This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/897/0.webp", "translations": [{"bbox": ["89", "1620", "271", "1776"], "fr": "Alors comme \u00e7a, tu es de l\u0027Institut des Alpes.", "id": "TERNYATA KAU DARI AKADEMI GUNUNG ALPS.", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca \u00c9 DA ACADEMIA DA MONTANHA DE AARNES.", "text": "So you\u0027re from the Alps Institute.", "tr": "Demek sen Alps Da\u011f\u0131 Akademisi\u0027ndensin ha."}, {"bbox": ["523", "1908", "675", "2043"], "fr": "Quelle co\u00efncidence.", "id": "TIDAK KUSANGKA KEBETULAN SEPERTI INI.", "pt": "QUE COINCID\u00caNCIA.", "text": "What a coincidence.", "tr": "Ne b\u00fcy\u00fck tesad\u00fcf."}, {"bbox": ["990", "1640", "1045", "1722"], "fr": "Moi...", "id": "AKU", "pt": "EU", "text": "Me", "tr": "Ben..."}, {"bbox": ["192", "55", "942", "906"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI - CHAPITRE 897\nPRODUCTION : GROUPE CHINA LITERATURE\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : XIAOXIAO DAO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : JINGANG HOUZI\nRELECTURE COULEURS : SEKKA", "id": "QUANZHIFASHI EPS. 897\nDIPRODUKSI OLEH YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: JIN GANG HOU ZI\nPENINJAU WARNA: SEKKA", "pt": "CAP\u00cdTULO 897\nPRODU\u00c7\u00c3O: YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAODAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nDIAGRAMA\u00c7\u00c3O: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE CORES: SEKKA", "text": "QUANZHIFASHI CHAPTER 897\nPRODUCED BY: YUE WEN ANIMATION \u0026 COMICS\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nSUPERVISED BY: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPANEL LAYOUT: JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA", "tr": ""}, {"bbox": ["327", "340", "737", "1298"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI - CHAPITRE 897\nPRODUCTION : GROUPE CHINA LITERATURE\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : XIAOXIAO DAO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : JINGANG HOUZI\nRELECTURE COULEURS : SEKKA", "id": "QUANZHIFASHI EPS. 897\nDIPRODUKSI OLEH YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: JIN GANG HOU ZI\nPENINJAU WARNA: SEKKA", "pt": "CAP\u00cdTULO 897\nPRODU\u00c7\u00c3O: YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAODAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nDIAGRAMA\u00c7\u00c3O: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE CORES: SEKKA", "text": "QUANZHIFASHI CHAPTER 897\nPRODUCED BY: YUE WEN ANIMATION \u0026 COMICS\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nSUPERVISED BY: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPANEL LAYOUT: JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA", "tr": ""}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/897/1.webp", "translations": [{"bbox": ["789", "671", "1010", "835"], "fr": "J\u0027ai presque d\u00e9pens\u00e9 toutes mes \u00e9conomies, alors je reste ici pour le moment.", "id": "TABUNGANKU JUGA SUDAH HAMPIR HABIS, JADI AKU TINGGAL SEMENTARA DI SINI.", "pt": "MINHAS ECONOMIAS EST\u00c3O QUASE ACABANDO, ENT\u00c3O VOU FICAR AQUI POR ENQUANTO.", "text": "My savings were almost gone, so I decided to stay here for the time being.", "tr": "Birikimlerim de suyunu \u00e7ekti, o y\u00fczden \u015fimdilik burada kal\u0131yorum."}, {"bbox": ["359", "69", "580", "236"], "fr": "Peu apr\u00e8s m\u0027\u00eatre s\u00e9par\u00e9 de vous \u00e0 Newt, j\u0027ai utilis\u00e9 mes \u00e9conomies pour voyager.", "id": "TIDAK LAMA SETELAH BERPISAH DENGAN KALIAN DI NEWT, AKU MENGGUNAKAN TABUNGANKU UNTUK BERKELILING KE BERBAGAI TEMPAT.", "pt": "N\u00c3O MUITO DEPOIS DE ME SEPARAR DE VOC\u00caS EM NEWT, USEI MINHAS ECONOMIAS PARA VIAJAR POR A\u00cd.", "text": "Not long after parting ways with you guys in Newt, I used my savings to travel around.", "tr": "Newt\u0027te sizden ayr\u0131ld\u0131ktan k\u0131sa bir s\u00fcre sonra, birikimlerimi kullanarak \u00e7e\u015fitli yerlere seyahat ettim."}, {"bbox": ["57", "628", "278", "801"], "fr": "Je suis tomb\u00e9 par hasard sur un \u00e9tudiant qui m\u0027a dit qu\u0027on cherchait des jardiniers ici,", "id": "KEBETULAN AKU BERTEMU SEORANG MURID, DIA BILANG DI SINI SEDANG MENCARI ORANG UNTUK BERKEBUN,", "pt": "ACONTECEU DE EU ENCONTRAR UM ALUNO QUE DISSE QUE ESTAVAM CONTRATANDO ALGU\u00c9M PARA JARDINAGEM AQUI,", "text": "By chance, I met a student who said they were hiring gardeners here,", "tr": "Tesad\u00fcfen bir \u00f6\u011frenciyle kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131m, buran\u0131n bah\u00e7\u0131vanl\u0131k yapacak birini arad\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6yledi."}, {"bbox": ["36", "37", "203", "173"], "fr": "Haha, en fait, ce n\u0027est que temporaire.", "id": "HAHA, SEBENARNYA INI HANYA SEMENTARA SAJA.", "pt": "HAHA, NA VERDADE, \u00c9 S\u00d3 TEMPOR\u00c1RIO.", "text": "Haha, actually, it\u0027s just temporary.", "tr": "Haha, asl\u0131nda sadece ge\u00e7ici bir i\u015f."}, {"bbox": ["632", "384", "883", "558"], "fr": "Arriv\u00e9 \u00e0 Swarths, je voulais visiter l\u0027Institut des Alpes, mais qui aurait cru qu\u0027on ne pouvait pas le visiter.", "id": "SETIBANYA DI SWARTH, TADINYA AKU MAU MELIHAT-LIHAT AKADEMI GUNUNG ALPS INI, TAPI TERNYATA TIDAK BOLEH BERKUNJUNG.", "pt": "CHEGUEI EM SWORTH, ORIGINALMENTE VIM PARA DAR UMA OLHADA NA ACADEMIA DA MONTANHA DE AARNES, MAS QUEM DIRIA QUE N\u00c3O \u00c9 PERMITIDO VISITAR.", "text": "When I arrived in Swartz, I originally planned to visit the Alps Institute, but I found out visitors weren\u0027t allowed.", "tr": "Swords\u0027a geldi\u011fimde, asl\u0131nda bu Alps Da\u011f\u0131 Akademisi\u0027ne bir g\u00f6z atmak i\u00e7in gelmi\u015ftim, ama kim bilebilirdi ki buray\u0131 gezmek yasakm\u0131\u015f."}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/897/2.webp", "translations": [{"bbox": ["484", "513", "664", "672"], "fr": "Alors, quand comptes-tu retourner \u00e0 Newt ?", "id": "BAGAIMANA, KAPAN KAU BERENCANA KEMBALI KE NEWT?", "pt": "E ENT\u00c3O, QUANDO VOC\u00ca PLANEJA VOLTAR PARA NEWT?", "text": "So, when are you planning to go back to Newt?", "tr": "Nas\u0131l gidiyor? Newt\u0027e ne zaman d\u00f6nmeyi d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun?"}, {"bbox": ["818", "801", "1044", "951"], "fr": "Je n\u0027ai pas l\u0027intention d\u0027y retourner pour l\u0027instant, j\u0027aime beaucoup cet endroit.", "id": "UNTUK SEMENTARA BELUM ADA RENCANA KEMBALI, AKU CUKUP SUKA DI SINI.", "pt": "AINDA N\u00c3O TENHO PLANOS DE VOLTAR, ESTOU GOSTANDO BASTANTE DAQUI.", "text": "I don\u0027t have plans to go back yet. I quite like it here.", "tr": "\u015eimdilik d\u00f6nme gibi bir plan\u0131m yok, buray\u0131 ger\u00e7ekten sevdim."}, {"bbox": ["763", "170", "985", "351"], "fr": "Mais je sais que ceux qui peuvent int\u00e9grer l\u0027Institut des Alpes ne sont pas des gens ordinaires.", "id": "TAPI AKU TAHU ORANG YANG BISA MASUK AKADEMI GUNUNG ALPS ITU BUKAN ORANG BIASA.", "pt": "MAS EU SEI QUE AQUELES QUE CONSEGUEM ENTRAR NA ACADEMIA DA MONTANHA DE AARNES N\u00c3O S\u00c3O PESSOAS COMUNS.", "text": "But I know that those who can enter the Alps Institute are no ordinary people.", "tr": "Ama Alps Da\u011f\u0131 Akademisi\u0027ne girebilenlerin s\u0131radan insanlar olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 biliyorum."}, {"bbox": ["89", "69", "257", "205"], "fr": "\u00c0 t\u0027entendre, \u00e7a a l\u0027air si simple,", "id": "MENDENGARMU BICARA SEPERTINYA MUDAH SEKALI,", "pt": "OUVINDO VOC\u00ca FALAR T\u00c3O SIMPLESMENTE,", "text": "Listening to you makes it sound so simple,", "tr": "Sen \u00f6yle kolayca anlat\u0131yorsun ki,"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/897/3.webp", "translations": [{"bbox": ["508", "968", "716", "1134"], "fr": "Amira ? Tu parles de la fille qui a eu un accident ?", "id": "AMERA? MAKSUDMU GADIS YANG MENGALAMI KECELAKAAN ITU?", "pt": "AIMERA? VOC\u00ca EST\u00c1 FALANDO DAQUELA GAROTA QUE SOFREU UM ACIDENTE?", "text": "Edith? Are you talking about the girl who had the accident?", "tr": "Amelia m\u0131? Ba\u015f\u0131na bir kaza gelen o k\u0131zdan m\u0131 bahsediyorsun?"}, {"bbox": ["844", "497", "1021", "657"], "fr": "Vas-y doucement, tu progresseras s\u00fbrement.", "id": "PELAN-PELAN SAJA, PASTI AKAN ADA KEMAJUAN.", "pt": "V\u00c1 COM CALMA, COM CERTEZA HAVER\u00c1 PROGRESSO.", "text": "Take it slow. You\u0027ll definitely make progress.", "tr": "Yava\u015f yava\u015f, mutlaka geli\u015fme kaydedersin."}, {"bbox": ["290", "513", "458", "648"], "fr": "Mais mon niveau de cultivation est encore tr\u00e8s bas.", "id": "TAPI TINGKAT KULTIVASIKU MASIH SANGAT RENDAH.", "pt": "MAS MEU N\u00cdVEL DE CULTIVO AINDA \u00c9 MUITO BAIXO.", "text": "But my cultivation level is still very low.", "tr": "Ama geli\u015fim seviyem h\u00e2l\u00e2 \u00e7ok d\u00fc\u015f\u00fck."}, {"bbox": ["51", "750", "208", "879"], "fr": "Euh, \u00e0 propos d\u0027Amira...", "id": "SOAL AMERA ITU...", "pt": "AQUILO, SOBRE O CASO DA AIMERA...", "text": "About Edith\u0027s matter...", "tr": "\u015eey, Amelia\u0027n\u0131n olay\u0131..."}, {"bbox": ["298", "79", "436", "192"], "fr": "T\u0027es-tu \u00e9veill\u00e9 ?", "id": "APAKAH KAU SUDAH BANGKIT KEKUATANNYA?", "pt": "VOC\u00ca DESPERTOU?", "text": "Have you awakened?", "tr": "Sen uyand\u0131n m\u0131?"}, {"bbox": ["56", "891", "182", "1008"], "fr": "Tu as entendu ?", "id": "KAU SUDAH DENGAR?", "pt": "VOC\u00ca OUVIU FALAR?", "text": "Have you heard?", "tr": "Duydun mu?"}, {"bbox": ["278", "371", "414", "495"], "fr": "Oui, \u00c9l\u00e9ment Psychique...", "id": "EMM, ELEMEN PIKIRAN...", "pt": "SIM, ELEMENTO MENTAL...", "text": "Yes, Mind Element...", "tr": "Evet, Zihin Sistemi..."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/897/4.webp", "translations": [{"bbox": ["65", "949", "255", "1106"], "fr": "Cette affaire, ce n\u0027est probablement pas un accident.", "id": "MASALAH INI, SEHARUSNYA BUKAN KECELAKAAN.", "pt": "ESTE ASSUNTO, PROVAVELMENTE N\u00c3O FOI UM ACIDENTE.", "text": "This incident... probably wasn\u0027t an accident.", "tr": "Bu olay bir kaza olmamal\u0131."}, {"bbox": ["775", "278", "1004", "468"], "fr": "Bien que le Doyen Perry ait \u00e9touff\u00e9 l\u0027affaire, de nombreux \u00e9tudiants ont quand m\u00eame entendu dire que quelqu\u0027un s\u0027\u00e9tait noy\u00e9.", "id": "MESKIPUN DEKAN PERRY MENUTUPI BERITANYA, TAPI BANYAK MURID TETAP MENDENGAR ADA YANG TEWAS TENGGELAM.", "pt": "EMBORA O DIRETOR PERRY TENHA BLOQUEADO AS NOT\u00cdCIAS, MUITOS ALUNOS AINDA OUVIRAM FALAR QUE ALGU\u00c9M SE AFOGOU.", "text": "Although Headmaster Perry blocked the news, many students still heard that someone drowned.", "tr": "M\u00fcd\u00fcr Perry haberi gizlemi\u015f olsa da, bir\u00e7ok \u00f6\u011frenci birinin bo\u011fuldu\u011funu duydu."}, {"bbox": ["133", "127", "326", "289"], "fr": "Oui, je la connaissais assez bien.", "id": "EMM, AKU CUKUP AKRAB DENGANNYA.", "pt": "SIM, EU A CONHECIA BASTANTE BEM.", "text": "Yeah, I knew her quite well.", "tr": "Evet, onunla olduk\u00e7a yak\u0131nd\u0131k."}, {"bbox": ["896", "1002", "1022", "1118"], "fr": "Comment \u00e7a ?", "id": "BAGAIMANA MAKSUDMU?", "pt": "COMO ASSIM?", "text": "What do you mean?", "tr": "Nas\u0131l yani?"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/897/5.webp", "translations": [{"bbox": ["24", "1", "277", "185"], "fr": "Amira avait peur de l\u0027eau, elle ne se serait jamais approch\u00e9e de la cascade.", "id": "AMERA ITU TAKUT AIR, DIA TIDAK AKAN PERNAH MENDEKATI AIR TERJUN.", "pt": "A AIMERA TINHA MEDO DE \u00c1GUA, ELA NUNCA SE APROXIMARIA DA CACHOEIRA.", "text": "Edith was afraid of water. She would never go near the waterfall.", "tr": "Amelia sudan korkard\u0131, asla \u015felaleye yakla\u015fmazd\u0131."}, {"bbox": ["888", "983", "1042", "1141"], "fr": "Tu penses que ces deux affaires sont li\u00e9es ?", "id": "MENURUTMU APAKAH DUA HAL INI BERHUBUNGAN?", "pt": "VOC\u00ca ACHA QUE ESSAS DUAS COISAS EST\u00c3O RELACIONADAS?", "text": "Do you think these two things are related?", "tr": "Bu iki olay\u0131n birbiriyle ba\u011flant\u0131l\u0131 oldu\u011funu mu d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun?"}, {"bbox": ["34", "853", "219", "992"], "fr": "Tu te souviens de cet ex\u00e9cuteur, Pei Li ?", "id": "KAU MASIH INGAT ALGOJO BEI LI ITU?", "pt": "VOC\u00ca AINDA SE LEMBRA DAQUELE CARRASCO, PEI LI?", "text": "Do you remember that executioner, Perry?", "tr": "\u015eu cellat Pei Li\u0027yi hat\u0131rl\u0131yor musun?"}, {"bbox": ["36", "996", "225", "1141"], "fr": "Sa fille est morte ici m\u00eame...", "id": "PUTRINYA MENINGGAL DI SINI...", "pt": "A FILHA DELE MORREU EXATAMENTE AQUI...", "text": "His daughter died right here...", "tr": "K\u0131z\u0131 tam da burada \u00f6lm\u00fc\u015ft\u00fc..."}, {"bbox": ["828", "288", "992", "419"], "fr": "Hmm, que sais-tu ?", "id": "EMM, APA YANG KAU TAHU?", "pt": "HUM, O QUE VOC\u00ca SABE?", "text": "Mm, what do you know?", "tr": "Evet, ne biliyorsun?"}, {"bbox": ["79", "1354", "275", "1518"], "fr": "Je ne suis pas s\u00fbr non plus, apr\u00e8s tout, cela fait un certain temps.", "id": "AKU JUGA TIDAK BEGITU JELAS, LAGIPULA KEJADIANNYA SUDAH LAMA SEKALI.", "pt": "EU TAMB\u00c9M N\u00c3O TENHO CERTEZA, AFINAL, J\u00c1 FAZ UM TEMPO QUE ISSO ACONTECEU.", "text": "I\u0027m not sure either. After all, it happened some time ago.", "tr": "Ben de pek emin de\u011filim, sonu\u00e7ta olay\u0131n \u00fczerinden epey zaman ge\u00e7ti."}, {"bbox": ["45", "180", "207", "305"], "fr": "Quelqu\u0027un se venge, n\u0027est-ce pas ?", "id": "ADA YANG SEDANG BALAS DENDAM, BENAR KAN?", "pt": "ALGU\u00c9M EST\u00c1 SE VINGANDO, CERTO?", "text": "Someone is taking revenge, right?", "tr": "Birisi intikam al\u0131yor, de\u011fil mi?"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/897/6.webp", "translations": [{"bbox": ["267", "909", "449", "1020"], "fr": "Que nous vaut votre visite ?", "id": "ADA KEPERLUAN APA KALIAN KE SINI?", "pt": "O QUE OS TRAZ AQUI?", "text": "What business do you have here?", "tr": "Ne i\u015finiz var burada?"}, {"bbox": ["74", "452", "160", "530"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/897/7.webp", "translations": [{"bbox": ["829", "2080", "1035", "2270"], "fr": "Qu\u0027est-ce que cela signifie de traiter les gens comme des suspects d\u00e8s votre arriv\u00e9e ?", "id": "APA MAKSUDNYA BARU DATANG LANGSUNG MENGANGGAP ORANG SEBAGAI TERSANGKA?", "pt": "O QUE SIGNIFICA TRATAR OS OUTROS COMO SUSPEITOS ASSIM QUE CHEGAM?", "text": "What do you mean by treating people as suspects the moment you arrive?", "tr": "Gelir gelmez insanlar\u0131 \u015f\u00fcpheli g\u00f6rmek de ne demek oluyor?"}, {"bbox": ["363", "688", "514", "866"], "fr": "ARR\u00caTEZ ! QU\u0027EST-CE QUE VOUS FAITES ?!", "id": "HENTIKAN, APA YANG MAU KALIAN LAKUKAN?!", "pt": "PAREM! O QUE VOC\u00caS EST\u00c3O FAZENDO?!", "text": "Stop! What are you doing?!", "tr": "Durun! Ne yap\u0131yorsunuz?!"}, {"bbox": ["827", "1340", "1001", "1565"], "fr": "Nous avons l\u0027ordre du Doyen de l\u0027emmener pour interrogatoire.", "id": "KAMI DIPERINTAHKAN DEKAN UNTUK MEMBAWANYA DAN MENGINTEROGASINYA.", "pt": "RECEBEMOS ORDENS DO DIRETOR PARA LEV\u00c1-LA PARA INTERROGAT\u00d3RIO.", "text": "We are under the Headmaster\u0027s orders to take her away for questioning.", "tr": "M\u00fcd\u00fcr\u00fcn emriyle onu sorguya \u00e7ekmek i\u00e7in g\u00f6t\u00fcr\u00fcyoruz."}, {"bbox": ["334", "1665", "524", "1855"], "fr": "SI VOUS L\u0027EMMENEZ, SOIT, MAIS EXPLIQUEZ-VOUS CLAIREMENT !", "id": "KALAU MAU MEMBAWA ORANG, JELASKAN DULU BAIK-BAIK!", "pt": "SE V\u00c3O LEVAR ALGU\u00c9M, EXPLIQUEM-SE CLARAMENTE!", "text": "If you\u0027re taking someone, then explain properly!", "tr": "Birini g\u00f6t\u00fcrecekseniz g\u00f6t\u00fcr\u00fcn, ama nedenini a\u00e7\u0131k\u00e7a belirtin!"}, {"bbox": ["820", "411", "1004", "560"], "fr": "Cela ne te regarde pas.", "id": "BUKAN URUSANMU.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 DA SUA CONTA.", "text": "It\u0027s none of your business.", "tr": "Seni ilgilendirmez."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/897/8.webp", "translations": [{"bbox": ["129", "164", "367", "361"], "fr": "Toi aussi, viens avec nous. Si tu as quelque chose \u00e0 dire, dis-le au Doyen Perry.", "id": "KAU JUGA IKUT DENGANKU, KALAU ADA YANG MAU DIKATAKAN, BICARALAH PADA DEKAN PERRY.", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M VEM COMIGO. SE TIVER ALGO A DIZER, DIGA AO DIRETOR PERRY.", "text": "You come with me too. If you have anything to say, say it to Headmaster Perry.", "tr": "Sen de benimle gel. S\u00f6yleyecek bir \u015feyin varsa M\u00fcd\u00fcr Perry\u0027ye s\u00f6ylersin."}, {"bbox": ["486", "1389", "712", "1584"], "fr": "Inutile de cr\u00e9er un conflit, je vais y aller et clarifier les choses.", "id": "TIDAK PERLU BERTENGKAR, BIAR AKU SAJA YANG PERGI DAN MENJELASKAN SEMUANYA.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 NECESSIDADE DE CONFLITO. SE HOUVER ALGO, EU VOU L\u00c1 E ESCLARE\u00c7O.", "text": "There\u0027s no need for conflict. If there\u0027s an issue, I\u0027ll go and explain it clearly.", "tr": "\u00c7at\u0131\u015fmaya gerek yok. Ne oldu\u011funu gidip ben anlat\u0131r\u0131m."}, {"bbox": ["461", "659", "584", "823"], "fr": "D\u00e9tache-la d\u0027abord.", "id": "LEPASKAN DIA DULU.", "pt": "PRIMEIRO, SOLTE-A.", "text": "Untie her first.", "tr": "\u00d6nce onu \u00e7\u00f6z\u00fcn."}, {"bbox": ["900", "758", "1012", "869"], "fr": "NON !", "id": "TIDAK BOLEH!", "pt": "N\u00c3O!", "text": "No!", "tr": "Olmaz!"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/897/9.webp", "translations": [{"bbox": ["571", "855", "738", "1004"], "fr": "Sinon, j\u0027aurai des raisons de vous suspecter d\u0027\u00eatre complices.", "id": "KALAU TIDAK, AKU PUNYA ALASAN UNTUK MENCURIGAI KALIAN SEBAGAI KOMPLOTAN.", "pt": "CASO CONTR\u00c1RIO, TENHO MOTIVOS PARA SUSPEITAR QUE VOC\u00caS S\u00c3O C\u00daMPLICES.", "text": "Otherwise, I have reason to suspect you are accomplices.", "tr": "Yoksa su\u00e7 orta\u011f\u0131 oldu\u011funuzdan \u015f\u00fcphelenmek i\u00e7in bir sebebim olur."}, {"bbox": ["884", "376", "1044", "498"], "fr": "Dites-moi, s\u0027il vous pla\u00eet, pourquoi la suspectez-vous ?", "id": "TOLONG BERITAHU AKU ALASANMU MENCURIGAINYA?", "pt": "POR FAVOR, ME DIGA O MOTIVO DE SUSPEITAREM DELA.", "text": "Please tell me the reason for suspecting her?", "tr": "L\u00fctfen ondan \u015f\u00fcphelenmenizin sebebini s\u00f6yler misiniz?"}, {"bbox": ["593", "668", "767", "822"], "fr": "La mani\u00e8re dont nous traitons les suspects nous regarde,", "id": "BAGAIMANA MENANGANI TERSANGKA ITU URUSAN KAMI,", "pt": "COMO LIDAR COM SUSPEITOS \u00c9 ASSUNTO NOSSO,", "text": "How we handle suspects is our business,", "tr": "\u015e\u00fcphelilerle nas\u0131l ilgilenece\u011fimiz bizim i\u015fimiz,"}, {"bbox": ["780", "1333", "973", "1494"], "fr": "SI VOUS AVEZ DES PREUVES, MONTREZ-LES !", "id": "KALAU ADA BUKTI, KELUARKAN!", "pt": "SE T\u00caM PROVAS, MOSTREM-NAS!", "text": "If you have evidence, show it!", "tr": "Kan\u0131t\u0131n\u0131z varsa g\u00f6sterin!"}, {"bbox": ["74", "614", "234", "749"], "fr": "Je te conseille de ne pas t\u0027en m\u00ealer,", "id": "AKU SARANKAN KAU JANGAN IKUT CAMPUR,", "pt": "ACONSELHO VOC\u00ca A N\u00c3O SE METER,", "text": "I advise you not to interfere,", "tr": "Sana bu i\u015fe kar\u0131\u015fmaman\u0131 \u00f6neririm,"}, {"bbox": ["730", "73", "845", "166"], "fr": "Doyen Perry.", "id": "DEKAN PERRY", "pt": "DIRETOR PERRY.", "text": "Headmaster Perry", "tr": "M\u00fcd\u00fcr Perry."}, {"bbox": ["619", "1272", "809", "1447"], "fr": "JE N\u0027ACCEPTE PAS LES SP\u00c9CULATIONS SANS FONDEMENT !", "id": "AKU TIDAK BISA MENERIMA TUDUHAN TANPA DASAR!", "pt": "N\u00c3O POSSO ACEITAR ACUSA\u00c7\u00d5ES INFUNDADAS.", "text": "I cannot accept baseless speculation.", "tr": "As\u0131ls\u0131z varsay\u0131mlar\u0131 kabul edemem."}, {"bbox": ["38", "76", "153", "121"], "fr": "Bureau du Doyen", "id": "RUANG DEKAN", "pt": "SALA DO DIRETOR", "text": "Headmaster\u0027s Office", "tr": "M\u00fcd\u00fcr\u00fcn Odas\u0131"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/897/10.webp", "translations": [{"bbox": ["96", "67", "320", "272"], "fr": "N\u0027oublie pas que nous sommes \u00e0 l\u0027Institut des Alpes !", "id": "JANGAN LUPA INI ADALAH AKADEMI GUNUNG ALPS!", "pt": "N\u00c3O SE ESQUE\u00c7A QUE ESTA \u00c9 A ACADEMIA DA MONTANHA DE AARNES!", "text": "Don\u0027t forget, this is the Alps Institute!", "tr": "Buran\u0131n Alps Da\u011f\u0131 Akademisi oldu\u011funu unutma!"}, {"bbox": ["818", "261", "1010", "435"], "fr": "TU N\u0027AS PAS LE DROIT DE PARLER !", "id": "KAU TIDAK PUNYA HAK BICARA!", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O TEM O DIREITO DE FALAR!", "text": "You have no right to speak!", "tr": "Senin konu\u015fmaya hakk\u0131n yok!"}, {"bbox": ["453", "920", "651", "1072"], "fr": "QUELLE PUISSANTE \u00c9NERGIE MENTALE !", "id": "KEKUATAN MENTAL YANG SANGAT KUAT!", "pt": "QUE PODER MENTAL FORTE!", "text": "Such powerful mental strength!", "tr": "Ne kadar g\u00fc\u00e7l\u00fc bir zihinsel kuvvet!"}, {"bbox": ["68", "734", "206", "846"], "fr": "MAL\u00c9DICTION !", "id": "SIALAN!", "pt": "DROGA!", "text": "Damn it!", "tr": "Kahretsin!"}, {"bbox": ["938", "1002", "1037", "1097"], "fr": "Mo Fan !", "id": "MO FAN!", "pt": "MO FAN!", "text": "Mo Fan!", "tr": "Mo Fan!"}], "width": 1080}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/897/11.webp", "translations": [{"bbox": ["548", "2721", "801", "2965"], "fr": "Notre institut poss\u00e8de un artefact chercheur de sang. M\u00eame des mains lav\u00e9es impeccablement, si elles ont un jour \u00e9t\u00e9 souill\u00e9es de sang, seront immanquablement identifi\u00e9es.", "id": "AKADEMI KAMI MEMILIKI ALAT PELACAK DARAH. SEBERSIH APA PUN TANGAN DICUCI, JIKA PERNAH TERSENTUH DARAH, PASTI AKAN TERDETEKSI.", "pt": "NOSSA ACADEMIA POSSUI UM ARTEFATO LOCALIZADOR DE SANGUE. MESMO QUE AS M\u00c3OS SEJAM LAVADAS COMPLETAMENTE, SE TIVEREM TOCADO EM SANGUE, ELE CERTAMENTE SER\u00c1 ENCONTRADO.", "text": "Our institute has a Blood-Seeking Artifact. Even hands washed completely clean will be detected if they have been stained with blood.", "tr": "Akademimizde bir Kan Aray\u0131c\u0131 var. Bir el ne kadar temiz y\u0131kan\u0131rsa y\u0131kans\u0131n, e\u011fer kana bula\u015fm\u0131\u015fsa kesinlikle tespit edilir."}, {"bbox": ["780", "994", "1018", "1225"], "fr": "De plus, elle n\u0027est \u00e0 l\u0027institut que depuis un an \u00e0 peine, son profil est en soi suspect.", "id": "LAGIPULA, DIA BARU MASUK AKADEMI SELAMA SETAHUN, PERILAKUNYA SENDIRI SUDAH MENCURIGAKAN.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, ELA ENTROU NA ACADEMIA H\u00c1 APENAS UM ANO E SEU COMPORTAMENTO J\u00c1 \u00c9 SUSPEITO.", "text": "Moreover, she has only been at the institute for a year, and her background is suspicious.", "tr": "\u00dcstelik akademiye gireli daha bir y\u0131l oldu, zaten kendi ba\u015f\u0131na \u015f\u00fcpheli biri."}, {"bbox": ["55", "30", "245", "263"], "fr": "Ce n\u0027est rien, je suis s\u00fbre que l\u0027institut traitera cette affaire avec justice.", "id": "TIDAK APA-APA, AKU PERCAYA AKADEMI AKAN BERTINDAK ADIL.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, ACREDITO QUE A ACADEMIA AGIR\u00c1 COM JUSTI\u00c7A.", "text": "It\u0027s alright. I believe the institute will handle this justly.", "tr": "Sorun de\u011fil, akademinin adil bir karar verece\u011fine inan\u0131yorum."}, {"bbox": ["89", "3465", "265", "3602"], "fr": "Et ce qui te souille,", "id": "DAN YANG MENEMPEL DI BADANMU ITU,", "pt": "E O QUE EST\u00c1 EM VOC\u00ca,", "text": "And what you are stained with,", "tr": "Ve senin \u00fczerinde bula\u015fm\u0131\u015f olan,"}, {"bbox": ["879", "2508", "1029", "2629"], "fr": "PEUT-ON CONDAMNER QUELQU\u0027UN UNIQUEMENT SUR LA BASE DE TACHES DE SANG ?!", "id": "APA HANYA BERDASARKAN NODA DARAH BISA LANGSUNG DIHUKUM?!", "pt": "S\u00d3 COM MANCHAS DE SANGUE J\u00c1 PODEM CONDEN\u00c1-LA?!", "text": "CAN YOU CONVICT SOMEONE BASED ON BLOODSTAINS ALONE?!", "tr": "S\u0131rf kan izi var diye su\u00e7lu mu say\u0131lacak?!"}, {"bbox": ["93", "606", "295", "809"], "fr": "LA PREUVE, C\u0027EST LE SANG SUR ELLE !", "id": "BUKTINYA ADALAH DARAH YANG MENEMPEL DI BADANNYA!", "pt": "A PROVA \u00c9 O SANGUE NELA!", "text": "THE EVIDENCE IS THE BLOOD ON HER!", "tr": "Kan\u0131t, \u00fczerindeki kan lekesi!"}, {"bbox": ["102", "3154", "309", "3291"], "fr": "COMMENT PEUT-IL Y AVOIR DES TACHES DE SANG ?!", "id": "BAGAIMANA BISA ADA NODA DARAH?!", "pt": "COMO PODE HAVER MANCHAS DE SANGUE?!", "text": "HOW CAN THERE BE BLOODSTAINS?!", "tr": "Nas\u0131l kan lekesi olabilir?!"}, {"bbox": ["877", "3656", "1014", "3831"], "fr": "C\u0027EST LE SANG D\u0027AMIRA !", "id": "ITU DARAH AMERA!", "pt": "\u00c9 O SANGUE DA AIMERA!", "text": "IT\u0027S AIMILA\u0027S BLOOD!", "tr": "Bu, Amelia\u0027n\u0131n kan\u0131!"}, {"bbox": ["544", "346", "732", "484"], "fr": "BIEN ! ILS DOIVENT ABSOLUMENT MONTRER LEURS PREUVES !", "id": "BAIK! KITA HARUS MEMBUAT MEREKA MENGELUARKAN BUKTINYA!", "pt": "CERTO! COM CERTEZA FAREMOS ELES APRESENTAREM AS PROVAS!", "text": "FINE! MAKE THEM SHOW THE EVIDENCE!", "tr": "Tamam! Kan\u0131tlar\u0131n\u0131 g\u00f6stermelerini isteyin!"}, {"bbox": ["517", "2273", "666", "2362"], "fr": "QUEL GENRE DE PREUVE EST-CE CELA ?!", "id": "INI BUKTI APAAN?!", "pt": "QUE TIPO DE PROVA \u00c9 ESSA?!", "text": "WHAT KIND OF EVIDENCE IS THIS?!", "tr": "Bu ne bi\u00e7im kan\u0131t?!"}, {"bbox": ["41", "3000", "246", "3159"], "fr": "Qu-qu\u0027est-ce qui se passe...", "id": "I-INI... ADA APA INI...", "pt": "O-O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO...", "text": "W-WHAT\u0027S GOING ON..", "tr": "Bu... Bu da neyin nesi..."}, {"bbox": ["640", "1915", "821", "2105"], "fr": "REGARDEZ SA MANCHE !", "id": "LIHAT UJUNG LENGAN BAJUNYA!", "pt": "OLHEM PARA A MANGA DELA!", "text": "LOOK AT HER SLEEVES!", "tr": "Man\u015fetlerine bak\u0131n!"}, {"bbox": ["68", "1332", "186", "1420"], "fr": "Des taches de sang ?", "id": "NODA DARAH?", "pt": "MANCHAS DE SANGUE?", "text": "BLOODSTAINS?", "tr": "Kan lekesi mi?"}, {"bbox": ["457", "290", "599", "423"], "fr": "N-NON !", "id": "TI-TIDAK BOLEH!", "pt": "N-N\u00c3O!", "text": "N-NO!", "tr": "Ha-Hay\u0131r!"}, {"bbox": ["62", "1997", "199", "2091"], "fr": "O\u00f9 \u00e7a ?", "id": "DI MANA?", "pt": "ONDE?", "text": "WHERE?", "tr": "Nerede?"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/897/12.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "54", "310", "254"], "fr": "H\u00e9, je pensais que c\u0027\u00e9tait une preuve irr\u00e9futable, mais ce n\u0027est que ce soi-disant indice...", "id": "HEH, KUKIRA BUKTI KUAT APA, TERNYATA HANYA BUKTI YANG KATANYA BEGINI...", "pt": "HEH, EU PENSEI QUE FOSSE ALGUMA PROVA IRREFUT\u00c1VEL, MAS \u00c9 APENAS ESSE TIPO DE SUPOSTA EVID\u00caNCIA...", "text": "HA, I THOUGHT IT WAS IRONCLAD EVIDENCE, BUT IT TURNS OUT TO BE THIS SO-CALLED EVIDENCE..", "tr": "Heh, kesin bir kan\u0131t sand\u0131m, me\u011fer sadece b\u00f6yle s\u00f6zde bir delilmi\u015f..."}, {"bbox": ["72", "283", "288", "480"], "fr": "Votre Institut des Alpes juge les affaires en se basant sur un artefact ?!", "id": "APAKAH AKADEMI GUNUNG ALPS KALIAN MEMUTUSKAN KASUS HANYA BERDASARKAN SEBUAH ALAT?!", "pt": "A ACADEMIA DA MONTANHA DE AARNES DE VOC\u00caS JULGA CASOS BASEADOS EM UM ARTEFATO DE SANGUE?!", "text": "DOES YOUR ALPS INSTITUTE RELY ON A BLOOD-SEEKING ARTIFACT FOR ALL YOUR CASES?!", "tr": "Siz Alps Akademisi, sadece bir kan tespit cihaz\u0131na dayanarak m\u0131 h\u00fck\u00fcm veriyorsunuz?!"}, {"bbox": ["420", "562", "538", "718"], "fr": "LA FERME !", "id": "DIAM!", "pt": "CALE A BOCA!", "text": "SILENCE!", "tr": "Kapa \u00e7eneni!"}, {"bbox": ["776", "940", "903", "1042"], "fr": "Mo Fan...", "id": "MO FAN...", "pt": "MO FAN...", "text": "MO FAN...", "tr": "Mo Fan..."}, {"bbox": ["428", "1499", "547", "1608"], "fr": "ARR\u00caTEZ !", "id": "HENTIKAN!", "pt": "PARE!", "text": "STOP!", "tr": "Durun!"}], "width": 1080}, {"height": 1698, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/897/13.webp", "translations": [{"bbox": ["202", "1019", "838", "1634"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI MERCREDI, VENDREDI, SAMEDI, TROIS MISES \u00c0 JOUR PAR SEMAINE, ON VOUS ATTEND AU COMBAT ! REJOIGNEZ VITE LE GROUPE VIP OFFICIEL DE L\u0027ASSOCIATION DE MAGIE DE QUAN ZHI FA SHI : 682546105 !", "id": "RABU, JUMAT, SABTU, TIGA KALI SEMINGGU QUANZHIFASHI, MENANTIMU UNTUK BERTARUNG! GRUP VIP ASOSIASI SIHIR RESMI QUANZHIFASHI 682546105, AYO SEGERA BERGABUNG DENGAN KAMI~", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 1080}]
Manhua