This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/898/0.webp", "translations": [{"bbox": ["36", "1939", "210", "2209"], "fr": "Directeur Perry ! Pourquoi vous en prendre \u00e0 nos \u00e9tudiants ?", "id": "DEKAN PERRY! KENAPA KAU MENYERANG MURID KAMI?", "pt": "REITORA PERRY! POR QUE ATACAR NOSSOS ALUNOS?", "text": "Headmaster Perry! Why did you attack our student?", "tr": "M\u00fcd\u00fcr Perry! Neden \u00f6\u011frencilerimize sald\u0131r\u0131yorsunuz?"}, {"bbox": ["840", "2040", "1026", "2198"], "fr": "Hmph, le num\u00e9ro un de l\u0027acad\u00e9mie, rien de plus.", "id": "HMPH, PERINGKAT PERTAMA AKADEMI, BIASA SAJA.", "pt": "HMPH, O PRIMEIRO DA ACADEMIA, NADA DEMAIS.", "text": "Hmph, first place in the tournament? Nothing special.", "tr": "Hmph, akademi birincisi, hepsi bu kadar."}, {"bbox": ["36", "1939", "210", "2209"], "fr": "Directeur Perry ! Pourquoi vous en prendre \u00e0 nos \u00e9tudiants ?", "id": "DEKAN PERRY! KENAPA KAU MENYERANG MURID KAMI?", "pt": "REITORA PERRY! POR QUE ATACAR NOSSOS ALUNOS?", "text": "Headmaster Perry! Why did you attack our student?", "tr": "M\u00fcd\u00fcr Perry! Neden \u00f6\u011frencilerimize sald\u0131r\u0131yorsunuz?"}, {"bbox": ["190", "0", "869", "1290"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI - CHAPITRE 898\nPRODUCTION : GROUPE CHINA LITERATURE\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : BARON D\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : JINGANG HOUZI\nCOLORISTE : SEKKA", "id": "QUANZHIFASHI EPS. 898\nDIPRODUKSI OLEH YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nSUPERVISOR: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: JIN GANG HOU ZI\nPENINJAU WARNA: SEKKA", "pt": "QUAN ZHI FA SHI - CAP\u00cdTULO 898\nPRODU\u00c7\u00c3O: CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAO DAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QINGSHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE CORES: SEKKA", "text": "...", "tr": "QUANZH\u0130 FASH\u0130 B\u00d6L\u00dcM 898\nYAYINCI: YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: XIAOXIAO DAO\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: JINGANG HOUZI\nRENK DENET\u0130M\u0130: SEKKA"}, {"bbox": ["217", "313", "868", "1139"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI - CHAPITRE 898\nPRODUCTION : GROUPE CHINA LITERATURE\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : BARON D\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : JINGANG HOUZI\nCOLORISTE : SEKKA", "id": "QUANZHIFASHI EPS. 898\nDIPRODUKSI OLEH YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nSUPERVISOR: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: JIN GANG HOU ZI\nPENINJAU WARNA: SEKKA", "pt": "QUAN ZHI FA SHI - CAP\u00cdTULO 898\nPRODU\u00c7\u00c3O: CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAO DAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QINGSHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE CORES: SEKKA", "text": "...", "tr": "QUANZH\u0130 FASH\u0130 B\u00d6L\u00dcM 898\nYAYINCI: YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: XIAOXIAO DAO\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: JINGANG HOUZI\nRENK DENET\u0130M\u0130: SEKKA"}, {"bbox": ["217", "313", "868", "1139"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI - CHAPITRE 898\nPRODUCTION : GROUPE CHINA LITERATURE\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : BARON D\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : JINGANG HOUZI\nCOLORISTE : SEKKA", "id": "QUANZHIFASHI EPS. 898\nDIPRODUKSI OLEH YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nSUPERVISOR: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: JIN GANG HOU ZI\nPENINJAU WARNA: SEKKA", "pt": "QUAN ZHI FA SHI - CAP\u00cdTULO 898\nPRODU\u00c7\u00c3O: CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAO DAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QINGSHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE CORES: SEKKA", "text": "...", "tr": "QUANZH\u0130 FASH\u0130 B\u00d6L\u00dcM 898\nYAYINCI: YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: XIAOXIAO DAO\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: JINGANG HOUZI\nRENK DENET\u0130M\u0130: SEKKA"}, {"bbox": ["190", "0", "869", "1290"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI - CHAPITRE 898\nPRODUCTION : GROUPE CHINA LITERATURE\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : BARON D\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : JINGANG HOUZI\nCOLORISTE : SEKKA", "id": "QUANZHIFASHI EPS. 898\nDIPRODUKSI OLEH YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nSUPERVISOR: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: JIN GANG HOU ZI\nPENINJAU WARNA: SEKKA", "pt": "QUAN ZHI FA SHI - CAP\u00cdTULO 898\nPRODU\u00c7\u00c3O: CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00e3o: XIAOXIAO DAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QINGSHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE CORES: SEKKA", "text": "...", "tr": "QUANZH\u0130 FASH\u0130 B\u00d6L\u00dcM 898\nYAYINCI: YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: XIAOXIAO DAO\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: JINGANG HOUZI\nRENK DENET\u0130M\u0130: SEKKA"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/898/1.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "198", "347", "381"], "fr": "Je comprends enfin comment vous avez r\u00e9ussi \u00e0 rendre les \u00e9tudiants si disciplin\u00e9s...", "id": "AKU AKHIRNYA MENGERTI BAGAIMANA KAU MENDIDIK MURID-MURIDMU MENJADI BEGITU PATUH....", "pt": "FINALMENTE ENTENDI COMO VOC\u00ca ENSINOU OS ALUNOS A SEREM T\u00c3O DISCIPLINADOS...", "text": "Now I finally understand how you discipline your students...", "tr": "Sonunda \u00f6\u011frencileri nas\u0131l bu kadar disiplinli yeti\u015ftirdi\u011fini anlad\u0131m..."}, {"bbox": ["164", "672", "360", "835"], "fr": "Directeur Perry, m\u00eame si Mo Fan s\u0027est montr\u00e9 impoli,", "id": "DEKAN PERRY, MESKIPUN MO FAN BERSIKAP TIDAK SOPAN,", "pt": "REITORA PERRY, MESMO QUE MO FAN TENHA SIDO DESRESPEITOSO,", "text": "Headmaster Perry, even if Mo Fan was disrespectful,", "tr": "M\u00fcd\u00fcr Perry, Mo Fan kabal\u0131k etmi\u015f olsa bile,"}, {"bbox": ["764", "769", "1008", "976"], "fr": "votre acad\u00e9mie autorise-t-elle l\u0027utilisation de la magie psychique pour enseigner aux \u00e9tudiants ?!", "id": "TAPI APAKAH AKADEMI ANDA MENGIZINKAN PENGGUNAAN SIHIR ELEMEN PIKIRAN SAAT MENGAJAR MURID?!", "pt": "MAS SER\u00c1 QUE SUA ESTIMADA ACADEMIA PERMITE O USO DE MAGIA DO ELEMENTO MENTAL AO ENSINAR OS ALUNOS?!", "text": "does your institute allow the use of Mind Element magic during teaching?!", "tr": "Ama sizin akademiniz \u00f6\u011frencilere e\u011fitim verirken Zihin B\u00fcy\u00fcs\u00fc kullan\u0131lmas\u0131na izin mi veriyor?!"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/898/2.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "881", "301", "1069"], "fr": "Mo Fan, allons-y. J\u0027expliquerai la situation au directeur de notre \u00e9cole.", "id": "MO FAN, AYO PERGI. AKU AKAN MENJELASKAN MASALAH INI KEPADA KEPALA SEKOLAH.", "pt": "MO FAN, VAMOS EMBORA. EU EXPLICAREI O ASSUNTO AO DIRETOR.", "text": "Mo Fan, let\u0027s go. I\u0027ll explain this matter to the Principal.", "tr": "Mo Fan, gidelim. Olanlar\u0131 m\u00fcd\u00fcre a\u00e7\u0131klayaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["768", "236", "989", "421"], "fr": "Je lui donnais juste une petite le\u00e7on, je sais me retenir.", "id": "AKU HANYA MEMBERINYA SEDIKIT PELAJARAN, TENTU SAJA AKU TAHU BATAS.", "pt": "FOI S\u00d3 PARA LHE DAR UMA LI\u00c7\u00c3O, EU NATURALMENTE SEI MANTER A MODERA\u00c7\u00c3O.", "text": "I was just teaching him a lesson. I naturally know my limits.", "tr": "Ona sadece k\u00fc\u00e7\u00fck bir ders veriyordum, elbette haddimi bilirim."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/898/3.webp", "translations": [{"bbox": ["421", "1287", "635", "1467"], "fr": "Directeur Perry, pour autant que je sache, Li Yu\u0027e et Amela sont de bonnes amies,", "id": "DEKAN PERRY, SETAHUKU LI YU\u0027E DAN AIMEILA MEMILIKI HUBUNGAN YANG BAIK,", "pt": "REITORA PERRY, PELO QUE SEI, LI YU\u0027E E AIMELA T\u00caM UM BOM RELACIONAMENTO,", "text": "Headmaster Perry, as far as I know, Li Yueru and Aimila were good friends,", "tr": "M\u00fcd\u00fcr Perry, bildi\u011fim kadar\u0131yla Li Yu\u0027e ile Aimila\u0027n\u0131n aras\u0131 \u00e7ok iyi."}, {"bbox": ["611", "439", "799", "591"], "fr": "Je ne peux pas abandonner ma camarade.", "id": "AKU TIDAK BISA MENINGGALKAN TEMANKU BEGITU SAJA.", "pt": "N\u00c3O POSSO ABANDONAR MINHA COMPANHEIRA.", "text": "I can\u0027t just leave my companion behind.", "tr": "Yolda\u015f\u0131m\u0131 y\u00fcz\u00fcst\u00fc b\u0131rakamam."}, {"bbox": ["101", "786", "304", "958"], "fr": "Je crois que Li Yu\u0027e n\u0027a rien \u00e0 voir avec ce qui est arriv\u00e9 \u00e0 Amela.", "id": "AKU PERCAYA PEMBUNUHAN AIMEILA TIDAK ADA HUBUNGANNYA DENGAN LI YU\u0027E.", "pt": "ACREDITO QUE O ASSASSINATO DE AIMELA N\u00c3O TEM NADA A VER COM LI YU\u0027E.", "text": "I believe Li Yueru has nothing to do with Aimila\u0027s murder.", "tr": "Aimila\u0027n\u0131n \u00f6ld\u00fcr\u00fclmesinin Li Yu\u0027e ile bir ilgisi olmad\u0131\u011f\u0131na inan\u0131yorum."}, {"bbox": ["520", "1485", "708", "1643"], "fr": "Ces taches de sang, elle a pu se les faire n\u0027importe quand.", "id": "NODA DARAH INI MUNGKIN MENEMPEL ENTAN KAPAN.", "pt": "ESSA MANCHA DE SANGUE PODE TER SURGIDO EM ALGUM MOMENTO.", "text": "Perhaps she got these bloodstains some other time.", "tr": "Bu kan lekesi kim bilir ne zaman bula\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["315", "450", "455", "573"], "fr": "On ne peut pas encore partir.", "id": "MASIH BELUM BISA PERGI.", "pt": "AINDA N\u00c3O PODEMOS IR.", "text": "We can\u0027t leave yet.", "tr": "Hen\u00fcz gidemem."}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/898/4.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "87", "219", "186"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["302", "821", "402", "922"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/898/5.webp", "translations": [{"bbox": ["479", "113", "705", "319"], "fr": "Je n\u0027ai jamais dit qu\u0027elle \u00e9tait la coupable. Je l\u0027ai fait venir pour \u00e9claircir les choses.", "id": "AKU TIDAK PERNAH BILANG DIA PELAKUNYA. AKU MEMANGGILNYA KEMARI KALI INI HANYA UNTUK MEMPERJELAS MASALAH.", "pt": "EU NUNCA DISSE QUE ELA ERA A VERDADEIRA CULPADA. CHAMEI-A AQUI DESTA VEZ PARA ESCLARECER AS COISAS.", "text": "I never said she was the real culprit. I called her here this time just to ask about the situation clearly.", "tr": "Onun as\u0131l su\u00e7lu oldu\u011funu hi\u00e7 s\u00f6ylemedim, bu sefer onu buraya \u00e7a\u011f\u0131rmam\u0131n nedeni olaylar\u0131 netle\u015ftirmek istememdi."}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/898/6.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "55", "231", "206"], "fr": "Il ne semble pas y avoir de preuves concr\u00e8tes,", "id": "SEPERTINYA JUGA TIDAK ADA BUKTI YANG KUAT,", "pt": "N\u00c3O PARECE HAVER NENHUMA EVID\u00caNCIA CONCLUSIVA,", "text": "It doesn\u0027t look like there\u0027s any concrete evidence,", "tr": "Pek de kesin bir kan\u0131t yok gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor,"}, {"bbox": ["330", "489", "530", "654"], "fr": "elle a dit qu\u0027elle n\u0027\u00e9tait au courant de rien, que voulez-vous lui demander de plus ?", "id": "DIA SUDAH BILANG TIDAK TAHU SITUASINYA, APA LAGI YANG MAU DITANYAKAN?", "pt": "ELA J\u00c1 DISSE QUE N\u00c3O SABE DA SITUA\u00c7\u00c3O, O QUE MAIS H\u00c1 PARA PERGUNTAR?", "text": "She already said she doesn\u0027t know the situation, what else is there to ask?", "tr": "Durumu bilmedi\u011fini s\u00f6yledi, daha ne sorulacak ki?"}, {"bbox": ["927", "402", "1019", "478"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["560", "976", "650", "1053"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/898/7.webp", "translations": [{"bbox": ["96", "923", "314", "1107"], "fr": "Puisque vous insistez tous, je n\u0027ai plus rien \u00e0 dire.", "id": "KARENA KALIAN SEMUA BERSIKERAS, AKU TIDAK PUNYA APA-APA LAGI UNTUK DIKATAKAN.", "pt": "J\u00c1 QUE TODOS INSISTEM NISSO, N\u00c3O TENHO MAIS NADA A DIZER.", "text": "Since you all insist, I have nothing more to say.", "tr": "Madem hepiniz bu kadar \u0131srarc\u0131s\u0131n\u0131z, benim de s\u00f6yleyecek bir \u015feyim yok."}, {"bbox": ["762", "140", "978", "325"], "fr": "Puisque l\u0027interrogatoire est termin\u00e9, laissez Li Yu\u0027e partir.", "id": "KARENA PERTANYAAN SUDAH SELESAI, BIARKAN LI YU\u0027E PULANG DULU.", "pt": "J\u00c1 QUE AS PERGUNTAS ACABARAM, DEIXE LI YU\u0027E IR PRIMEIRO.", "text": "Since the questioning is over, let Li Yueru go back first.", "tr": "Madem sorular bitti, \u00f6nce Li Yu\u0027e\u0027nin gitmesine izin verin."}, {"bbox": ["355", "1540", "572", "1668"], "fr": "Vraiment ? Avez-vous tous r\u00e9fl\u00e9chi \u00e0 la mani\u00e8re d\u0027assumer vos responsabilit\u00e9s ?", "id": "OH YA? KALIAN SEMUA SUDAH MEMIKIRKAN BAGAIMANA CARA MENANGGUNG TANGGUNG JAWABNYA.", "pt": "ENT\u00c3O, TODOS J\u00c1 PENSARAM EM COMO ARCAR COM AS CONSEQU\u00caNCIAS?", "text": "Fine. I hope you\u0027ve all considered how to take responsibility.", "tr": "\u00d6yle mi? Hepiniz sorumlulu\u011fu nas\u0131l \u00fcstlenece\u011finizi iyice d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcn\u00fcz demek."}, {"bbox": ["158", "1444", "378", "1610"], "fr": "Mais ne venez pas me reprocher de ne pas vous avoir pr\u00e9venus si quelque chose se produit par la suite,", "id": "TAPI JANGAN SALAHKAN AKU KARENA TIDAK MENGINGATKAN KALIAN, JIKA NANTI TERJADI SESUATU, KALIAN TANGGUNG SENDIRI AKIBATNYA.", "pt": "MAS N\u00c3O ME CULPEM POR N\u00c3O OS TER AVISADO. SE ALGO ACONTECER DEPOIS, CADA UM QUE ASSUMA AS PR\u00d3PRIAS CONSEQU\u00caNCIAS.", "text": "But don\u0027t blame me for not reminding you, if anything happens later,", "tr": "Ama sonra bir sorun \u00e7\u0131karsa, beni uyarmad\u0131 demeyin."}, {"bbox": ["910", "1747", "1031", "1877"], "fr": "Merci \u00e0 tous.", "id": "TERIMA KASIH SEMUANYA.", "pt": "OBRIGADA A TODOS.", "text": "Thank you, everyone.", "tr": "Te\u015fekk\u00fcrler herkese."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/898/8.webp", "translations": [{"bbox": ["55", "41", "230", "201"], "fr": "Bon sang, ce directeur doit \u00eatre cingl\u00e9 !", "id": "SIALAN, DEKAN ITU PASTI OTAKNYA BERMASALAH!", "pt": "DROGA, AQUELA REITORA DEVE TER ALGUM PROBLEMA NA CABE\u00c7A!", "text": "Damn it, that Headmaster must be crazy!", "tr": "Kahretsin, o m\u00fcd\u00fcr\u00fcn kesinlikle kafas\u0131nda bir sorun var!"}, {"bbox": ["574", "1421", "793", "1601"], "fr": "Ce n\u0027est rien, j\u0027ai juste suivi mon c\u0153ur.", "id": "BUKAN APA-APA, AKU HANYA MENGIKUTI KATA HATIKU SAJA.", "pt": "N\u00c3O FOI NADA, EU APENAS AGI DE ACORDO COM O MEU CORA\u00c7\u00c3O.", "text": "It\u0027s nothing. I just acted according to my conscience.", "tr": "Bir \u015fey de\u011fil, sadece kendi i\u00e7 sesimi dinleyerek hareket ettim."}, {"bbox": ["671", "62", "844", "207"], "fr": "Fais attention \u00e0 toi apr\u00e8s \u00e7a, pour ne pas qu\u0027il recommence...", "id": "NANTI KAU JUGA HATI-HATI, JANGAN SAMPAI DIA....", "pt": "DEPOIS, TOME CUIDADO TAMB\u00c9M, PARA QUE ELA N\u00c3O...", "text": "You should be careful too, lest he...", "tr": "Sen de bundan sonra dikkatli ol, yoksa o tekrar..."}, {"bbox": ["824", "723", "997", "868"], "fr": "Merci de m\u0027avoir d\u00e9fendue.", "id": "TERIMA KASIH SUDAH MEMBELAKU.", "pt": "OBRIGADA POR ME DEFENDER.", "text": "Thank you for standing up for me.", "tr": "Benim i\u00e7in kar\u015f\u0131 \u00e7\u0131kt\u0131\u011f\u0131n i\u00e7in te\u015fekk\u00fcr ederim."}, {"bbox": ["711", "409", "840", "509"], "fr": "Mo Fan...", "id": "MO FAN...", "pt": "MO FAN...", "text": "Mo Fan...", "tr": "Mo Fan..."}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/898/9.webp", "translations": [{"bbox": ["36", "73", "179", "121"], "fr": "Trois jours plus tard", "id": "TIGA HARI KEMUDIAN", "pt": "TR\u00caS DIAS DEPOIS", "text": "Three days later", "tr": "\u00dc\u00e7 g\u00fcn sonra"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/898/10.webp", "translations": [{"bbox": ["839", "922", "1030", "1062"], "fr": "Tch, ce ne sont que de grandes familles europ\u00e9ennes. Qui sait qui est vraiment riche !", "id": "CIH, BUKANKAH ITU HANYA KELUARGA BESAR DARI EROPA? SIAPA YANG LEBIH KAYA JUGA BELUM TENTU!", "pt": "TSC, N\u00c3O \u00c9 S\u00d3 UMA GRANDE FAM\u00cdLIA NOBRE DA EUROPA? QUEM TEM MAIS DINHEIRO AINDA EST\u00c1 PARA SE VER!", "text": "Tch, just some big European clan? Who knows who\u0027s actually richer!", "tr": "[SFX] C\u0131k! Avrupa\u0027n\u0131n b\u00fcy\u00fck soylu ailelerinden biri i\u015fte, kimin daha zengin oldu\u011fu belli bile de\u011fil!"}, {"bbox": ["420", "611", "613", "772"], "fr": "Je savais bien que ce bracelet servait juste \u00e0 nous surveiller.", "id": "SUDAH KUBILANG GELANG INI HANYA UNTUK MENGAWASI KITA.", "pt": "EU DISSE QUE ESTA PULSEIRA ERA S\u00d3 PARA NOS VIGIAR.", "text": "I told you this bracelet was just for monitoring us.", "tr": "Demi\u015ftim, bu bileklikler sadece bizi g\u00f6zetlemek i\u00e7in."}, {"bbox": ["760", "218", "976", "406"], "fr": "Bienvenue \u00e0 tous \u00e0 l\u0027Acad\u00e9mie de la Montagne des Alpes pour cet \u00e9change !", "id": "SELAMAT DATANG SEMUANYA DI AKADEMI GUNUNG ALPS UNTUK PERTUKARAN PELAJAR!", "pt": "BEM-VINDOS AO INTERC\u00c2MBIO NA ACADEMIA ALPES!", "text": "Welcome, everyone, to the Alps Institute for the exchange!", "tr": "Alps Da\u011f\u0131 Akademisi\u0027ndeki de\u011fi\u015fim program\u0131na hepiniz ho\u015f geldiniz!"}, {"bbox": ["41", "661", "192", "777"], "fr": "Pourquoi ne portent-ils pas de bracelets ?", "id": "KENAPA MEREKA TIDAK MEMAKAI GELANG?", "pt": "POR QUE ELES N\u00c3O EST\u00c3O USANDO PULSEIRAS?", "text": "HOW COME THEY\u0027RE NOT WEARING BRACELETS?", "tr": "Onlar neden bileklik takm\u0131yor?"}, {"bbox": ["208", "1226", "412", "1407"], "fr": "Oh ! Mais ce n\u0027est pas Mo Fan ? Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 te rencontrer ici.", "id": "YO! BUKANKAH INI MO FAN? TIDAK SANGKA BISA BERTEMU DENGANMU DI SINI.", "pt": "OH! N\u00c3O \u00c9 O MO FAN? N\u00c3O ESPERAVA ENCONTR\u00c1-LO AQUI.", "text": "YO! ISN\u0027T THAT MO FAN? I DIDN\u0027T EXPECT TO RUN INTO YOU HERE.", "tr": "Vay! Bu Mo Fan de\u011fil mi? Seninle burada kar\u015f\u0131la\u015faca\u011f\u0131m\u0131 beklemiyordum."}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/898/11.webp", "translations": [{"bbox": ["36", "1076", "263", "1244"], "fr": "Oh, c\u0027est donc le Prince Boban. Pas de chance de te croiser ici.", "id": "OH, TERNYATA PANGERAN BOBANG. SIAL SEKALI AKU BERTEMU DENGANMU DI SINI.", "pt": "AH, ENT\u00c3O \u00c9 O PR\u00cdNCIPE BOURBON. QUE AZAR O MEU ENCONTR\u00c1-LO AQUI.", "text": "OH, IT\u0027S PRINCE BOBON. CONSIDER IT MY BAD LUCK TO ENCOUNTER YOU HERE.", "tr": "Oh, Prens Boban\u0027m\u0131\u015f. Seninle burada kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131\u011f\u0131ma g\u00f6re \u015fanss\u0131z g\u00fcn\u00fcmdeyim."}, {"bbox": ["763", "387", "956", "558"], "fr": "On dirait que ce voyage est devenu un peu plus int\u00e9ressant.", "id": "SEPERTINYA PERJALANAN KALI INI JADI SEDIKIT MENARIK.", "pt": "PARECE QUE ESTA VIAGEM FICOU UM POUCO MAIS INTERESSANTE.", "text": "SEEMS THIS TRIP WILL BE MORE INTERESTING.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re bu gezi biraz daha ilgin\u00e7le\u015fti."}, {"bbox": ["904", "1124", "1021", "1218"], "fr": "Toi...", "id": "KAU...", "pt": "VOC\u00ca...", "text": "YOU...", "tr": "Sen..."}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/898/12.webp", "translations": [{"bbox": ["497", "736", "757", "905"], "fr": "Mo Fan, celui qui a battu les \u00c9gyptiens par chance et a remport\u00e9 la premi\u00e8re place du tournoi mondial des acad\u00e9mies.", "id": "MO FAN YANG HANYA MENGANDALKAN KEBERUNTUNGAN UNTUK MENGALAHKAN ANGGOTA TIM MESIR DAN MENJADI JUARA PERTAMA TURNAMEN AKADEMI DUNIA.", "pt": "\u00c9 O MO FAN QUE DERROTOU AQUELES MEMBROS DA EQUIPE EG\u00cdPCIA POR PURA SORTE E SE TORNOU O N\u00daMERO UM DAS ACADEMIAS DO MUNDO.", "text": "ARE MO FAN, THE ONE WHO DEFEATED THE EGYPTIAN TEAM BY LUCK AND WON FIRST PLACE IN THE WORLD COLLEGE TOURNAMENT.", "tr": "O M\u0131s\u0131rl\u0131 \u00fcyeleri \u015fans eseri yenip D\u00fcnya \u00dcniversiteler Turnuvas\u0131\u0027nda birinci olan Mo Fan."}, {"bbox": ["77", "370", "255", "514"], "fr": "Qui est-ce ?", "id": "SIAPA INI?", "pt": "QUEM \u00c9 ESTE?", "text": "WHO IS THIS?", "tr": "Bu kim?"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/898/13.webp", "translations": [{"bbox": ["57", "1496", "205", "1616"], "fr": "Ce n\u0027est qu\u0027un petit exploit, rien de bien notable.", "id": "PRESTASI KECIL, TIDAK LAYAK DISEBUT.", "pt": "UMA PEQUENA CONQUISTA, NADA DIGNO DE MEN\u00c7\u00c3O.", "text": "SMALL ACHIEVEMENTS, NOTHING WORTH MENTIONING.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck bir ba\u015far\u0131, bahsetmeye de\u011fmez."}, {"bbox": ["80", "85", "261", "230"], "fr": "Oh, int\u00e9ressant.", "id": "OH, MENARIK JUGA.", "pt": "OH, UM POUCO INTERESSANTE.", "text": "OH, THAT\u0027S INTERESTING.", "tr": "Oh, biraz ilgin\u00e7."}, {"bbox": ["567", "907", "738", "1045"], "fr": "Non, vous \u00e9tiez le plus fort de la promotion pr\u00e9c\u00e9dente.", "id": "SALAH. ANDA ADALAH YANG TERKUAT DARI ANGKATAN SEBELUMNYA.", "pt": "ENGANO SEU, VOC\u00ca FOI O MAIS FORTE DA EDI\u00c7\u00c3O ANTERIOR.", "text": "IF I\u0027M NOT MISTAKEN, YOU ARE THE STRONGEST OF THE PREVIOUS GENERATION.", "tr": "Hay\u0131r, siz bir \u00f6nceki ku\u015fa\u011f\u0131n en g\u00fc\u00e7l\u00fcs\u00fcyd\u00fcn\u00fcz."}, {"bbox": ["411", "795", "586", "957"], "fr": "Petit Duc Kasa, si ma m\u00e9moire est bonne, vous \u00eates...", "id": "DUKE MUDA KASA, JIKA AKU TIDAK SALAH INGAT, ANDA ADALAH...", "pt": "PEQUENO DUQUE KASA, SE N\u00c3O ME ENGANO, VOC\u00ca \u00c9...", "text": "YOUNG DUKE CASSA,", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck D\u00fck Kasa, e\u011fer yanl\u0131\u015f hat\u0131rlam\u0131yorsam, siz..."}, {"bbox": ["557", "1490", "699", "1612"], "fr": "Vous \u00eates trop modeste.", "id": "ANDA TERLALU RENDAH HATI.", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 SENDO MUITO MODESTO.", "text": "YOU\u0027RE TOO MODEST.", "tr": "Fazla al\u00e7akg\u00f6n\u00fcll\u00fcs\u00fcn\u00fcz."}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/898/14.webp", "translations": [{"bbox": ["86", "299", "306", "487"], "fr": "Permettez-moi de vous pr\u00e9senter la repr\u00e9sentante des \u00e9tudiants de notre acad\u00e9mie, Heidi.", "id": "IZINKAN AKU MEMPERKENALKAN, INI ADALAH PERWAKILAN SISWA DARI AKADEMI KAMI, HEIDI.", "pt": "PERMITAM-ME APRESENTAR, ESTA \u00c9 A REPRESENTANTE ESTUDANTIL DA NOSSA ACADEMIA, HEIDI.", "text": "ALLOW ME TO INTRODUCE YOU. THIS IS HEIDI, THE STUDENT REPRESENTATIVE OF OUR INSTITUTE.", "tr": "\u0130zninizle tan\u0131\u015ft\u0131ray\u0131m, bu akademimizin \u00f6\u011frenci temsilcisi, Heidi."}, {"bbox": ["76", "833", "219", "955"], "fr": "J\u0027ai beaucoup entendu parler de vous.", "id": "SUDAH LAMA MENDENGAR NAMA BESAR ANDA.", "pt": "H\u00c1 MUITO TEMPO OU\u00c7O FALAR DE SUA FAMA.", "text": "YOUR REPUTATION PRECEDES YOU.", "tr": "\u015e\u00f6hretinizi \u00e7ok duydum."}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/898/15.webp", "translations": [{"bbox": ["99", "70", "303", "247"], "fr": "Il se fait tard aujourd\u0027hui, chers invit\u00e9s, veuillez vous reposer t\u00f4t.", "id": "HARI INI SUDAH LARUT, PARA TAMU TERHORMAT SILAKAN BERISTIRAHAT LEBIH AWAL.", "pt": "J\u00c1 EST\u00c1 FICANDO TARDE HOJE, ESTIMADOS CONVIDADOS, POR FAVOR, DESCANSEM MAIS CEDO.", "text": "IT\u0027S GETTING LATE. YOU ESTEEMED GUESTS SHOULD REST EARLY.", "tr": "Bug\u00fcn art\u0131k ge\u00e7 oldu, say\u0131n misafirler, siz \u00f6nce erkenden dinlenin."}, {"bbox": ["38", "461", "191", "554"], "fr": "Vous avez entendu ?", "id": "KALIAN DENGAR TIDAK?", "pt": "VOC\u00caS OUVIRAM?", "text": "DID YOU HEAR THAT?", "tr": "Duydunuz mu?"}, {"bbox": ["801", "210", "1033", "375"], "fr": "J\u0027ai entendu dire que le Duc Hekasa aime le chevreuil fum\u00e9, nous en avons sp\u00e9cialement pr\u00e9par\u00e9...", "id": "KUDENGAR DUKE HEKASA MENYUKAI DAGING RUSA ASAP, KAMI SECARA KHUSUS MENYIAPKANNYA...", "pt": "OUVI DIZER QUE O DUQUE HEKASA GOSTA DE CARNE DE VEADO DEFUMADA, PREPARAMOS ESPECIALMENTE UM POUCO...", "text": "I HEARD DUKE HERKASSA LIKES SMOKED VENISON, SO WE\u0027VE PREPARED SOME...", "tr": "D\u00fck Hekasa\u0027n\u0131n t\u00fcts\u00fclenmi\u015f geyik etini sevdi\u011fini duyduk, \u00f6zel olarak biraz haz\u0131rlad\u0131k..."}, {"bbox": ["886", "530", "1038", "617"], "fr": "Pourquoi nous n\u0027en avons pas ?!", "id": "KENAPA KAMI TIDAK DAPAT!", "pt": "POR QUE N\u00d3S N\u00c3O TEMOS?!", "text": "WHY DON\u0027T WE HAVE ANY!", "tr": "Bizim neden yok!"}, {"bbox": ["535", "786", "714", "879"], "fr": "Et eux, ils ont du chevreuil \u00e0 manger !", "id": "MEREKA BAHKAN DAPAT MAKAN DAGING RUSA.", "pt": "ELES AINDA T\u00caM CARNE DE VEADO PARA COMER!", "text": "THEY EVEN HAVE VENISON", "tr": "Onlar\u0131n yiyecek geyik etleri bile var!"}], "width": 1080}, {"height": 1698, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/898/16.webp", "translations": [{"bbox": ["202", "1019", "838", "1634"], "fr": "MERCREDI, VENDREDI, SAMEDI, TROIS MISES \u00c0 JOUR PAR SEMAINE DE QUAN ZHI FA SHI ! ON VOUS ATTEND !\nGROUPE VIP OFFICIEL DE L\u0027ASSOCIATION DE MAGIE DE QUAN ZHI FA SHI : 682546105 ! REJOIGNEZ-NOUS VITE !", "id": "RABU, JUMAT, SABTU, UPDATE TIGA KALI SEMINGGU QUANZHIFASHI, MENANTIMU UNTUK BERTARUNG! SEGERA BERGABUNG DENGAN GRUP VIP ASOSIASI SIHIR RESMI QUANZHIFASHI KAMI~", "pt": "QUARTAS, SEXTAS E S\u00c1BADOS, TR\u00caS ATUALIZA\u00c7\u00d5ES POR SEMANA! QUAN ZHI FA SHI ESPERA POR VOC\u00ca!\nGRUPO VIP OFICIAL DA ASSOCIA\u00c7\u00c3O DE MAGIA QUAN ZHI FA SHI: 682546105. ENTRE J\u00c1!", "text": "...", "tr": "\u00c7ar\u015famba, Cuma, Cumartesi, haftada \u00fc\u00e7 b\u00f6l\u00fcm Quanzhi Fashi, sava\u015f\u0131n sizi bekliyor! Quanzhi Fashi Resmi B\u00fcy\u00fc Derne\u011fi VIP Grubu 682546105, haydi bize kat\u0131l\u0131n~"}], "width": 1080}]
Manhua