u0130BL\u0130S\u0130N\u0130N KES\u0130NL\u0130KLE GELECE\u011e\u0130."}, {"bbox": ["49", "314", "229", "450"], "fr": "Ceux qui sautent dedans sont br\u00fbl\u00e9s vifs. Est-ce un suicide collectif ?!", "id": "MEREKA YANG MELOMPAT PASTI AKAN TERBAKAR HIDUP-HIDUP. APA MEREKA DATANG UNTUK BUNUH DIRI MASSAL?!", "pt": "OS QUE PULARAM FORAM TODOS QUEIMADOS VIVOS! ISSO \u00c9 UM SUIC\u00cdDIO COLETIVO?!", "text": "THOSE WHO JUMPED IN WERE BURNED ALIVE! ARE THEY HERE FOR A MASS SUICIDE?!", "tr": "\u0130\u00c7ER\u0130 ATLAYANLARIN HEPS\u0130 CANLI CANLI YANDI, BU TOPLU B\u0130R \u0130NT\u0130HAR MI?!"}, {"bbox": ["403", "59", "551", "192"], "fr": "Je ne sais pas non plus pourquoi ils font \u00e7a,", "id": "AKU JUGA TIDAK TAHU KENAPA MEREKA MELAKUKAN INI,", "pt": "EU TAMB\u00c9M N\u00c3O SEI POR QUE ELES FAZEM ISSO,", "text": "I DON\u0027T KNOW WHY THEY\u0027RE DOING THIS EITHER,", "tr": "BUNU NEDEN YAPTIKLARINI BEN DE B\u0130LM\u0130YORUM,"}, {"bbox": ["595", "777", "769", "925"], "fr": "Hmph, qu\u0027y a-t-il de si \u00e9trange ? Plus ils meurent, mieux c\u0027est, non ?", "id": "HMPH, APA ANEHNYA? BUKANKAH SEMAKIN BANYAK MEREKA MATI, SEMAKIN BAIK?", "pt": "HMPH, O QUE H\u00c1 DE T\u00c3O ESTRANHO? QUANTO MAIS DELES MORREREM, MELHOR, N\u00c3O \u00c9?", "text": "HMPH, WHAT\u0027S SO STRANGE ABOUT IT? ISN\u0027T IT BETTER THE MORE OF THEM DIE?", "tr": "HMPH, NE VAR K\u0130 BUNDA BU KADAR GAR\u0130P OLAN, NE KADAR \u00c7OK \u00d6L\u00dcRLERSE O KADAR \u0130Y\u0130 DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["86", "542", "189", "631"], "fr": "C\u0027est vraiment \u00e9trange !", "id": "ANEH SEKALI!", "pt": "QUE ESTRANHO!", "text": "HOW STRANGE!", "tr": "GER\u00c7EKTEN \u00c7OK GAR\u0130P!"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/776/2.webp", "translations": [{"bbox": ["719", "1431", "871", "1567"], "fr": "Retournez d\u0027abord vous reposer \u00e0 l\u0027auberge, je monterai seul.", "id": "KALIAN KEMBALI DULU KE POS ISTIRAHAT, AKU AKAN NAIK SENDIRI.", "pt": "VOC\u00caS VOLTEM PRIMEIRO PARA A ESTALAGEM E DESCANSEM. EU SUBIREI SOZINHO.", "text": "YOU GUYS GO BACK TO THE POST STATION AND REST. I\u0027LL GO UP BY MYSELF.", "tr": "S\u0130Z \u00d6NCE \u0130STASYONA D\u00d6N\u00dcP D\u0130NLEN\u0130N, BEN KEND\u0130M \u00c7IKARIM."}, {"bbox": ["46", "1735", "205", "1873"], "fr": "Fr\u00e8re Fan, je... je crois que je ne vais pas tenir... la temp\u00e9rature est trop \u00e9lev\u00e9e.", "id": "KAK FAN, AKU... AKU MERASA TIDAK KUAT LAGI... SUHUNYA TERLALU TINGGI.", "pt": "IRM\u00c3O FAN, EU... ACHO QUE N\u00c3O VOU AGUENTAR... A TEMPERATURA EST\u00c1 MUITO ALTA.", "text": "BROTHER FAN, I... I DON\u0027T THINK I CAN TAKE IT ANYMORE... THE TEMPERATURE IS TOO HIGH.", "tr": "FAN A\u011eABEY, BEN... SANIRIM DAYANAMAYACA\u011eIM... SICAKLIK \u00c7OK Y\u00dcKSEK."}, {"bbox": ["516", "337", "723", "460"], "fr": "Les flammes s\u0027\u00e9teignent peu \u00e0 peu, continuons \u00e0 monter.", "id": "APINYA PERLAHAN PADAM, AYO KITA LANJUT NAIK GUNUNG.", "pt": "AS CHAMAS EST\u00c3O SE APAGANDO AOS POUCOS. VAMOS CONTINUAR SUBINDO A MONTANHA.", "text": "THE FLAMES ARE GRADUALLY DYING DOWN. LET\u0027S CONTINUE UP THE MOUNTAIN.", "tr": "ALEVLER YAVA\u015e YAVA\u015e S\u00d6ND\u00dc, DA\u011eA TIRMANMAYA DEVAM EDEL\u0130M."}, {"bbox": ["63", "1950", "189", "2055"], "fr": "D\u0027accord, ne te force pas non plus !", "id": "BAIK, KAU JUGA JANGAN MEMAKSAKAN DIRI!", "pt": "OK, N\u00c3O SE ESFORCE DEMAIS!", "text": "ALRIGHT, DON\u0027T PUSH YOURSELF EITHER!", "tr": "TAMAM, SEN DE KEND\u0130N\u0130 ZORLAMA!"}, {"bbox": ["165", "80", "327", "205"], "fr": "J\u0027ai bien peur que ce ne soit pas si simple.", "id": "SEPERTINYA TIDAK SESEDERHANA ITU.", "pt": "RECEIO QUE N\u00c3O SEJA T\u00c3O SIMPLES.", "text": "I\u0027M AFRAID IT\u0027S NOT THAT SIMPLE.", "tr": "KORKARIM O KADAR BAS\u0130T DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["637", "1185", "830", "1336"], "fr": "Plus on monte, plus la temp\u00e9rature augmente. Plus haut, tout le monde risque de ne pas tenir.", "id": "SEMAKIN NAIK SUHUNYA SEMAKIN TINGGI, JIKA TERUS NAIK, SEMUANYA MUNGKIN TIDAK AKAN TAHAN.", "pt": "QUANTO MAIS ALTO SUBIMOS, MAIS ALTA FICA A TEMPERATURA. SE SUBIRMOS MAIS, TODOS PODEM N\u00c3O AGUENTAR.", "text": "THE HIGHER WE GO, THE HOTTER IT GETS. IF WE GO FURTHER UP, EVERYONE MIGHT NOT BE ABLE TO ENDURE IT.", "tr": "YUKARI \u00c7IKTIK\u00c7A SICAKLIK ARTIYOR, DAHA DA YUKARI \u00c7IKARSAK HERKES DAYANAMAYAB\u0130L\u0130R."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/776/3.webp", "translations": [{"bbox": ["267", "338", "478", "506"], "fr": "En suivant ce sentier de montagne, on peut atteindre le sommet. L\u00e0-bas, on pourra peut-\u00eatre voir le Lieu Saint du Feu.", "id": "IKUTI JALAN GUNUNG INI TERUS, MAKA AKAN SAMPAI KE PUNCAK. DI SANA MUNGKIN BISA MELIHAT TANAH SUCI API.", "pt": "SIGA ESTA TRILHA DA MONTANHA AT\u00c9 O TOPO, E TALVEZ L\u00c1 VOC\u00ca POSSA ENCONTRAR O LUGAR SAGRADO DO FOGO.", "text": "FOLLOW THIS MOUNTAIN PATH STRAIGHT UP, AND WE\u0027LL REACH THE SUMMIT. PERHAPS WE CAN SEE THE HOLY LAND OF FIRE THERE.", "tr": "BU DA\u011e YOLUNU TAK\u0130P EDERSEN\u0130Z Z\u0130RVEYE ULA\u015eAB\u0130L\u0130RS\u0130N\u0130Z, ORADA BELK\u0130 DE ATE\u015e\u0130N KUTSAL TOPRAKLARI\u0027NI G\u00d6REB\u0130L\u0130RS\u0130N\u0130Z."}, {"bbox": ["359", "1583", "548", "1722"], "fr": "Feili, s\u0027il y a le moindre indice, je t\u0027en prie, dis-le-moi,", "id": "FEI LI, JIKA ADA SEDIKIT SAJA PETUNJUK, TOLONG BERITAHU AKU,", "pt": "FEI LI, SE HOUVER A MENOR PISTA, POR FAVOR, ME CONTE,", "text": "FEILI, IF THERE\u0027S EVEN THE SLIGHTEST CLUE, PLEASE TELL ME.", "tr": "FEI LI, E\u011eER K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R \u0130PUCU B\u0130LE VARSA, L\u00dcTFEN BANA S\u00d6YLE,"}, {"bbox": ["442", "43", "577", "168"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, je suis du type Feu !", "id": "TENANG SAJA, AKU INI ELEMEN API!", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, EU SOU DO ELEMENTO FOGO!", "text": "DON\u0027T WORRY, I\u0027M A FIRE MAGE!", "tr": "MERAK ETME, BEN ATE\u015e ELEMENT\u0130NDEN\u0130M!"}, {"bbox": ["275", "1088", "460", "1191"], "fr": "Feili, dans la derni\u00e8re lettre que ma s\u0153ur m\u0027a envoy\u00e9e,", "id": "FEI LI, ADIKKU DALAM SURAT TERAKHIRNYA MENGATAKAN", "pt": "FEI LI, NA \u00daLTIMA CARTA QUE MINHA IRM\u00c3 ME ENVIOU, ELA DISSE", "text": "FEILI, IN THE LAST LETTER MY SISTER SENT ME, SHE SAID...", "tr": "FEI LI, KIZ KARDE\u015e\u0130M BANA YAZDI\u011eI SON MEKTUPTA DEM\u0130\u015eT\u0130 K\u0130"}, {"bbox": ["455", "1088", "667", "1192"], "fr": "elle disait qu\u0027elle et l\u0027\u00e9quipe de patrouille avaient d\u00e9couvert un filon minier, tu le savais ?", "id": "DIA DAN TIM PATROLI MENEMUKAN SEBUAH TAMBANG, APA KAU TAHU?", "pt": "QUE ELA E A PATRULHA ENCONTRARAM UMA VEIA DE MIN\u00c9RIO, VOC\u00ca SABE DISSO?", "text": "SHE AND THE PATROL TEAM DISCOVERED A MINERAL VEIN. DO YOU KNOW ABOUT IT?", "tr": "O VE DEVR\u0130YE EK\u0130B\u0130 B\u0130R MADEN DAMARI KE\u015eFETM\u0130\u015eLER, BUNU B\u0130L\u0130YOR MUSUN?"}, {"bbox": ["678", "1919", "865", "2053"], "fr": "M\u00eame s\u0027il ne reste de ma s\u0153ur qu\u0027un tas d\u0027ossements, je veux la ramener dans notre village natal.", "id": "MESKIPUN ADIKKU HANYA TERSISA TULANG BELULANG, AKU INGIN MEMBAWANYA KEMBALI KE KAMPUNG HALAMAN.", "pt": "MESMO QUE MINHA IRM\u00c3 SEJA APENAS UM MONTE DE OSSOS, EU QUERO LEV\u00c1-LA DE VOLTA PARA NOSSA TERRA NATAL.", "text": "EVEN IF MY SISTER IS JUST A PILE OF BONES, I WANT TO TAKE HER BACK TO OUR HOMETOWN.", "tr": "KIZ KARDE\u015e\u0130MDEN GER\u0130YE B\u0130R YI\u011eIN KEM\u0130K KALMI\u015e OLSA B\u0130LE, ONU MEMLEKET\u0130ME G\u00d6T\u00dcRMEK \u0130ST\u0130YORUM."}, {"bbox": ["576", "552", "668", "611"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "BAIK.", "pt": "OK.", "text": "OKAY.", "tr": "TAMAM."}, {"bbox": ["61", "1940", "142", "2010"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/776/4.webp", "translations": [{"bbox": ["282", "68", "450", "218"], "fr": "Je peux t\u0027emmener \u00e0 cet endroit, mais seulement toi.", "id": "AKU BISA MEMBAWAMU KE TEMPAT ITU, TAPI HANYA KAU SEORANG.", "pt": "EU POSSO TE LEVAR AT\u00c9 AQUELE LUGAR, MAS S\u00d3 POSSO LEVAR VOC\u00ca.", "text": "I CAN TAKE YOU TO THAT PLACE, BUT I CAN ONLY TAKE YOU ALONE.", "tr": "SEN\u0130 ORAYA G\u00d6T\u00dcREB\u0130L\u0130R\u0130M AMA SADECE SEN\u0130 TEK BA\u015eINA."}, {"bbox": ["613", "789", "770", "883"], "fr": "Moi ? Pourquoi m\u0027emmener... ?", "id": "AKU? UNTUK APA MENGAJAKKU....", "pt": "EU? PARA QUE ME LEVAR JUNTO...?", "text": "ME? WHY BRING ME ALONG...?", "tr": "BEN M\u0130? BEN\u0130 NEDEN KARI\u015eTIRIYORSUN..."}, {"bbox": ["587", "491", "716", "604"], "fr": "Toi... toi, viens avec moi.", "id": "KAU... KAU, IKUT DENGANKU.", "pt": "VOC\u00ca... VOC\u00ca VEM COMIGO.", "text": "YOU... YOU, COME WITH ME.", "tr": "SEN... SEN, BEN\u0130MLE GEL."}, {"bbox": ["42", "490", "159", "606"], "fr": "D\u0027accord, d\u0027accord, merci, merci !", "id": "BAIK, BAIK, TERIMA KASIH, TERIMA KASIH!", "pt": "OK, OK, OBRIGADO, OBRIGADO!", "text": "OKAY, OKAY, THANK YOU, THANK YOU!", "tr": "TAMAM, TAMAM, TE\u015eEKK\u00dcRLER, TE\u015eEKK\u00dcRLER!"}, {"bbox": ["42", "490", "159", "606"], "fr": "D\u0027accord, d\u0027accord, merci, merci !", "id": "BAIK, BAIK, TERIMA KASIH, TERIMA KASIH!", "pt": "OK, OK, OBRIGADO, OBRIGADO!", "text": "OKAY, OKAY, THANK YOU, THANK YOU!", "tr": "TAMAM, TAMAM, TE\u015eEKK\u00dcRLER, TE\u015eEKK\u00dcRLER!"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/776/5.webp", "translations": [{"bbox": ["569", "38", "715", "177"], "fr": "Quelle personne \u00e9trange, Tong Li ne lui ferait pas de mal.", "id": "ORANG YANG ANEH, TONG LI TIDAK AKAN MENYAKITINYA.", "pt": "QUE PESSOA ESTRANHA. TONG LI N\u00c3O IRIA PREJUDIC\u00c1-LO.", "text": "WHAT A STRANGE PERSON. TONG LI WON\u0027T HARM HIM.", "tr": "NE GAR\u0130P B\u0130R\u0130, TONG LI ONA ZARAR VERMEZD\u0130 K\u0130."}, {"bbox": ["70", "303", "205", "426"], "fr": "Je ne crois qu\u0027en toi.", "id": "AKU HANYA PERCAYA PADAMU.", "pt": "EU S\u00d3 CONFIO EM VOC\u00ca.", "text": "I ONLY TRUST YOU.", "tr": "SADECE SANA G\u00dcVEN\u0130YORUM."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/776/6.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "61", "219", "183"], "fr": "Qu\u0027est-ce qu\u0027on fait ici ?", "id": "UNTUK APA KITA KE SINI?", "pt": "O QUE VIEMOS FAZER AQUI?", "text": "WHY DID WE COME HERE?", "tr": "BURAYA NE YAPMAYA GELD\u0130K?"}, {"bbox": ["343", "996", "493", "1108"], "fr": "Nous sommes arriv\u00e9s au bout de la grotte.", "id": "SUDAH SAMPAI DI UJUNG GUA.", "pt": "CHEGAMOS AO FIM DA CAVERNA.", "text": "WE\u0027VE REACHED THE END OF THE CAVE.", "tr": "MA\u011eARANIN SONUNA GELD\u0130K."}, {"bbox": ["235", "519", "355", "616"], "fr": "Suivez-moi.", "id": "IKUT AKU.", "pt": "SIGA-ME.", "text": "FOLLOW ME.", "tr": "BEN\u0130 TAK\u0130P ET."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/776/7.webp", "translations": [{"bbox": ["106", "626", "286", "785"], "fr": "Il s\u0027av\u00e8re qu\u0027il y a un tout autre monde \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur.", "id": "TERNYATA DI DALAMNYA ADA PEMANDANGAN LAIN.", "pt": "ENT\u00c3O, H\u00c1 UM MUNDO ESCONDIDO AQUI DENTRO.", "text": "SO THERE\u0027S A WHOLE DIFFERENT WORLD INSIDE.", "tr": "ME\u011eER \u0130\u00c7ER\u0130DE BAMBA\u015eKA B\u0130R D\u00dcNYA VARMI\u015e."}, {"bbox": ["450", "215", "532", "312"], "fr": "[SFX] Mmm...", "id": "MMH...", "pt": "HMM...", "text": "[SFX] MM...", "tr": "[SFX] MMM..."}], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/776/8.webp", "translations": [{"bbox": ["29", "2823", "218", "3040"], "fr": "Tong Li, venir avec nous dans un endroit aussi dangereux pour retrouver les restes de ta s\u0153ur, c\u0027est vraiment faire preuve d\u0027une grande loyaut\u00e9 et d\u0027affection.", "id": "TONG LI, DEMI MENEMUKAN JASAD ADIKMU, KAU IKUT KAMI KE TEMPAT BERBAHAYA INI, KAU BENAR-BENAR SETIA KAWAN.", "pt": "TONG LI, VOC\u00ca VEIO CONOSCO AT\u00c9 UM LUGAR T\u00c3O PERIGOSO PARA ENCONTRAR OS RESTOS DE SUA IRM\u00c3. VOC\u00ca \u00c9 REALMENTE LEAL E AFETUOSO.", "text": "TONG LI, TO COME TO SUCH A DANGEROUS PLACE WITH US JUST TO FIND YOUR SISTER\u0027S REMAINS, YOU TRULY VALUE RELATIONSHIP AND LOYALTY.", "tr": "TONG LI, KIZ KARDE\u015e\u0130N\u0130N KALINTILARINI BULMAK \u0130\u00c7\u0130N B\u0130Z\u0130MLE BU KADAR TEHL\u0130KEL\u0130 B\u0130R YERE GELD\u0130N, GER\u00c7EKTEN \u00c7OK BA\u011eLI VE ONURLU B\u0130R\u0130S\u0130N."}, {"bbox": ["675", "1826", "829", "1961"], "fr": "Je... je peux l\u0027emmener ?", "id": "AKU... APAKAH AKU BISA MEMBAWANYA PERGI?", "pt": "EU... EU POSSO LEV\u00c1-LA?", "text": "CAN... CAN I TAKE HER AWAY?", "tr": "BEN... ONU G\u00d6T\u00dcREB\u0130L\u0130R M\u0130Y\u0130M?"}, {"bbox": ["55", "1457", "193", "1565"], "fr": "Ta s\u0153ur... elle est enterr\u00e9e ici.", "id": "ADIKMU... DIA DIKUBUR DI SINI.", "pt": "SUA IRM\u00c3... ELA EST\u00c1 ENTERRADA AQUI.", "text": "YOUR SISTER... SHE\u0027S BURIED HERE.", "tr": "KIZ KARDE\u015e\u0130N... O BURAYA G\u00d6M\u00dcLM\u00dc\u015e."}, {"bbox": ["576", "48", "721", "172"], "fr": "Suivez-moi.", "id": "KALIAN IKUTI AKU.", "pt": "VOC\u00caS ME SIGAM.", "text": "YOU GUYS FOLLOW ME.", "tr": "BEN\u0130 TAK\u0130P ED\u0130N."}, {"bbox": ["715", "2186", "816", "2250"], "fr": "Tu peux.", "id": "BOLEH.", "pt": "PODE.", "text": "YOU CAN.", "tr": "OLAB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["730", "3039", "830", "3130"], "fr": "[SFX] Grr...", "id": "[SFX] HROO...", "pt": "[SFX] GRRR...", "text": "[SFX] HOU...", "tr": "[SFX] OF..."}, {"bbox": ["114", "1254", "253", "1349"], "fr": "C\u0027est ici.", "id": "DI SINI", "pt": "AQUI \u00c9", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/776/9.webp", "translations": [{"bbox": ["706", "788", "846", "921"], "fr": "Je pense qu\u0027elle aussi esp\u00e9rait rentrer chez elle plus t\u00f4t.", "id": "KURASA DIA JUGA INGIN SEGERA KEMBALI KE KAMPUNG HALAMAN.", "pt": "EU ACHO QUE ELA TAMB\u00c9M GOSTARIA DE VOLTAR PARA CASA MAIS CEDO.", "text": "I THINK SHE WOULD ALSO WANT TO RETURN TO HER HOMETOWN SOONER.", "tr": "SANIRIM O DA B\u0130R AN \u00d6NCE MEMLEKET\u0130NE D\u00d6NMEK \u0130STERD\u0130."}, {"bbox": ["326", "234", "518", "405"], "fr": "C\u0027est pour r\u00e9conforter les anciens de la famille. Ma s\u0153ur, pendant toutes ces ann\u00e9es, ni vivante ni d\u00e9clar\u00e9e morte...", "id": "INI UNTUK MEMBERI PENGHORMATAN PADA ORANG TUA DI RUMAH, ADIKKU SELAMA INI, HIDUP TAK TERLIHAT, MATI TAK DIKETAHUI JASADNYA...", "pt": "\u00c9 PARA CONSOLAR OS MAIS VELHOS DA FAM\u00cdLIA. MINHA IRM\u00c3, POR TANTOS ANOS, DESAPARECIDA, SEM SABER SE ESTAVA VIVA OU MORTA...", "text": "IT\u0027S TO COMFORT THE ELDERS AT HOME. FOR SO MANY YEARS, MY SISTER... NO NEWS WHETHER ALIVE OR DEAD...", "tr": "EVDEK\u0130 YA\u015eLILARI TESELL\u0130 ETMEK \u0130\u00c7\u0130N, KIZ KARDE\u015e\u0130M YILLARDIR NE YA\u015eADI\u011eI NE DE \u00d6LD\u00dc\u011e\u00dc BELL\u0130 DE\u011e\u0130L..."}, {"bbox": ["201", "766", "363", "912"], "fr": "Bient\u00f4t, ce sera le culte des anc\u00eatres, je veux la ramener avant \u00e7a.", "id": "SEBENTAR LAGI AKAN ADA UPACARA LELUHUR, AKU INGIN MEMBAWANYA KEMBALI SEBELUM ITU.", "pt": "O CULTO AOS ANCESTRAIS SER\u00c1 EM BREVE. QUERO LEV\u00c1-LA DE VOLTA ANTES DISSO.", "text": "THE ANCESTOR WORSHIP CEREMONY IS COMING SOON. I WANT TO BRING HER BACK BEFORE THEN.", "tr": "YAKINDA ATALARA TAPINMA ZAMANI GELECEK, ONDAN \u00d6NCE ONU GER\u0130 G\u00d6T\u00dcRMEK \u0130ST\u0130YORUM."}, {"bbox": ["757", "328", "870", "421"], "fr": "Je compte rentrer.", "id": "AKU BERENCANA UNTUK KEMBALI.", "pt": "EU PRETENDO VOLTAR.", "text": "I PLAN TO GO BACK.", "tr": "GER\u0130 D\u00d6NMEY\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORUM."}, {"bbox": ["57", "485", "171", "576"], "fr": "Si press\u00e9 ?", "id": "KENAPA TERBURU-BURU?", "pt": "POR QUE TANTA PRESSA?", "text": "IN SUCH A HURRY?", "tr": "BU KADAR ACELE M\u0130?"}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/776/10.webp", "translations": [{"bbox": ["343", "779", "515", "908"], "fr": "Je suis venu pour \u00e9largir mes horizons. Mais toi, pourquoi restes-tu ici ?", "id": "KAU YANG DATANG UNTUK MELIHAT-LIHAT, KENAPA KAU TERUS TINGGAL DI SINI?", "pt": "VOC\u00ca VEIO PARA GANHAR EXPERI\u00caNCIA, MAS POR QUE VOC\u00ca FICOU AQUI O TEMPO TODO?", "text": "I CAME TO GAIN EXPERIENCE. BUT YOU, WHY HAVE YOU STAYED HERE ALL THIS TIME?", "tr": "UFKUNU GEN\u0130\u015eLETMEK \u0130\u00c7\u0130N GELEN SENS\u0130N, NEDEN BUNCA ZAMANDIR BURADA KALIYORSUN?"}, {"bbox": ["31", "530", "184", "639"], "fr": "Alors, comment es-tu arriv\u00e9 dans l\u0027Ouest ?", "id": "LALU KENAPA DATANG KE BARAT?", "pt": "ENT\u00c3O, POR QUE VEIO PARA O OESTE?", "text": "THEN HOW DID YOU END UP IN THE WEST?", "tr": "O ZAMAN NASIL OLDU DA BATI\u0027YA GELD\u0130N?"}, {"bbox": ["72", "62", "216", "192"], "fr": "Chef d\u0027arm\u00e9e Zhang, d\u0027o\u00f9 venez-vous ?", "id": "KOMANDAN ZHANG, KAU DARI MANA?", "pt": "COMANDANTE ZHANG, DE ONDE VOC\u00ca \u00c9?", "text": "COMMANDER ZHANG, WHERE ARE YOU FROM?", "tr": "KOMUTAN ZHANG, NEREL\u0130S\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["553", "530", "683", "639"], "fr": "Quelqu\u0027un m\u0027a demand\u00e9 de monter la garde ici.", "id": "ADA YANG MEMINTAKU MENJAGA DI SINI.", "pt": "ALGU\u00c9M ME MANDOU VIGIAR AQUI.", "text": "SOMEONE TOLD ME TO GUARD THIS PLACE.", "tr": "B\u0130R\u0130S\u0130 BENDEN BURAYI KORUMAMI \u0130STED\u0130."}, {"bbox": ["703", "206", "838", "316"], "fr": "Je suis de Bo City, dans le Sud.", "id": "DARI KOTA BO, BAGIAN SELATAN.", "pt": "SOU DE BOCHENG, NO SUL.", "text": "I\u0027M FROM BO CITY IN THE SOUTH.", "tr": "G\u00dcNEYDEK\u0130 BO \u015eEHR\u0130\u0027NDEN\u0130M."}, {"bbox": ["166", "1261", "266", "1361"], "fr": "Est-ce un ordre militaire ?", "id": "APAKAH INI PERINTAH MILITER?", "pt": "\u00c9 UMA ORDEM MILITAR?", "text": "WAS IT A MILITARY ORDER?", "tr": "ASKER\u0130 B\u0130R EM\u0130R M\u0130?"}, {"bbox": ["723", "1227", "842", "1305"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 19, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/776/11.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua