This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/928/0.webp", "translations": [{"bbox": ["284", "313", "792", "1139"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI - CHAPITRE 928\nPRODUCTION : GROUPE CHINA LITERATURE\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : BARON D\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : JINGANG HOUZI\nR\u00c9VISION DES COULEURS : SEKKA", "id": "QUANZHIFASHI EPS. 928\nDIPRODUKSI OLEH YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: JIN GANG HOU ZI\nREVIEW WARNA: SEKKA", "pt": "QUAN ZHI FA SHI - CAP\u00cdTULO 928\nPRODU\u00c7\u00c3O: CHINA LITERATURE ANIMATION \u0026 COMICS\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAO XIAO DAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANG JUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE CORES: SEKKA", "text": "...", "tr": "Quanzhi Fashi B\u00f6l\u00fcm 928\nYay\u0131nc\u0131: Yuewen Animation (China Literature)\nYap\u0131mc\u0131: Yuedong K\u00fclt\u00fcr\nOrijinal Eser: Luan\nDenetmen: Xiaoxiao Dao\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\nStoryboard: Jingang Houzi\nRenk Denetimi: SEKKA"}, {"bbox": ["265", "0", "820", "1313"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI - CHAPITRE 928\nPRODUCTION : GROUPE CHINA LITERATURE\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : BARON D\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : JINGANG HOUZI\nR\u00c9VISION DES COULEURS : SEKKA", "id": "QUANZHIFASHI EPS. 928\nDIPRODUKSI OLEH YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: JIN GANG HOU ZI\nREVIEW WARNA: SEKKA", "pt": "QUAN ZHI FA SHI - CAP\u00cdTULO 928\nPRODU\u00c7\u00c3O: CHINA LITERATURE ANIMATION \u0026 COMICS\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAO XIAO DAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANG JUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE CORES: SEKKA", "text": "...", "tr": "Quanzhi Fashi B\u00f6l\u00fcm 928\nYay\u0131nc\u0131: Yuewen Animation (China Literature)\nYap\u0131mc\u0131: Yuedong K\u00fclt\u00fcr\nOrijinal Eser: Luan\nDenetmen: Xiaoxiao Dao\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\nStoryboard: Jingang Houzi\nRenk Denetimi: SEKKA"}, {"bbox": ["265", "0", "820", "1313"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI - CHAPITRE 928\nPRODUCTION : GROUPE CHINA LITERATURE\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : BARON D\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : JINGANG HOUZI\nR\u00c9VISION DES COULEURS : SEKKA", "id": "QUANZHIFASHI EPS. 928\nDIPRODUKSI OLEH YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: JIN GANG HOU ZI\nREVIEW WARNA: SEKKA", "pt": "QUAN ZHI FA SHI - CAP\u00cdTULO 928\nPRODU\u00c7\u00c3O: CHINA LITERATURE ANIMATION \u0026 COMICS\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAO XIAO DAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANG JUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE CORES: SEKKA", "text": "...", "tr": "Quanzhi Fashi B\u00f6l\u00fcm 928\nYay\u0131nc\u0131: Yuewen Animation (China Literature)\nYap\u0131mc\u0131: Yuedong K\u00fclt\u00fcr\nOrijinal Eser: Luan\nDenetmen: Xiaoxiao Dao\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\nStoryboard: Jingang Houzi\nRenk Denetimi: SEKKA"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/928/1.webp", "translations": [{"bbox": ["411", "569", "582", "719"], "fr": "Tu es all\u00e9 pisser, de quoi \u00eatre si joyeux ?", "id": "KAU CUMA KENCING SAJA, KENAPA SENANG SEKALI?", "pt": "VOC\u00ca FOI FAZER XIXI, PRECISA FICAR T\u00c3O FELIZ ASSIM?", "text": "Are you this happy just to pee?", "tr": "Bir i\u015femeye gitmek seni bu kadar mutlu etti mi?"}, {"bbox": ["841", "1134", "1000", "1272"], "fr": "Tu n\u0027y comprends rien !", "id": "KAU MANA MENGERTI!", "pt": "O QUE VOC\u00ca ENTENDE!", "text": "You don\u0027t understand!", "tr": "Sen ne anlars\u0131n!"}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/928/2.webp", "translations": [{"bbox": ["814", "1091", "990", "1236"], "fr": "Ce sont des cheveux que la jeune M\u00e9duse vient de perdre.", "id": "INI RAMBUT YANG BARU SAJA RONTOK DARI MEDUSA MUDA.", "pt": "\u00c9 O CABELO QUE A JOVEM MEDUSA ACABOU DE PERDER.", "text": "It\u0027s hair freshly shed by the Juvenile Medusa.", "tr": "Gen\u00e7 Medusa\u0027n\u0131n yeni d\u00f6k\u00fclm\u00fc\u015f sa\u00e7\u0131."}, {"bbox": ["324", "79", "461", "198"], "fr": "Jetons un \u0153il.", "id": "COBA LIHAT.", "pt": "VENHA VER.", "text": "Come and see.", "tr": "Gel bir bak."}, {"bbox": ["72", "478", "229", "606"], "fr": "Qu\u0027est-ce que c\u0027est ?", "id": "APA INI?", "pt": "O QUE \u00c9 ISTO?", "text": "What is this?", "tr": "Bu ne?"}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/928/3.webp", "translations": [{"bbox": ["775", "490", "953", "640"], "fr": "C\u0027est tr\u00e8s pr\u00e8s de nous, juste un peu plus loin devant.", "id": "TIDAK JAUH DARI KITA, DI DEPAN SANA.", "pt": "EST\u00c1 BEM PERTO, LOGO ALI NA FRENTE.", "text": "It\u0027s very close, not far ahead.", "tr": "Bize \u00e7ok yak\u0131n, ileride pek uzak olmayan bir yerde."}, {"bbox": ["63", "79", "217", "212"], "fr": "O\u00f9 est-ce que tu l\u0027as trouv\u00e9 ?!", "id": "DI MANA KAU MENEMUKANNYA?!", "pt": "ONDE VOC\u00ca ACHOU ISSO?!", "text": "Where was it found?!", "tr": "Nerede buldun?!"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/928/4.webp", "translations": [{"bbox": ["834", "272", "1017", "440"], "fr": "Trois milliards sept cents millions bient\u00f4t en poche !", "id": "3,7 MILIAR SUDAH DI DEPAN MATA!", "pt": "3,7 BILH\u00d5ES EST\u00c3O PRESTES A CHEGAR!", "text": "3.7 billion is about to be ours!", "tr": "\u00dc\u00e7 milyar yedi y\u00fcz milyon yak\u0131nda bizim olacak!"}, {"bbox": ["135", "52", "283", "208"], "fr": "Haha, g\u00e9nial !", "id": "HAHA, HEBAT!", "pt": "HAHA, QUE DEMAIS!", "text": "Haha, fantastic!", "tr": "Haha, harika!"}, {"bbox": ["496", "774", "628", "899"], "fr": "Quoi ?!", "id": "APA?!", "pt": "O QU\u00ca?!", "text": "What?!", "tr": "Ne?!"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/928/5.webp", "translations": [{"bbox": ["382", "526", "589", "676"], "fr": "Trois... Trente-sept... Vraiment autant que \u00e7a ?", "id": "TI... TIGA PULUH... APAKAH BENAR SEBANYAK ITU?", "pt": "TR\u00caS... TRINTA... \u00c9 S\u00c9RIO QUE D\u00c1 TANTO ASSIM?", "text": "Th-Thirty... Can there really be that much?", "tr": "\u00dc\u00e7... Otuz... Ger\u00e7ekten bu kadar \u00e7ok olabilir mi?"}, {"bbox": ["481", "795", "666", "955"], "fr": "Hmm, ne le disons pas encore aux gens de l\u0027Institut Europ\u00e9en.", "id": "HM, JANGAN BERI TAHU ORANG-ORANG DARI AKADEMI YUROP DULU.", "pt": "HMM, N\u00c3O CONTE PARA O PESSOAL DA ACADEMIA EUROPEIA AINDA.", "text": "Mm, don\u0027t tell anyone from the European Institute yet.", "tr": "Hmm, \u015fimdilik Yordrop Akademisi\u0027ndekilere s\u00f6yleme."}, {"bbox": ["745", "211", "986", "412"], "fr": "C\u0027est la prime affich\u00e9e par le Centre des Chasseurs de Kallio : obtenir les larmes de M\u00e9duse rapporte 3,7 milliards.", "id": "INI HADIAH DARI PUSAT PEMBURU KARLIO, MENDAPATKAN AIR MATA MEDUSA AKAN MENDAPAT 3,7 MILIAR.", "pt": "ESSA \u00c9 A RECOMPENSA OFERECIDA PELO CENTRO DE CA\u00c7ADORES DE KARYOPOLIS. PEGAR AS L\u00c1GRIMAS DA MEDUSA VALE 3,7 BILH\u00d5ES.", "text": "This is the bounty posted by the Cairo Hunter Union. Whoever gets the Medusa\u0027s tears gets 3.7 billion.", "tr": "Bu, Cario Avc\u0131 Merkezi\u0027nin ast\u0131\u011f\u0131 \u00f6d\u00fcl. Medusa\u0027n\u0131n g\u00f6zya\u015flar\u0131n\u0131 al\u0131rsan \u00fc\u00e7 milyar yedi y\u00fcz milyon kazan\u0131rs\u0131n."}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/928/6.webp", "translations": [{"bbox": ["230", "460", "476", "644"], "fr": "Ne faisons pas de bruit pour l\u0027instant, pour ne pas qu\u0027elle se trahisse. Moins il y a de gens au courant, mieux c\u0027est. Nous lui en parlerons apr\u00e8s.", "id": "JANGAN SAMPAI TERSEBAR DULU, AGAR DIA TIDAK KETAHUAN. SEMAKIN SEDIKIT YANG TAHU, SEMAKIN BAIK. NANTI SETELAH SEMUANYA SELESAI, BARU KITA BICARAKAN DENGANNYA.", "pt": "N\u00c3O FA\u00c7A ALARDE AINDA, PARA EVITAR QUE ELA SEJA DESCOBERTA. QUANTO MENOS GENTE SOUBER, MELHOR. DEPOIS, N\u00d3S CONVERSAMOS COM ELA.", "text": "Don\u0027t say anything yet, in case she leaks it. The fewer people who know, the better. We\u0027ll tell her afterward.", "tr": "\u015eimdilik ses \u00e7\u0131karma, foyas\u0131 ortaya \u00e7\u0131kmas\u0131n. Ne kadar az ki\u015fi bilirse o kadar iyi. \u0130\u015f bittikten sonra onunla konu\u015furuz."}, {"bbox": ["219", "61", "355", "176"], "fr": "Et Heidi ?", "id": "DI MANA HEIDI?", "pt": "E A HEIDI?", "text": "Where\u0027s Heidi?", "tr": "Heidi nerede?"}, {"bbox": ["824", "545", "924", "630"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "BAIK.", "pt": "OK.", "text": "Okay.", "tr": "Tamam."}], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/928/7.webp", "translations": [{"bbox": ["62", "623", "284", "790"], "fr": "Je vais d\u0027abord explorer la route devant. S\u0027il y a quelque chose, venez m\u0027aider.", "id": "AKU PERGI PERIKSA JALAN DI DEPAN DULU, KALAU ADA APA-APA, KALIAN BANTU.", "pt": "VOU NA FRENTE RECONHECER O TERRENO. SE ALGO ACONTECER, VOC\u00caS V\u00caM ME AJUDAR.", "text": "I\u0027ll scout ahead. If anything happens, come and back me up.", "tr": "\u00d6nce ben gidip yolu kola\u00e7an edeyim, bir durum olursa siz destek verirsiniz."}, {"bbox": ["47", "3127", "263", "3292"], "fr": "Il y a encore une l\u00e9g\u00e8re chaleur r\u00e9siduelle, on dirait que la jeune M\u00e9duse est dans les parages !", "id": "MASIH ADA SISA HANGAT, SEPERTINYA MEDUSA MUDA ADA DI SEKITAR SINI!", "pt": "AINDA H\u00c1 UM LEVE CALOR RESIDUAL. PARECE QUE A JOVEM MEDUSA EST\u00c1 POR PERTO!", "text": "There\u0027s still a trace of warmth, it seems the Juvenile Medusa is nearby!", "tr": "H\u00e2l\u00e2 birazc\u0131k s\u0131cakl\u0131k var, g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re Gen\u00e7 Medusa buralarda!"}, {"bbox": ["850", "3161", "1033", "3301"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9, 3,7 milliards bient\u00f4t en poche !", "id": "HEHE, 3,7 MILIAR AKAN SEGERA JADI MILIK KITA!", "pt": "HEHE, 3,7 BILH\u00d5ES QUASE NO PAPO!", "text": "Heh heh, 3.7 billion is almost in my hands!", "tr": "Hehe, \u00fc\u00e7 milyar yedi y\u00fcz milyon yak\u0131nda bizim olacak!"}, {"bbox": ["747", "178", "912", "319"], "fr": "C\u0027est ici qu\u0027on l\u0027a trouv\u00e9.", "id": "DITEMUKAN DI SINI.", "pt": "FOI ENCONTRADO BEM AQUI.", "text": "This is where it was found.", "tr": "Tam burada bulundu."}, {"bbox": ["515", "1528", "646", "1631"], "fr": "Je compte sur toi.", "id": "TERGANTUNG PADAMU.", "pt": "CONTO COM VOC\u00ca.", "text": "We\u0027re counting on you.", "tr": "Sana g\u00fcveniyorum."}, {"bbox": ["907", "707", "1009", "794"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "BAIK.", "pt": "OK.", "text": "Okay.", "tr": "Tamam."}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/928/8.webp", "translations": [{"bbox": ["467", "166", "551", "265"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/928/9.webp", "translations": [{"bbox": ["706", "178", "886", "332"], "fr": "Sors de l\u00e0, je sais que tu es \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur...", "id": "KELUARLAH, AKU TAHU KAU DI DALAM...", "pt": "SAIA, EU SEI QUE VOC\u00ca EST\u00c1 A\u00cd DENTRO...", "text": "Come out, I know you\u0027re in there...", "tr": "\u00c7\u0131k d\u0131\u015far\u0131, i\u00e7eride oldu\u011funu biliyorum..."}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/928/10.webp", "translations": [{"bbox": ["36", "1073", "229", "1214"], "fr": "Je te conseille de te montrer rapidement, tu ne peux pas te cacher \u00e9ternellement.", "id": "KUSARANKAN KAU SEGERA MENYERAH, KAU TIDAK BISA BERSEMBUNYI.", "pt": "ACONSELHO VOC\u00ca A SAIR LOGO. N\u00c3O ADIANTA SE ESCONDER.", "text": "I advise you to come out quickly, you can\u0027t hide.", "tr": "Hemen \u00e7\u0131ksan iyi olur, saklanarak kurtulamazs\u0131n."}, {"bbox": ["574", "673", "755", "823"], "fr": "Grand fr\u00e8re, es-tu m\u00e9chant ?", "id": "KAKAK, APAKAH KAKAK ORANG JAHAT?", "pt": "MO\u00c7O, VOC\u00ca \u00c9 UM HOMEM MAU?", "text": "Big brother, are you a bad guy?", "tr": "Abi, sen k\u00f6t\u00fc biri misin?"}, {"bbox": ["436", "342", "659", "500"], "fr": "Tu ferais mieux de pleurer et de me donner quelques larmes, comme \u00e7a je n\u0027aurai pas \u00e0 employer la mani\u00e8re forte !", "id": "SEBAIKNYA KAU MENANGIS DAN BERIKAN AIR MATAMU, JADI AKU TIDAK PERLU BERTINDAK KASAR!", "pt": "\u00c9 MELHOR VOC\u00ca CHORAR E ME DAR ALGUMAS L\u00c1GRIMAS, ASSIM N\u00c3O PRECISO SER BRUTO!", "text": "You\u0027d better cry and give me some tears yourself, so I don\u0027t have to use force!", "tr": "Kendi kendine a\u011flay\u0131p bana biraz g\u00f6zya\u015f\u0131 versen iyi olur, b\u00f6ylece kaba kuvvet kullanmama gerek kalmaz!"}, {"bbox": ["88", "69", "224", "187"], "fr": "Faisons un march\u00e9,", "id": "BAGAIMANA KALAU KITA BUAT KESEPAKATAN,", "pt": "VAMOS FAZER UM ACORDO.", "text": "Let\u0027s make a deal.", "tr": "Bir anla\u015fma yapal\u0131m,"}, {"bbox": ["936", "409", "1011", "473"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/928/11.webp", "translations": [{"bbox": ["89", "404", "271", "569"], "fr": "Comment se fait-il que tu parles le langage humain ?!", "id": "BAGAIMANA KAU BISA BERBICARA BAHASA MANUSIA?!", "pt": "COMO VOC\u00ca CONSEGUE FALAR A L\u00cdNGUA HUMANA?!", "text": "How can you understand human language?!", "tr": "\u0130nsan dilini nas\u0131l konu\u015fabiliyorsun?!"}, {"bbox": ["175", "773", "342", "915"], "fr": "Grand fr\u00e8re, je...", "id": "KAKAK, AKU...", "pt": "MO\u00c7O, EU...", "text": "Big brother, I...", "tr": "Abi, ben..."}, {"bbox": ["848", "1007", "1010", "1157"], "fr": "Mais je suis humaine.", "id": "AKU MEMANG MANUSIA.", "pt": "EU SOU HUMANA.", "text": "I am human.", "tr": "Ben zaten insan\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/928/12.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "109", "353", "298"], "fr": "Pas de ruses, sors de ce coin et laisse-moi te voir.", "id": "JANGAN MACAM-MACAM, KELUAR DARI SUDUT ITU, BIAR AKU MELIHATMU.", "pt": "SEM GRACINHAS. SAIA DO CANTO E DEIXE-ME VER VOC\u00ca.", "text": "Don\u0027t try anything funny. Come out from the corner and let me see you.", "tr": "Numara yapmay\u0131 b\u0131rak, k\u00f6\u015feden \u00e7\u0131k da seni g\u00f6reyim."}, {"bbox": ["780", "2743", "993", "2920"], "fr": "Fr\u00e8re, je ne suis pas M\u00e9duse, j\u0027ai \u00e9t\u00e9 captur\u00e9e...", "id": "KAKAK, AKU BUKAN MEDUSA, AKU DICULIK KE SINI...", "pt": "MO\u00c7O, EU N\u00c3O SOU A MEDUSA. FUI CAPTURADA...", "text": "Brother, I\u0027m not Medusa, I was captured...", "tr": "Abi, ben Medusa de\u011filim, buraya getirildim..."}, {"bbox": ["96", "2417", "245", "2543"], "fr": "Comment es-tu arriv\u00e9e ici ?", "id": "BAGAIMANA KAU BISA ADA DI SINI?", "pt": "COMO VOC\u00ca VEIO PARAR AQUI?", "text": "What are you doing here?", "tr": "Senin burada ne i\u015fin var?"}, {"bbox": ["76", "2278", "205", "2399"], "fr": "Vraiment humaine ?", "id": "BENARKAH MANUSIA?", "pt": "\u00c9 HUMANA MESMO?", "text": "Really human?", "tr": "Ger\u00e7ekten insan m\u0131?"}, {"bbox": ["188", "1806", "284", "1903"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/928/13.webp", "translations": [{"bbox": ["85", "519", "305", "708"], "fr": "Je ne sais pas non plus qui \u00e9taient ces gens, ils sont arriv\u00e9s soudainement dans notre village.", "id": "AKU JUGA TIDAK TAHU SIAPA MEREKA, MEREKA TIBA-TIBA DATANG KE DESA KAMI.", "pt": "EU N\u00c3O SEI QUEM ERAM. ELES APARECERAM DE REPENTE NA NOSSA ALDEIA.", "text": "I don\u0027t know who those people are either. They suddenly came to our village.", "tr": "O insanlar\u0131n kim oldu\u011funu bilmiyorum, k\u00f6y\u00fcm\u00fcze aniden geldiler."}, {"bbox": ["766", "532", "1028", "772"], "fr": "Ils ont seulement dit qu\u0027ils \u00e9taient des mages, qu\u0027ils nous apprendraient la magie, puis ils ont choisi quelques-uns d\u0027entre nous qui avions un talent pour la magie et nous ont emmen\u00e9s.", "id": "MEREKA HANYA BILANG MEREKA PENYIHIR, AKAN MENGAJARI KAMI SIHIR, LALU MEREKA MEMILIH BEBERAPA DARI KAMI YANG BERBAKAT SIHIR DAN MEMBAWA KAMI PERGI.", "pt": "ELES DISSERAM QUE ERAM MAGOS E QUE NOS ENSINARIAM MAGIA. ENT\u00c3O, ESCOLHERAM ALGUNS DE N\u00d3S COM TALENTO M\u00c1GICO E NOS LEVARAM.", "text": "They only said they were mages, that they would teach us magic, and then they picked a few of us with magical talent and took us away.", "tr": "Sadece b\u00fcy\u00fcc\u00fc olduklar\u0131n\u0131, bize b\u00fcy\u00fc \u00f6\u011freteceklerini s\u00f6ylediler. Sonra da aram\u0131zdan b\u00fcy\u00fc yetene\u011fi olan birka\u00e7 ki\u015fiyi se\u00e7ip g\u00f6t\u00fcrd\u00fcler."}, {"bbox": ["872", "137", "1020", "272"], "fr": "Pourquoi t\u0027ont-ils captur\u00e9e ?", "id": "MENCULIKMU UNTUK APA.", "pt": "E POR QUE TE CAPTURARAM?", "text": "What did they capture you for?", "tr": "Seni ne yapmak i\u00e7in yakalad\u0131lar?"}, {"bbox": ["79", "53", "234", "189"], "fr": "Captur\u00e9e ? Par qui donc...", "id": "DICULIK? SIAPA YANG MENANGKAP...", "pt": "CAPTURADA? QUEM TE CAPTUROU...", "text": "Captured? Who captured", "tr": "Getirildin mi? Kim yakalad\u0131..."}, {"bbox": ["160", "93", "339", "251"], "fr": "Hein ? Qui t\u0027a attrap\u00e9e ?", "id": "...MU? SIAPA YANG MENANGKAPMU?", "pt": "FOI? QUEM TE CAPTUROU?", "text": "you? Who captured you?", "tr": "Ha? Seni kim yakalad\u0131?"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/928/14.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "210", "359", "406"], "fr": "M\u00e9duse aime manger le c\u0153ur des jeunes filles. Nous avons \u00e9t\u00e9 amen\u00e9es ici pour nourrir M\u00e9duse.", "id": "MEDUSA SUKA MEMAKAN JANTUNG GADIS MUDA, KAMI DIKIRIM KE SINI UNTUK MENJADI MAKANAN MEDUSA.", "pt": "A MEDUSA GOSTA DE COMER CORA\u00c7\u00d5ES DE JOVENS. FOMOS TRAZIDAS PARA ALIMENT\u00c1-LA.", "text": "Medusa likes to eat the hearts of young girls. We were brought here to feed Medusa.", "tr": "Medusa gen\u00e7 k\u0131zlar\u0131n kalbini yemeyi sever. Biz Medusa\u0027y\u0131 beslemek i\u00e7in g\u00f6nderildik."}, {"bbox": ["717", "869", "939", "1055"], "fr": "La fille de mon village a d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 d\u00e9vor\u00e9e. La prochaine, ce sera s\u00fbrement moi.", "id": "GADIS DARI DESAKU SUDAH DIMAKAN, BERIKUTNYA PASTI AKU.", "pt": "A GAROTA DA MINHA ALDEIA J\u00c1 FOI DEVORADA. A PR\u00d3XIMA DEVO SER EU.", "text": "The girls from my village have already been eaten, and I should be next.", "tr": "Benimle ayn\u0131 k\u00f6yden olan k\u0131z \u00e7oktan yendi. S\u0131radaki ben olmal\u0131y\u0131m."}, {"bbox": ["93", "65", "263", "210"], "fr": "Ce n\u0027est qu\u0027en arrivant ici que j\u0027ai su...", "id": "SETELAH SAMPAI DI SINI, AKU BARU TAHU...", "pt": "S\u00d3 DESCOBRI QUANDO CHEGUEI AQUI...", "text": "I only found out after coming here...", "tr": "Buraya geldikten sonra \u00f6\u011frendim ki..."}], "width": 1080}, {"height": 3142, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/928/15.webp", "translations": [{"bbox": ["832", "265", "1006", "439"], "fr": "Quelqu\u0027un \u00e9l\u00e8ve une jeune M\u00e9duse ?", "id": "ADA YANG MEMELIHARA MEDUSA KECIL?", "pt": "ALGU\u00c9M EST\u00c1 CRIANDO UMA PEQUENA MEDUSA?", "text": "Someone is raising Juvenile Medusas?", "tr": "Birisi k\u00fc\u00e7\u00fck Medusa\u0027y\u0131 m\u0131 besliyor?"}, {"bbox": ["190", "1840", "861", "2154"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI, PR\u00caT AU COMBAT ! REJOIGNEZ VITE LE GROUPE VIP OFFICIEL DE L\u0027ASSOCIATION MAGIQUE DE QUAN ZHI FA SHI : 682546105 !", "id": "QUANZHIFASHI, MENANTIMU UNTUK BERTARUNG! GRUP VIP ASOSIASI SIHIR RESMI QUANZHIFASHI 682546105, AYO SEGERA BERGABUNG DENGAN KAMI~", "pt": "QUAN ZHI FA SHI, ESPERANDO POR VOC\u00ca PARA LUTAR! GRUPO VIP OFICIAL DA ASSOCIA\u00c7\u00c3O DE MAGIA QUAN ZHI FA SHI 682546105. VENHA SE JUNTAR A N\u00d3S~", "text": "QUANZHIFASHI AWAITS YOUR CHALLENGE! COME JOIN THE OFFICIAL QUANZHIFASHI MAGIC ASSOCIATION VIP GROUP 682546105~", "tr": "Quanzhi Fashi, sava\u015fman i\u00e7in seni bekliyor! Quanzhi Fashi Resmi B\u00fcy\u00fc Derne\u011fi VIP Grubu 682546105, haydi bize kat\u0131l\u0131n~"}, {"bbox": ["107", "95", "257", "240"], "fr": "Quoi ?!", "id": "APA?!", "pt": "O QU\u00ca?!", "text": "WHAT?!", "tr": "Ne?!"}], "width": 1080}, {"height": 3143, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/928/16.webp", "translations": [{"bbox": ["10", "2633", "1080", "3062"], "fr": "MISE \u00c0 JOUR EXPLOSIVE LE PREMIER JOUR ! MISES \u00c0 JOUR CONTINUES PENDANT 15 JOURS APR\u00c8S LE LANCEMENT ! RENDEZ-VOUS QUOTIDIEN !", "id": "UPDATE DENGAN BANYAK HALAMAN DI HARI PERTAMA! ONLINE DENGAN UPDATE BERUNTUN SELAMA 15 HARI! SAMPAI JUMPA SETIAP HARI!", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00c3O EXPLOSIVA NO PRIMEIRO DIA! ONLINE COM ATUALIZA\u00c7\u00d5ES CONT\u00cdNUAS POR 15 DIAS! NOS VEMOS DIARIAMENTE!", "text": "FIRST DAY EXPLOSIVE PAGE UPDATE! ONLINE FOR 15 CONSECUTIVE DAYS! DAILY, SEE YOU THERE!", "tr": "\u0130lk g\u00fcn bomba gibi sayfa g\u00fcncellemesi! 15 g\u00fcn boyunca s\u00fcrekli g\u00fcncelleme! Her g\u00fcn g\u00f6r\u00fc\u015fmek \u00fczere, ka\u00e7\u0131rmay\u0131n!"}], "width": 1080}]
Manhua