This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/914/0.webp", "translations": [{"bbox": ["270", "499", "609", "1070"], "fr": "Production d\u00e9l\u00e9gu\u00e9e : Yuedong Culture\n\u0152uvre originale : Luan\nSuperviseur : Xiaoxiaodao\n\u00c9diteur responsable : Qing Shuang Jun\nSc\u00e9nariste : Fehn\n\u00c9diteur : Monqiqi\nStoryboard : Jingang Houzi\nR\u00e9vision des couleurs : SEKKA", "id": "DIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPAPAN CERITA: JIN GANG HOUZI\nPENINJAU WARNA: SEKKA", "pt": "REALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: BAR\u00c3O D\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE COR: SEKKA", "text": "PRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nSUPERVISED BY: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPANEL LAYOUT: JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA", "tr": "Yap\u0131mc\u0131: Yuedong K\u00fclt\u00fcr\nOrijinal Eser: Luan\nS\u00fcperviz\u00f6r: Xiaoxiao Dao\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\nStoryboard: Jingang Houzi\nRenk Denetimi: SEKKA"}, {"bbox": ["188", "121", "705", "741"], "fr": "Production : YueWen Animation \u0026 Comics\nProduction d\u00e9l\u00e9gu\u00e9e : Yuedong Culture\n\u0152uvre originale : Luan\nSuperviseur : Xiaoxiaodao\n\u00c9diteur responsable : Qing Shuang Jun\nSc\u00e9nariste : Fehn\n\u00c9diteur : Monqiqi\nStoryboard : Jingang Houzi\nR\u00e9vision des couleurs : SEKKA\nAssistants : Xiong Mie, Feng Ye", "id": "DIPERSEMBAHKAN OLEH YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPAPAN CERITA: JIN GANG HOUZI\nPENINJAU WARNA: SEKKA\nASISTEN: XIONG MIE; FENG YE;", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: BAR\u00c3O D\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE COR: SEKKA\nASSISTENTES: XIONG MIE, FENG YE", "text": "PRODUCED BY: YUE WEN ANIMATION \u0026 COMICS\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nSUPERVISED BY: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPANEL LAYOUT: JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA\nASSISTANTS: XIONG MIE; FENG YE;", "tr": "Yay\u0131nc\u0131: Yuewen Animation \u0026 Comics\nYap\u0131mc\u0131: Yuedong K\u00fclt\u00fcr\nOrijinal Eser: Luan\nS\u00fcperviz\u00f6r: Xiaoxiao Dao\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\nStoryboard: Jingang Houzi\nRenk Denetimi: SEKKA\nAsistanlar: Xiong Mie; Feng Ye;"}, {"bbox": ["313", "575", "613", "1159"], "fr": "Production d\u00e9l\u00e9gu\u00e9e : Yuedong Culture\n\u0152uvre originale : Luan\nSuperviseur : Xiaoxiaodao\n\u00c9diteur responsable : Qing Shuang Jun\nSc\u00e9nariste : Fehn\n\u00c9diteur : Monqiqi\nStoryboard : Jingang Houzi\nR\u00e9vision des couleurs : SEKKA", "id": "DIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPAPAN CERITA: JIN GANG HOUZI\nPENINJAU WARNA: SEKKA", "pt": "REALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: BAR\u00c3O D\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE COR: SEKKA", "text": "PRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nSUPERVISED BY: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPANEL LAYOUT: JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA", "tr": "Yap\u0131mc\u0131: Yuedong K\u00fclt\u00fcr\nOrijinal Eser: Luan\nS\u00fcperviz\u00f6r: Xiaoxiao Dao\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\nStoryboard: Jingang Houzi\nRenk Denetimi: SEKKA"}, {"bbox": ["23", "31", "603", "79"], "fr": "Partie -", "id": "DIJUAL TERPISAH-", "pt": "CAP\u00cdTULO -", "text": "...", "tr": "KISIM -"}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/914/1.webp", "translations": [{"bbox": ["43", "2834", "231", "3001"], "fr": "Ne sous-estime pas la toxicit\u00e9 de cette blessure. Regarde par toi-m\u00eame, elle ne gu\u00e9rit pas, elle se n\u00e9crose.", "id": "JANGAN REMEHKAN RACUN LUKA INI. LIHAT SENDIRI, LUKANYA TIDAK SEMBUH, TAPI MEMBUSUK.", "pt": "N\u00c3O SUBESTIME A TOXICIDADE DESTA FERIDA. VEJA VOC\u00ca MESMO, ELA N\u00c3O EST\u00c1 CICATRIZANDO, MAS SIM APODRECENDO.", "text": "DON\u0027T UNDERESTIMATE THE POISON IN THIS WOUND. LOOK FOR YOURSELF, IT\u0027S NOT HEALING, IT\u0027S FESTERIZING.", "tr": "Bu yaran\u0131n zehirlili\u011fini hafife alma. Kendin bak, iyile\u015fmiyor, aksine \u00e7\u00fcr\u00fcyor."}, {"bbox": ["668", "3107", "850", "3245"], "fr": "Ton sang a probablement aussi \u00e9t\u00e9 infect\u00e9 par la toxine, il faut s\u0027en occuper.", "id": "DARAHMU MUNGKIN JUGA SUDAH TERINFEKSI RACUN, DAN PERLU DIOBATI JUGA.", "pt": "SEU SANGUE PROVAVELMENTE TAMB\u00c9M FOI INFECTADO PELAS TOXINAS E PRECISA SER TRATADO.", "text": "I\u0027M AFRAID YOUR BLOOD HAS ALSO BEEN INFECTED BY THE POISON AND NEEDS TREATMENT.", "tr": "Kan\u0131n da muhtemelen toksinlerle enfekte olmu\u015f ve tedaviye ihtiyac\u0131 var."}, {"bbox": ["92", "1979", "275", "2134"], "fr": "\u00c7a... m\u0027allonger directement sur ton lit, ce n\u0027est pas tr\u00e8s appropri\u00e9, n\u0027est-ce pas...", "id": "INI... LANGSUNG BERBARING DI RANJANGMU, KURANG PANTAS, KAN?", "pt": "ISSO... DEITAR DIRETAMENTE NA SUA CAMA, N\u00c3O \u00c9 MUITO APROPRIADO, N\u00c9...", "text": "THIS... LYING DIRECTLY ON YOUR BED, ISN\u0027T THAT A BIT INAPPROPRIATE...", "tr": "Bu... do\u011frudan senin yata\u011f\u0131na yatmak, pek uygun olmaz, de\u011fil mi..."}, {"bbox": ["644", "2501", "815", "2641"], "fr": "Tu es bless\u00e9, ce n\u0027est pas le moment de penser \u00e0 ce qui est appropri\u00e9 ou non.", "id": "KAMU SUDAH TERLUKA BEGINI MASIH MEMIKIRKAN PANTAS ATAU TIDAK.", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 FERIDO E AINDA EST\u00c1 PENSANDO SE \u00c9 APROPRIADO OU N\u00c3O.", "text": "YOU\u0027RE ALREADY INJURED, WHY ARE YOU WORRYING ABOUT WHAT\u0027S APPROPRIATE OR NOT?", "tr": "Yaral\u0131s\u0131n zaten, neyin uygun olup olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun."}, {"bbox": ["370", "1042", "517", "1179"], "fr": "Tu appelles \u00e7a une petite blessure ?", "id": "INI YANG DISEBUT LUKA KECIL?", "pt": "ISSO SE CHAMA UM FERIMENTO LEVE?", "text": "YOU CALL THIS A SMALL WOUND?", "tr": "Buna k\u00fc\u00e7\u00fck bir yara m\u0131 denir?"}, {"bbox": ["392", "1626", "510", "1731"], "fr": "Allonge-toi bien.", "id": "BERBARINGLAH YANG BENAR.", "pt": "DEITE-SE DIREITO.", "text": "LIE DOWN PROPERLY.", "tr": "Uzan."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/914/2.webp", "translations": [{"bbox": ["372", "169", "525", "299"], "fr": "Oh oh, je n\u0027avais vraiment pas remarqu\u00e9.", "id": "OH, OH, AKU BENAR-BENAR TIDAK SADAR.", "pt": "AH, AH, EU REALMENTE N\u00c3O TINHA PERCEBIDO.", "text": "OH OH, I REALLY DIDN\u0027T NOTICE.", "tr": "Oo, ger\u00e7ekten fark etmemi\u015ftim."}, {"bbox": ["237", "430", "382", "554"], "fr": "J\u0027ai mes propres m\u00e9dicaments, c\u0027est Pat...", "id": "AKU PUNYA OBAT SENDIRI, INI DARI PARTHE....", "pt": "EU MESMO TENHO REM\u00c9DIO, \u00c9 DO PART...", "text": "I HAVE MY OWN MEDICINE, IT\u0027S FROM PARTH...", "tr": "Benim kendi ilac\u0131m var, Pat..."}, {"bbox": ["662", "760", "786", "831"], "fr": "C\u0027est un ami qui me les a donn\u00e9s.", "id": "SEORANG TEMAN MEMBERIKANNYA PADAKU.", "pt": "UM AMIGO ME DEU.", "text": "A FRIEND GAVE IT TO ME.", "tr": "Bir arkada\u015f\u0131m verdi."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/914/3.webp", "translations": [{"bbox": ["519", "72", "716", "243"], "fr": "Ce sont des rem\u00e8des sacr\u00e9s du Temple du Parth\u00e9non. Tu as de bonnes relations avec elles, n\u0027est-ce pas ?", "id": "INI ADALAH OBAT SUCI DARI KUIL PARTHENON. HUBUNGANMU DENGAN MEREKA BAIK, YA?", "pt": "ESTES S\u00c3O OS REM\u00c9DIOS SAGRADOS DO TEMPLO DO PARTENON. VOC\u00ca TEM UM BOM RELACIONAMENTO COM ELAS, CERTO?", "text": "THIS IS HOLY MEDICINE FROM THE PARTHENON TEMPLE. YOU MUST HAVE A GOOD RELATIONSHIP WITH THEM.", "tr": "Bunlar Parthenon Tap\u0131na\u011f\u0131\u0027n\u0131n kutsal ila\u00e7lar\u0131. Onlarla aran iyi olmal\u0131."}, {"bbox": ["57", "675", "169", "771"], "fr": "\u00c7a va.", "id": "BIASA SAJA.", "pt": "MAIS OU MENOS.", "text": "IT\u0027S ALRIGHT.", "tr": "Eh i\u015fte."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/914/4.webp", "translations": [{"bbox": ["478", "755", "645", "905"], "fr": "Demain, apr\u00e8s votre d\u00e9part pour Kairou, aidez-moi \u00e0 prendre soin d\u0027elle.", "id": "SETELAH KALIAN PERGI KE KAIRO BESOK, TOLONG JAGA DIA UNTUKKU.", "pt": "DEPOIS QUE VOC\u00caS FOREM PARA KAIROU AMANH\u00c3, ME AJUDEM A CUIDAR DELA.", "text": "AFTER YOU HEAD TO CAIRO TOMORROW, HELP ME TAKE CARE OF HER.", "tr": "Yar\u0131n Kario\u0027ya gittikten sonra, ona g\u00f6z kulak olun."}, {"bbox": ["61", "553", "239", "700"], "fr": "Cette fois, je dois aller \u00e0 Zhou Xinhai pour r\u00e9gler quelques affaires, ce n\u0027est pas pratique d\u0027emmener Heidi.", "id": "KALI INI AKU JUGA HARUS PERGI KE ZHOUXINHAI UNTUK MENGURUS BEBERAPA HAL, JADI TIDAK PRAKTIS UNTUK MEMBAWA HEIDI.", "pt": "DESTA VEZ, EU AINDA PRECISO IR PARA ZHOUXINHAI PARA RESOLVER ALGUNS ASSUNTOS, N\u00c3O \u00c9 CONVENIENTE LEVAR HEIDI.", "text": "I ALSO NEED TO GO TO THE CENTRAL SEA REGION TO HANDLE SOME MATTERS THIS TIME, SO IT\u0027S INCONVENIENT TO BRING HEIDI.", "tr": "Bu sefer Zhouxin Denizi\u0027ne baz\u0131 i\u015fleri halletmek i\u00e7in gitmem gerekiyor, Heidi\u0027yi yan\u0131mda g\u00f6t\u00fcrmem uygun olmaz."}, {"bbox": ["592", "72", "834", "184"], "fr": "Bien s\u00fbr que nos relations sont bonnes, Xin Xia est la future D\u00e9esse !", "id": "TENTU SAJA HUBUNGANNYA BAIK, XINXIA KAN CALON DEWI!", "pt": "CLARO QUE O RELACIONAMENTO \u00c9 BOM, XINXIA \u00c9 A FUTURA DEUSA!", "text": "OF COURSE THE RELATIONSHIP IS GOOD, XINXIA IS THE FUTURE GODDESS!", "tr": "Tabii ki aram\u0131z iyi! Xinxia gelece\u011fin Tanr\u0131\u00e7as\u0131 ne de olsa!"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/914/5.webp", "translations": [{"bbox": ["648", "185", "823", "325"], "fr": "Le probl\u00e8me \u00e0 r\u00e9gler est-il tr\u00e8s d\u00e9licat ? As-tu besoin d\u0027aide ?", "id": "APAKAH MASALAH YANG HARUS DIURUS SANGAT RUMIT? APA PERLU BANTUAN?", "pt": "O PROBLEMA A SER RESOLVIDO \u00c9 MUITO COMPLICADO? PRECISA DE AJUDA?", "text": "IS THE PROBLEM YOU NEED TO HANDLE VERY TRICKY? DO YOU NEED HELP?", "tr": "Halletmen gereken sorun \u00e7ok mu \u00e7etrefilli? Yard\u0131ma ihtiyac\u0131n var m\u0131?"}, {"bbox": ["40", "964", "156", "1011"], "fr": "Le lendemain", "id": "KEESOKAN HARINYA.", "pt": "NO DIA SEGUINTE", "text": "THE NEXT DAY", "tr": "Ertesi G\u00fcn"}, {"bbox": ["85", "738", "262", "813"], "fr": "Je peux le r\u00e9gler moi-m\u00eame.", "id": "AKU BISA MENYELESAIKANNYA SENDIRI.", "pt": "EU MESMO CONSIGO RESOLVER.", "text": "I CAN HANDLE IT MYSELF.", "tr": "Kendim halledebilirim."}, {"bbox": ["77", "76", "202", "178"], "fr": "Pas de probl\u00e8me.", "id": "TIDAK MASALAH.", "pt": "SEM PROBLEMAS.", "text": "NO PROBLEM.", "tr": "Sorun de\u011fil."}], "width": 900}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/914/6.webp", "translations": [{"bbox": ["482", "243", "662", "380"], "fr": "Le moment venu, ne nous suis pas. Fais du tourisme \u00e0 Kairou par toi-m\u00eame.", "id": "NANTI KAU JANGAN IKUT KAMI LAGI, BERWISATA SAJA SENDIRI DI KAIRO.", "pt": "QUANDO CHEGAR A HORA, N\u00c3O NOS SIGA. FA\u00c7A TURISMO LOCAL EM KAIROU POR CONTA PR\u00d3PRIA.", "text": "WHEN THE TIME COMES, DON\u0027T FOLLOW US. JUST GO SIGHTSEEING LOCALLY IN CAIRO.", "tr": "O zaman geldi\u011finde bizi takip etme, Kario\u0027da kendi ba\u015f\u0131na gezip toz."}, {"bbox": ["245", "1882", "464", "2023"], "fr": "Permettez-moi de me pr\u00e9senter, je suis Vani, instructeur stagiaire \u00e0 la facult\u00e9 de l\u0027\u00e9l\u00e9ment Terre de l\u0027Acad\u00e9mie Europ\u00e9enne.", "id": "PERKENALKAN, AKU VANI, DOSEN MAGANG DARI FAKULTAS ELEMEN TANAH AKADEMI EROPA.", "pt": "DEIXE-ME APRESENTAR, SOU VANI, INSTRUTOR ESTAGI\u00c1RIO DA ACADEMIA DO ELEMENTO TERRA DA UNIVERSIDADE EUROPEIA.", "text": "LET ME INTRODUCE MYSELF. I AM VANI, AN INTERN INSTRUCTOR FROM THE EARTH ELEMENT SCHOOL OF THE EUROPEAN INSTITUTE.", "tr": "Kendimi tan\u0131tay\u0131m, ben Avrupa Enstit\u00fcs\u00fc Toprak Elementi Fak\u00fcltesi\u0027nden stajyer e\u011fitmen Vani."}, {"bbox": ["53", "3230", "213", "3366"], "fr": "C\u0027est exact, l\u0027acad\u00e9mie class\u00e9e num\u00e9ro un au niveau international.", "id": "BENAR SEKALI, AKADEMI YANG PERINGKAT SATU INTERNASIONAL ITU.", "pt": "ISSO MESMO, \u00c9 AQUELA UNIVERSIDADE N\u00daMERO UM NO RANKING INTERNACIONAL.", "text": "THAT\u0027S RIGHT, THE INSTITUTE RANKED NUMBER ONE INTERNATIONALLY.", "tr": "Evet, o uluslararas\u0131 s\u0131ralamada birinci olan akademi."}, {"bbox": ["30", "23", "204", "170"], "fr": "Heidi, je te pr\u00e9viens, nous allons \u00e0 Kairou pour des affaires s\u00e9rieuses.", "id": "HEIDI, KUBILANG DULUAN YA, KITA PERGI KE KAIRO ADA URUSAN PENTING.", "pt": "HEIDI, J\u00c1 VOU AVISANDO, TEMOS ASSUNTOS S\u00c9RIOS PARA RESOLVER EM KAIROU.", "text": "HEIDI, LET ME TELL YOU BEFOREHAND, WE HAVE IMPORTANT BUSINESS TO ATTEND TO IN CAIRO.", "tr": "Heidi, ba\u015ftan s\u00f6yleyeyim, Kario\u0027ya \u00f6nemli i\u015flerimiz i\u00e7in gidiyoruz."}, {"bbox": ["535", "2414", "696", "2531"], "fr": "Ceux qui sont derri\u00e8re moi sont tous mes \u00e9tudiants,", "id": "BEBERAPA ORANG DI BELAKANGKU INI SEMUANYA MURIDKU,", "pt": "OS QUE EST\u00c3O ATR\u00c1S DE MIM S\u00c3O TODOS MEUS ALUNOS,", "text": "THE ONES BEHIND ME ARE ALL MY STUDENTS,", "tr": "Arkamdaki bu birka\u00e7 ki\u015fi benim \u00f6\u011frencilerim,"}, {"bbox": ["678", "2857", "808", "2968"], "fr": "L\u0027Acad\u00e9mie Europ\u00e9enne ?", "id": "AKADEMI EROPA?", "pt": "UNIVERSIDADE EUROPEIA?", "text": "EUROPEAN INSTITUTE?", "tr": "Avrupa Enstit\u00fcs\u00fc m\u00fc?"}, {"bbox": ["415", "968", "565", "1095"], "fr": "Alors il vaut mieux te le dire tout de suite.", "id": "MAKA LEBIH BAIK KUBILANG DULU PADAMU.", "pt": "ENT\u00c3O \u00c9 MELHOR TE AVISAR PRIMEIRO.", "text": "SO IT\u0027S BEST TO LET YOU KNOW FIRST.", "tr": "O zaman sana \u00f6nceden haber vermek en iyisi."}, {"bbox": ["680", "704", "824", "821"], "fr": "Je n\u0027ai pas besoin que vous preniez soin de moi.", "id": "AKU TIDAK PERLU KALIAN JAGA.", "pt": "EU N\u00c3O PRECISO DOS SEUS CUIDADOS.", "text": "I DON\u0027T NEED YOUR CARE.", "tr": "Sizin ilgilenmenize ihtiyac\u0131m yok."}, {"bbox": ["341", "1449", "451", "1548"], "fr": "Vous \u00eates des \u00e9tudiants, n\u0027est-ce pas ?", "id": "KALIAN INI MURID, KAN?", "pt": "VOC\u00caS S\u00c3O ESTUDANTES, CERTO?", "text": "YOU ARE STUDENTS, RIGHT?", "tr": "Siz \u00f6\u011frencisiniz, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["607", "1684", "721", "1786"], "fr": "De quelle \u00e9cole de magie ?", "id": "DARI SEKOLAH SIHIR MANA?", "pt": "DE QUAL ESCOLA DE MAGIA?", "text": "WHICH MAGIC SCHOOL ARE YOU FROM?", "tr": "Hangi b\u00fcy\u00fc okulundans\u0131n\u0131z?"}, {"bbox": ["717", "2464", "849", "2573"], "fr": "Ravi de vous rencontrer.", "id": "SENANG BERTEMU DENGAN KALIAN.", "pt": "PRAZER EM CONHEC\u00ca-LOS.", "text": "NICE TO MEET YOU ALL.", "tr": "Tan\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131m\u0131za memnun oldum."}, {"bbox": ["557", "3547", "655", "3624"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3037, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/914/7.webp", "translations": [{"bbox": ["68", "507", "223", "630"], "fr": "Elle a quelque chose \u00e0 faire, elle nous rejoindra plus tard.", "id": "DIA ADA URUSAN, NANTI AKAN BERGABUNG LAGI DENGAN KITA.", "pt": "ELA TEM ALGO PARA FAZER, VAI SE ENCONTRAR CONOSCO MAIS TARDE.", "text": "SHE HAS SOMETHING TO DO, SHE WILL REJOIN US LATER.", "tr": "Onun bir i\u015fi var, daha sonra bizimle tekrar bulu\u015facak."}, {"bbox": ["613", "862", "783", "997"], "fr": "Ah, c\u0027est comme \u00e7a. Alors, voulez-vous voyager avec nous ?", "id": "BEGITU YA, KALAU BEGITU APA KALIAN MAU PERGI BERSAMA KAMI?", "pt": "AH, \u00c9 ASSIM? ENT\u00c3O VOC\u00caS QUEREM VIR CONOSCO?", "text": "I SEE. DO YOU WANT TO TRAVEL WITH US THEN?", "tr": "\u00d6yle mi, o zaman bizimle birlikte gelmek ister misiniz?"}, {"bbox": ["453", "2474", "594", "2603"], "fr": "Ne sois pas si press\u00e9, regarde ces \u00e9tudiantes dans le groupe~", "id": "JANGAN BURU-BURU, LIHAT ADIK KELAS PEREMPUAN DI TIM ITU~", "pt": "N\u00c3O TENHA PRESSA, OLHE AQUELAS CALOURAS NO GRUPO~", "text": "DON\u0027T BE HASTY, LOOK AT THOSE JUNIOR GIRLS IN THE GROUP~", "tr": "Acele etme, tak\u0131mdaki \u015fu k\u0131z \u00f6\u011frencilere baksana~"}, {"bbox": ["93", "80", "255", "214"], "fr": "Vous allez seuls \u00e0 Kairou ?", "id": "APAKAH KALIAN PERGI KE KAIRO SENDIRIAN?", "pt": "VOC\u00caS EST\u00c3O INDO PARA KAIROU SOZINHOS?", "text": "ARE YOU TRAVELING TO CAIRO ALONE?", "tr": "Kario\u0027ya yaln\u0131z m\u0131 gidiyorsunuz?"}, {"bbox": ["695", "1907", "833", "2030"], "fr": "Pourquoi faut-il absolument y aller ensemble...", "id": "KENAPA HARUS PERGI BERSAMA...", "pt": "POR QUE TEMOS QUE IR JUNTOS...", "text": "WHY DO WE HAVE TO GO TOGETHER...", "tr": "Neden ille de birlikte gitmek zorunday\u0131z ki..."}, {"bbox": ["80", "236", "210", "359"], "fr": "Pas de professeur avec vous ?", "id": "TIDAK ADA GURU YANG MENEMANI?", "pt": "NENHUM PROFESSOR ACOMPANHANDO?", "text": "NO TEACHER ACCOMPANYING YOU?", "tr": "Yan\u0131n\u0131zda bir \u00f6\u011fretmen yok mu?"}, {"bbox": ["693", "1135", "836", "1260"], "fr": "Ensemble, ce sera plus anim\u00e9.", "id": "KALAU SEMUA PERGI BERSAMA AKAN LEBIH RAMAI.", "pt": "TODOS JUNTOS SER\u00c1 MAIS ANIMADO.", "text": "IT\u0027S MORE LIVELY IF WE\u0027RE ALL TOGETHER.", "tr": "Hep birlikte olursak daha hareketli olur."}, {"bbox": ["165", "1341", "304", "1454"], "fr": "D\u0027accord, d\u0027accord !", "id": "OKE, OKE!", "pt": "\u00d3TIMO, \u00d3TIMO!", "text": "OKAY, OKAY!", "tr": "Olur, olur!"}], "width": 900}, {"height": 3038, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/914/8.webp", "translations": [{"bbox": ["36", "871", "219", "1009"], "fr": "Lors du r\u00e9cent Tournoi Mondial des Acad\u00e9mies, nous avons remport\u00e9 la premi\u00e8re place !", "id": "DI PERTARUNGAN AKADEMI DUNIA YANG BARU SELESAI, KAMI MERAIH JUARA PERTAMA, LHO!", "pt": "NA COMPETI\u00c7\u00c3O MUNDIAL DE UNIVERSIDADES QUE TERMINOU RECENTEMENTE, N\u00d3S CONQUISTAMOS O PRIMEIRO LUGAR!", "text": "IN THE WORLD COLLEGE TOURNAMENT THAT JUST ENDED, WE WON FIRST PLACE!", "tr": "Daha \u00f6nce sona eren D\u00fcnya Akademileri Turnuvas\u0131\u0027nda birincili\u011fi biz kazand\u0131k!"}, {"bbox": ["217", "243", "381", "374"], "fr": "Bonjour, je m\u0027appelle Zhao Xiaotian, je suis \u00e9tudiant \u00e0 l\u0027Acad\u00e9mie Mingzhu.", "id": "HALO SEMUANYA, NAMAKU ZHAO XIAOTIAN, AKU MURID DARI AKADEMI MINGZHU.", "pt": "OL\u00c1, MEU NOME \u00c9 ZHAO XIAOTIAN, SOU UM ALUNO DA ACADEMIA P\u00c9ROLA.", "text": "HELLO EVERYONE, MY NAME IS ZHAO XIAOTIAN, A STUDENT FROM MINGZHU INSTITUTE.", "tr": "Merhaba, ben Zhao Xiaotian, Mingzhu Akademisi\u0027nden bir \u00f6\u011frenciyim."}, {"bbox": ["489", "1159", "657", "1298"], "fr": "Je sais vraiment lire l\u0027avenir, laisse-moi te lire les lignes de la main...", "id": "AKU SUNGGUH BISA MERAMAL, BIAR KUBANTU MELIHAT GARIS TANGANMU...", "pt": "EU REALMENTE SEI LER A SORTE. DEIXE-ME LER A SUA M\u00c3O...", "text": "I CAN REALLY TELL FORTUNES, LET ME READ YOUR PALM...", "tr": "Ger\u00e7ekten fal bakabiliyorum, el fal\u0131na bakmama izin ver..."}, {"bbox": ["626", "264", "763", "370"], "fr": "Acad\u00e9mie Mingzhu ? Jamais entendu parler.", "id": "AKADEMI MINGZHU? TIDAK PERNAH DENGAR.", "pt": "ACADEMIA P\u00c9ROLA? NUNCA OUVI FALAR.", "text": "MINGZHU INSTITUTE? NEVER HEARD OF IT.", "tr": "Mingzhu Akademisi mi? Hi\u00e7 duymad\u0131m."}, {"bbox": ["48", "750", "172", "856"], "fr": "Vous ne le saviez pas ?", "id": "KALIAN TIDAK TAHU?", "pt": "VOC\u00caS N\u00c3O SABEM?", "text": "YOU DON\u0027T KNOW?", "tr": "Bilmiyor musunuz?"}, {"bbox": ["743", "818", "853", "884"], "fr": "Tu es vraiment dr\u00f4le.", "id": "KAMU MENARIK SEKALI.", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 BEM INTERESSANTE.", "text": "YOU\u0027RE REALLY INTERESTING.", "tr": "Ger\u00e7ekten ilgin\u00e7sin."}, {"bbox": ["725", "717", "829", "786"], "fr": "[SFX] HA HA HA", "id": "[SFX] HA HA HA", "pt": "[SFX] HAHAHA", "text": "[SFX] HAHAHA", "tr": "Hahaha"}, {"bbox": ["356", "59", "436", "132"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["155", "2675", "716", "2939"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI, vous attend au combat ! Rejoignez vite le groupe VIP officiel de l\u0027Association Magique de Quan Zhi Fa Shi : 682546105 !", "id": "QUANZHIFASHI, MENANTIMU UNTUK BERTARUNG! GRUP VIP ASOSIASI SIHIR RESMI QUANZHIFASHI 682546105, AYO SEGERA BERGABUNG DENGAN KAMI!", "pt": "QUAN ZHI FA SHI, ESPERANDO POR VOC\u00ca PARA A BATALHA! GRUPO VIP OFICIAL DA ASSOCIA\u00c7\u00c3O DE MAGIA DE QUAN ZHI FA SHI 682546105, VENHA SE JUNTAR A N\u00d3S!", "text": "...", "tr": "Quanzhi Fashi, seni sava\u015fa bekliyor! Quanzhi Fashi Resmi B\u00fcy\u00fc Derne\u011fi VIP Grubu 682546105, \u00e7abuk bize kat\u0131l\u0131n!"}], "width": 900}, {"height": 53, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/914/9.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua