This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/931/0.webp", "translations": [{"bbox": ["223", "1679", "403", "1841"], "fr": "GRIFFES DE FOUDRE AZUR !", "id": "CAKAR GUNTUR BIRU!", "pt": "GARRA DO TROV\u00c3O AZUL!", "text": "[SFX]Azure Thunder Claw!", "tr": "Soluk Y\u0131ld\u0131r\u0131m Pen\u00e7esi!"}, {"bbox": ["204", "28", "975", "1291"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI - CHAPITRE 931\nPRODUCTION : GROUPE CHINA LITERATURE\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : XIAO XIAO DAO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : JINGANG HOUZI\nSUPERVISION DES COULEURS : SEKKA", "id": "QUANZHIFASHI EPS. 931\nDIPRODUKSI OLEH YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: JIN GANG HOU ZI\nPENELAAH WARNA: SEKKA", "pt": "QUAN ZHI FA SHI - CAP\u00cdTULO 931\nPRODU\u00c7\u00c3O: GRUPO CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: BAR\u00c3O D\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE COR: SEKKA", "text": "...", "tr": "QUANZH\u0130 FASH\u0130 B\u00d6L\u00dcM 931\nYAYINCI: YUEWEN GRUBU (CHINA LITERATURE)\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: XIAOXIAO DAO\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: JINGANG HOUZI\nRENK \u0130NCELEME: SEKKA"}, {"bbox": ["217", "313", "974", "1116"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI - CHAPITRE 931\nPRODUCTION : GROUPE CHINA LITERATURE\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : XIAO XIAO DAO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : JINGANG HOUZI\nSUPERVISION DES COULEURS : SEKKA", "id": "QUANZHIFASHI EPS. 931\nDIPRODUKSI OLEH YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: JIN GANG HOU ZI\nPENELAAH WARNA: SEKKA", "pt": "QUAN ZHI FA SHI - CAP\u00cdTULO 931\nPRODU\u00c7\u00c3O: GRUPO CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: BAR\u00c3O D\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE COR: SEKKA", "text": "...", "tr": "QUANZH\u0130 FASH\u0130 B\u00d6L\u00dcM 931\nYAYINCI: YUEWEN GRUBU (CHINA LITERATURE)\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: XIAOXIAO DAO\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: JINGANG HOUZI\nRENK \u0130NCELEME: SEKKA"}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/931/1.webp", "translations": [{"bbox": ["490", "24", "691", "187"], "fr": "Les Guerriers Serpents d\u0027Argent se rassemblent, nous devons trouver un moyen d\u0027\u00e9loigner la meute de serpents !", "id": "PARA PEJUANG ULAR PERAK BERKUMPUL, KITA HARUS MENCARI CARA UNTUK MEMANCING KAWANAN ULAR ITU PERGI!", "pt": "OS GUERREIROS SERPENTES PRATEADAS EST\u00c3O SE REUNINDO, PRECISAMOS PENSAR EM UMA MANEIRA DE ATRAIR O ENXAME DE COBRAS PARA LONGE!", "text": "THE SILVER SNAKE WARRIORS ARE GATHERING. WE NEED TO FIND A WAY TO DISTRACT THEM!", "tr": "G\u00fcm\u00fc\u015f Y\u0131lan Sava\u015f\u00e7\u0131lar\u0131 topland\u0131, y\u0131lan s\u00fcr\u00fcs\u00fcn\u00fc ba\u015fka y\u00f6ne \u00e7ekmek i\u00e7in bir yol bulmal\u0131y\u0131z!"}, {"bbox": ["531", "737", "650", "857"], "fr": "J\u0027AI TROUV\u00c9 !", "id": "ADA IDE!", "pt": "J\u00c1 SEI!", "text": "I\u0027VE GOT IT!", "tr": "Buldum!"}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/931/2.webp", "translations": [{"bbox": ["34", "18", "201", "188"], "fr": "Combien reste-t-il de Rats D\u00e9mons du Cr\u00e9puscule que nous avons attrap\u00e9s ?", "id": "BERAPA BANYAK TIKUS IBLIS SENJA YANG KITA TANGKAP SEBELUMNYA?", "pt": "QUANTOS RATOS DEMON\u00cdACOS DO CREP\u00daSCULO QUE PEGAMOS ANTES AINDA TEMOS?", "text": "HOW MANY OF THOSE DUSK DEMON RATS DO WE HAVE LEFT?", "tr": "Daha \u00f6nce yakalad\u0131\u011f\u0131m\u0131z Alacakaranl\u0131k \u015eeytan Farelerinden ka\u00e7 tane kald\u0131?"}, {"bbox": ["870", "377", "1001", "514"], "fr": "Il en reste pas mal.", "id": "MASIH BANYAK.", "pt": "AINDA TEMOS MUITOS.", "text": "QUITE A FEW.", "tr": "Hala epey var."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/931/3.webp", "translations": [{"bbox": ["438", "78", "627", "248"], "fr": "Vite, Ferrero, sors tous tes tr\u00e9sors de famille !", "id": "CEPAT, FERRELO, KELUARKAN SEMUA PUSAKAMU!", "pt": "R\u00c1PIDO, FERRERO, PEGUE TODAS AS SUAS REL\u00cdQUIAS DE FAM\u00cdLIA!", "text": "QUICK, FERRERO, BRING OUT YOUR FAMILY HEIRLOOMS!", "tr": "\u00c7abuk, Ferrero, t\u00fcm yadigarlar\u0131n\u0131 \u00e7\u0131kar!"}, {"bbox": ["136", "706", "261", "814"], "fr": "Tiens.", "id": "INI.", "pt": "AQUI.", "text": "HERE.", "tr": "Al."}, {"bbox": ["900", "378", "1008", "477"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/931/4.webp", "translations": [{"bbox": ["744", "608", "839", "705"], "fr": "[SFX] HSSS~~", "id": "[SFX] SSS~~", "pt": "[SFX] SSS~~", "text": "[SFX]Hiss~", "tr": "[SFX] T\u0131sss~~"}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/931/5.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/931/6.webp", "translations": [{"bbox": ["725", "2509", "984", "2740"], "fr": "La petite M\u00e9duse est toujours dans le ventre de la plante carnivore. La plante l\u0027a d\u00e9j\u00e0 hypnotis\u00e9e, il ne devrait pas y avoir de probl\u00e8me pour le moment.", "id": "MEDUSA KECIL MASIH DI DALAM PERUT TANAMAN PEMAKAN MANUSIA. TANAMAN ITU SUDAH MENGHIPNOTISNYA, JADI UNTUK SEMENTARA TIDAK AKAN ADA MASALAH.", "pt": "A PEQUENA MEDUSA AINDA EST\u00c1 NA BARRIGA DA PLANTA CARN\u00cdVORA. A PLANTA CARN\u00cdVORA J\u00c1 A HIPNOTIZOU, N\u00c3O HAVER\u00c1 PROBLEMAS POR UM TEMPO.", "text": "THE JUVENILE MEDUSA IS STILL INSIDE THE MAN-EATING FLOWER. IT\u0027S BEEN HYPNOTIZED, SO THERE SHOULDN\u0027T BE ANY PROBLEMS FOR A WHILE.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Medusa hala Etobur \u00c7i\u00e7e\u011fin midesinde, Etobur \u00c7i\u00e7ek onu hipnotize etti, bir s\u00fcre sorun olmayacak."}, {"bbox": ["240", "3116", "428", "3287"], "fr": "C\u0027est exact, la priorit\u00e9 est de trouver un moyen de s\u0027enfuir.", "id": "BENAR, YANG PALING PENTING SEKARANG ADALAH MENCARI CARA UNTUK KABUR.", "pt": "ISSO MESMO. A PRIORIDADE AGORA \u00c9 ENCONTRAR UMA MANEIRA DE ESCAPAR.", "text": "RIGHT, OUR TOP PRIORITY IS TO FIND A WAY TO ESCAPE.", "tr": "Do\u011fru, \u00f6nceli\u011fimiz buradan ka\u00e7man\u0131n bir yolunu bulmak."}, {"bbox": ["85", "1156", "276", "1321"], "fr": "Ne bougeons pas pour l\u0027instant, laissons-les poursuivre ces rats d\u00e9mons.", "id": "JANGAN BERGERAK DULU, BIARKAN MEREKA MENGEJAR TIKUS-TIKUS IBLIS ITU.", "pt": "N\u00c3O SE MEXAM AINDA. DEIXEM QUE ELAS PERSIGAM AQUELES RATOS DEMON\u00cdACOS.", "text": "DON\u0027T MOVE YET. LET THEM CHASE AFTER THE DEMON RATS.", "tr": "\u015eimdilik k\u0131m\u0131ldamay\u0131n, b\u0131rak\u0131n o \u015eeytan Farelerini takip etsinler."}, {"bbox": ["797", "1415", "995", "1597"], "fr": "Devrions-nous d\u0027abord r\u00e9cup\u00e9rer les larmes de la petite M\u00e9duse ?", "id": "PERLUKAH KITA MENGAMBIL AIR MATA MEDUSA KECIL DULU?", "pt": "DEVEMOS PEGAR AS L\u00c1GRIMAS DA PEQUENA MEDUSA PRIMEIRO?", "text": "SHOULD WE TRY TO GET THE MEDUSA\u0027S TEARS NOW?", "tr": "\u00d6nce K\u00fc\u00e7\u00fck Medusa\u0027n\u0131n g\u00f6zya\u015flar\u0131n\u0131 alsak m\u0131?"}, {"bbox": ["484", "1902", "683", "2075"], "fr": "J\u0027ai peur qu\u0027ils puissent sentir l\u0027odeur de la petite M\u00e9duse.", "id": "AKU TAKUT MEREKA BISA MENCIUM BAU MEDUSA KECIL.", "pt": "TENHO MEDO QUE ELAS CONSIGAM FAREJAR O CHEIRO DA PEQUENA MEDUSA.", "text": "I\u0027M WORRIED THEY CAN SMELL THE MEDUSA.", "tr": "Korkar\u0131m K\u00fc\u00e7\u00fck Medusa\u0027n\u0131n kokusunu alabilirler."}, {"bbox": ["411", "1765", "592", "1881"], "fr": "Attendons encore un peu...", "id": "SEBAIKNYA KITA TUNGGU SAJA DULU...", "pt": "VAMOS ESPERAR MAIS UM POUCO...", "text": "LET\u0027S WAIT A BIT LONGER...", "tr": "Biraz daha bekleyelim..."}, {"bbox": ["480", "74", "646", "217"], "fr": "Qu\u0027est-ce qu\u0027on fait maintenant ?", "id": "APA YANG HARUS KITA LAKUKAN SEKARANG?", "pt": "O QUE FAZEMOS AGORA?", "text": "WHAT DO WE DO NOW?", "tr": "\u015eimdi ne yapaca\u011f\u0131z?"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/931/7.webp", "translations": [{"bbox": ["477", "1156", "678", "1342"], "fr": "Oh... d\u00e9sol\u00e9, c\u0027est mon ventre... mon ventre qui gargouille.", "id": "OH.. MAAF, ITU PERUTKU... PERUTKU KERONCONGAN.", "pt": "AH... DESCULPE, \u00c9 MEU EST\u00d4MAGO... MEU EST\u00d4MAGO EST\u00c1 RONCANDO.", "text": "S... SORRY, IT\u0027S MY STOMACH... MY STOMACH IS GROWLING.", "tr": "\u015eey... \u00fczg\u00fcn\u00fcm, karn\u0131m... karn\u0131m gurulduyor."}, {"bbox": ["867", "462", "1006", "644"], "fr": "Il y a quelque chose, attention !", "id": "ADA SESUATU, HATI-HATI!", "pt": "TEM ALGUMA COISA, CUIDADO!", "text": "SOMETHING\u0027S THERE, WATCH OUT!", "tr": "Bir \u015fey var, dikkatli ol!"}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/931/8.webp", "translations": [{"bbox": ["69", "381", "265", "544"], "fr": "Oh, c\u0027est vrai, tu n\u0027as pas d\u00fb manger depuis longtemps.", "id": "OH, BENAR, KAU PASTI SUDAH LAMA TIDAK MAKAN.", "pt": "AH, CERTO, VOC\u00ca N\u00c3O DEVE TER COMIDO NADA H\u00c1 MUITO TEMPO, N\u00c3O \u00c9?", "text": "OH, RIGHT, YOU PROBABLY HAVEN\u0027T EATEN ANYTHING IN A WHILE.", "tr": "Ah, do\u011fru, uzun zamand\u0131r bir \u015fey yemedin, de\u011fil mi?"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/931/9.webp", "translations": [{"bbox": ["556", "25", "708", "160"], "fr": "Tiens, mange pendant que c\u0027est chaud.", "id": "INI, MAKANLAH SELAGI HANGAT.", "pt": "AQUI, COMA ENQUANTO EST\u00c1 QUENTE.", "text": "HERE, EAT WHILE IT\u0027S HOT.", "tr": "Al, s\u0131cakken ye."}, {"bbox": ["81", "847", "255", "990"], "fr": "Mmm, merci grand fr\u00e8re !", "id": "MMM, TERIMA KASIH, KAKAK!", "pt": "HUM, OBRIGADA, IRM\u00c3O!", "text": "MM, THANK YOU, BIG BROTHER!", "tr": "Hmm, te\u015fekk\u00fcr ederim abi!"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/931/10.webp", "translations": [{"bbox": ["36", "987", "252", "1152"], "fr": "Comment peut-il y avoir des gens au service des d\u00e9mons ? N\u0027ont-ils pas peur d\u0027\u00eatre mang\u00e9s eux aussi ?!", "id": "BAGAIMANA BISA ADA ORANG YANG MELAYANI IBLIS? TIDAKKAH MEREKA TAKUT DIMAKAN JUGA!", "pt": "COMO PODE ALGU\u00c9M SERVIR A DEM\u00d4NIOS? N\u00c3O T\u00caM MEDO DE SEREM DEVORADOS TAMB\u00c9M?!", "text": "HOW CAN ANYONE SERVE DEMONS? AREN\u0027T THEY AFRAID OF BEING EATEN THEMSELVES?!", "tr": "Nas\u0131l olur da insanlar iblislere hizmet eder, kendilerinin de yenilmekten korkmuyorlar m\u0131!"}, {"bbox": ["526", "1391", "787", "1599"], "fr": "Il y a toutes sortes de pervers dans ce monde. S\u0027ils savaient que la petite M\u00e9duse est entre nos mains, nous serions encore plus en danger.", "id": "DI DUNIA INI ADA BERBAGAI MACAM ORANG ANEH. JIKA MEREKA TAHU MEDUSA KECIL ADA DI TANGAN KITA, KITA AKAN LEBIH DALAM BAHAYA.", "pt": "EXISTEM TODOS OS TIPOS DE PERVERTIDOS NESTE MUNDO. SE ELES SOUBEREM QUE A PEQUENA MEDUSA EST\u00c1 EM NOSSAS M\u00c3OS, ESTAREMOS EM AINDA MAIS PERIGO.", "text": "THERE ARE ALL KINDS OF SICK PEOPLE IN THIS WORLD. IF THEY FIND OUT WE HAVE THE JUVENILE MEDUSA, WE\u0027LL BE IN EVEN MORE DANGER.", "tr": "Bu d\u00fcnyada her t\u00fcrden sap\u0131k var, e\u011fer K\u00fc\u00e7\u00fck Medusa\u0027n\u0131n bizde oldu\u011funu \u00f6\u011frenirlerse daha da tehlikede oluruz."}, {"bbox": ["759", "735", "1031", "934"], "fr": "Je ne sais pas d\u0027o\u00f9 vient ce groupe, ils pourraient \u00eatre dans les parages. Nous devons \u00eatre particuli\u00e8rement prudents.", "id": "KITA TIDAK TAHU DARI MANA ASAL-USUL KELOMPOK ORANG INI. MEREKA MUNGKIN MUNCUL DI SEKITAR SINI, JADI KITA HARUS EKSTRA HATI-HATI.", "pt": "N\u00c3O SEI A ORIGEM DESSE GRUPO DE PESSOAS. ELES PODEM APARECER POR PERTO, PRECISAMOS TER MUITO CUIDADO.", "text": "I DON\u0027T KNOW WHO THESE PEOPLE ARE. THEY MIGHT APPEAR NEARBY, SO WE NEED TO BE EXTRA CAREFUL.", "tr": "Bu grubun ne oldu\u011funu bilmiyorum, yak\u0131nlarda olabilirler, \u00e7ok dikkatli olmal\u0131y\u0131z."}, {"bbox": ["463", "402", "638", "553"], "fr": "Dans un temple en ruines non loin de la petite M\u00e9duse.", "id": "DI SEBUAH KUIL RUSAK TIDAK JAUH DARI MEDUSA KECIL.", "pt": "EM UM TEMPLO EM RU\u00cdNAS N\u00c3O MUITO LONGE DA PEQUENA MEDUSA.", "text": "IN A DILAPIDATED TEMPLE NOT FAR FROM THE JUVENILE MEDUSA.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Medusa\u0027dan pek de uzak olmayan y\u0131k\u0131k bir tap\u0131nakta."}, {"bbox": ["77", "647", "337", "830"], "fr": "Au fait, j\u0027ai entendu dire qu\u0027un groupe de mages aidait la petite M\u00e9duse \u00e0 trouver des humains comme nourriture,", "id": "OH YA, KUDENGAR ADA SEKELOMPOK PENYIHIR YANG MEMBANTU MEDUSA KECIL MENCARI MANUSIA SEBAGAI MAKANAN,", "pt": "A PROP\u00d3SITO, OUVI DIZER QUE UM GRUPO DE MAGOS EST\u00c1 AJUDANDO A PEQUENA MEDUSA A ENCONTRAR HUMANOS COMO COMIDA.", "text": "BY THE WAY, I HEARD IT\u0027S A GROUP OF MAGES HELPING THE JUVENILE MEDUSA FIND HUMAN FOOD.", "tr": "Ha, bu arada, duydum ki bir grup b\u00fcy\u00fcc\u00fc K\u00fc\u00e7\u00fck Medusa\u0027n\u0131n yiyecek olarak insan bulmas\u0131na yard\u0131m ediyormu\u015f,"}, {"bbox": ["175", "50", "342", "205"], "fr": "O\u00f9 l\u0027as-tu trouv\u00e9e ?", "id": "DI MANA KAU MENEMUKANNYA?", "pt": "ONDE VOC\u00ca A ENCONTROU?", "text": "WHERE DID YOU FIND HER?", "tr": "Onu nerede buldun?"}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/931/11.webp", "translations": [{"bbox": ["853", "1477", "1046", "1649"], "fr": "Allons dans la direction o\u00f9 nous avons rencontr\u00e9 la Montagne aux Serpents la derni\u00e8re fois, ce sera beaucoup plus s\u00fbr de retourner \u00e0 la ville de Kario par l\u00e0.", "id": "KITA PERGI KE ARAH GUNUNG ULAR TEMPAT KITA BERTEMU TERAKHIR KALI, KEMBALI KE KOTA KALIO DARI SANA AKAN JAUH LEBIH AMAN.", "pt": "VAMOS NA DIRE\u00c7\u00c3O DA MONTANHA DA SERPENTE ONDE ESTIVEMOS DA \u00daLTIMA VEZ. VOLTAR PARA A CIDADE DE CARIO POR L\u00c1 SER\u00c1 MUITO MAIS SEGURO.", "text": "LET\u0027S HEAD BACK IN THE DIRECTION WE ENCOUNTERED SNAKE MOUNTAIN. IT\u0027LL BE MUCH SAFER RETURNING TO CAIRO FROM THERE.", "tr": "En son Y\u0131lan Da\u011f\u0131 ile kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131\u011f\u0131m\u0131z y\u00f6ne do\u011fru gidelim, oradan Kario \u015eehri\u0027ne d\u00f6nmek \u00e7ok daha g\u00fcvenli olacak."}, {"bbox": ["92", "1430", "279", "1591"], "fr": "Les Guerriers Serpents d\u0027Argent semblent s\u0027\u00eatre dispers\u00e9s.", "id": "PARA PEJUANG ULAR PERAK ITU SEPERTINYA SUDAH BERPENCAR.", "pt": "AQUELES GUERREIROS SERPENTES PRATEADAS PARECEM TER SE DISPERSADO.", "text": "IT SEEMS LIKE THE SILVER SNAKE WARRIORS HAVE DISPERSED.", "tr": "O G\u00fcm\u00fc\u015f Y\u0131lan Sava\u015f\u00e7\u0131lar\u0131 da\u011f\u0131lm\u0131\u015f gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor."}, {"bbox": ["101", "97", "343", "301"], "fr": "Il y avait d\u00e9j\u00e0 des rumeurs selon lesquelles la jeune M\u00e9duse maintenait sa beaut\u00e9 en mangeant des jeunes filles humaines,", "id": "SEBELUMNYA ADA RUMOR BAHWA MEDUSA MUDA MEMPERTAHANKAN KECANTIKANNYA DENGAN MEMAKAN GADIS MANUSIA,", "pt": "ANTES, HAVIA RUMORES DE QUE A JOVEM MEDUSA MANTINHA SUA BELEZA COMENDO GAROTAS HUMANAS.", "text": "THERE WERE RUMORS THAT THE JUVENILE MEDUSA MAINTAINS HER BEAUTY BY EATING YOUNG GIRLS,", "tr": "Daha \u00f6nce gen\u00e7 Medusa\u0027n\u0131n g\u00fczelli\u011fini korumak i\u00e7in gen\u00e7 k\u0131zlar\u0131 yedi\u011fine dair s\u00f6ylentiler vard\u0131,"}, {"bbox": ["752", "837", "929", "991"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que ce soit vrai...", "id": "TIDAK KUSANGKA INI BENAR...", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE ISSO FOSSE VERDADE...", "text": "I NEVER THOUGHT IT WOULD BE TRUE...", "tr": "Bunun do\u011fru olaca\u011f\u0131n\u0131 hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim..."}, {"bbox": ["390", "1962", "560", "2133"], "fr": "Tout le monde, suivez-moi !", "id": "SEMUANYA, IKUTI!", "pt": "TODOS, ACOMPANHEM!", "text": "EVERYONE, FOLLOW ME!", "tr": "Herkes yeti\u015fsin!"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/931/12.webp", "translations": [{"bbox": ["582", "552", "802", "729"], "fr": "Ne baissez pas votre garde, une fois arriv\u00e9s dans la banlieue de Kario, il y a encore le clan des Scorpions D\u00e9mons.", "id": "SEMUANYA JANGAN LENGAH, SETELAH SAMPAI DI PINGGIRAN KALIO, MASIH ADA KLAN IBLIS KALAJENGKING.", "pt": "N\u00c3O BAIXEM A GUARDA! CHEGANDO AOS ARREDORES DE CARIO, AINDA H\u00c1 O CL\u00c3 DOS DEM\u00d4NIOS ESCORPI\u00d5ES.", "text": "DON\u0027T LET YOUR GUARD DOWN. THERE\u0027S STILL THE SCORPION DEMONS OUTSIDE CAIRO.", "tr": "Herkes gard\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcrmesin, Kario\u0027nun d\u0131\u015f mahallelerine vard\u0131\u011f\u0131m\u0131zda Akrep \u0130blis Klan\u0131 da var."}, {"bbox": ["79", "818", "231", "962"], "fr": "On s\u0027est enfin \u00e9chapp\u00e9s...", "id": "AKHIRNYA BERHASIL KABUR...", "pt": "FINALMENTE ESCAPAMOS...", "text": "WE FINALLY ESCAPED...", "tr": "Sonunda ka\u00e7t\u0131k..."}, {"bbox": ["48", "39", "245", "105"], "fr": "Banlieue de Kario", "id": "PINGGIRAN KALIO", "pt": "ARREDORES DE CARIO", "text": "OUTSKIRTS OF CAIRO", "tr": "Kario\u0027nun D\u0131\u015f Mahalleleri"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/931/13.webp", "translations": [{"bbox": ["99", "859", "319", "1048"], "fr": "Suo Fa, qu\u0027est-ce que tu fais ? Ce n\u0027est qu\u0027une vieille branche d\u0027arbre.", "id": "SHAFA, APA YANG KAU LAKUKAN? ITU HANYA RANTING TUA.", "pt": "SUOFA, O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO? ISSO \u00c9 APENAS UM GALHO VELHO.", "text": "SARAH, WHAT ARE YOU DOING? IT\u0027S JUST AN OLD BRANCH.", "tr": "Sopha, ne yap\u0131yorsun, o sadece ya\u015fl\u0131 bir a\u011fa\u00e7 dal\u0131."}, {"bbox": ["752", "67", "874", "221"], "fr": "SERPENT !!", "id": "ULAR!!", "pt": "COBRA!!", "text": "[SFX]Snake!!", "tr": "Y\u0131lan!!"}, {"bbox": ["785", "167", "923", "329"], "fr": "SERPENT !!", "id": "ULAR!!", "pt": "COBRA!!", "text": "[SFX]Snake!!", "tr": "Y\u0131lan!!"}], "width": 1080}, {"height": 3142, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/931/14.webp", "translations": [{"bbox": ["377", "242", "561", "410"], "fr": "La mal\u00e9diction des pupilles de serpent va s\u0027activer ?!", "id": "KUTUKAN MATA ULAR AKAN AKTIF?!", "pt": "A MALDI\u00c7\u00c3O DA PUPILA DE SERPENTE VAI SE ATIVAR?!", "text": "IS THE SNAKE EYE CURSE ACTING UP?!", "tr": "Y\u0131lan G\u00f6z\u00fc Laneti etkinle\u015fmek \u00fczere mi?!"}, {"bbox": ["193", "1842", "856", "2156"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI, PR\u00caT POUR LE COMBAT ! REJOIGNEZ VITE LE GROUPE VIP OFFICIEL DE L\u0027ASSOCIATION MAGIQUE DE QUAN ZHI FA SHI ! VENEZ NOUS REJOINDRE ~", "id": "QUANZHIFASHI, MENANTIMU UNTUK BERTARUNG! GRUP VIP ASOSIASI SIHIR RESMI QUANZHIFASHI: 682546105. AYO SEGERA BERGABUNG DENGAN KAMI~", "pt": "QUAN ZHI FA SHI, ESPERANDO POR VOC\u00ca PARA LUTAR! GRUPO VIP OFICIAL DA ASSOCIA\u00c7\u00c3O DE MAGIA DE QUAN ZHI FA SHI: 682546105. VENHA SE JUNTAR A N\u00d3S~", "text": "...", "tr": "QUANZH\u0130 FASH\u0130, SAVA\u015eMANI BEKL\u0130YOR! QUANZH\u0130 FASH\u0130 RESM\u0130 B\u00dcY\u00dc DERNE\u011e\u0130 VIP GRUBU: 682546105. HAYD\u0130 B\u0130ZE KATILIN~"}], "width": 1080}, {"height": 3143, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/931/15.webp", "translations": [{"bbox": ["10", "2633", "1080", "3061"], "fr": "MISE \u00c0 JOUR EXPLOSIVE D\u00c8S LE PREMIER JOUR ! EN LIGNE AVEC MISES \u00c0 JOUR CONTINUES PENDANT 15 JOURS ! RENDEZ-VOUS QUOTIDIEN : SOYEZ L\u00c0 !", "id": "UPDATE HALAMAN PENUH DI HARI PERTAMA! RILIS UPDATE BERTURUT-TURUT SELAMA 15 HARI! SETIAP HARI: JANGAN SAMPAI KETINGGALAN!", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00c3O COM MUITAS P\u00c1GINAS NO PRIMEIRO DIA! ATUALIZA\u00c7\u00d5ES CONT\u00cdNUAS POR 15 DIAS ONLINE! DIARIAMENTE: N\u00c3O PERCA!", "text": "...", "tr": "\u0130LK G\u00dcN B\u00dcY\u00dcK G\u00dcNCELLEME! 15 G\u00dcN BOYUNCA ARKA ARKAYA YAYINLANACAK! HER G\u00dcN: KA\u00c7IRMAYIN!"}], "width": 1080}]
Manhua