This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/948/0.webp", "translations": [{"bbox": ["423", "2983", "609", "3178"], "fr": "Ne vous en occupez pas ! Il vient peut-\u00eatre de sortir de son cercueil et n\u0027est pas encore r\u00e9veill\u00e9 !", "id": "JANGAN PEDULIKAN ITU! MUNGKIN BARU SAJA KELUAR DARI PETI MATI, BELUM BANGUN!", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE COM ISSO! TALVEZ TENHA ACABADO DE SAIR DO CAIX\u00c3O E AINDA N\u00c3O ACORDOU!", "text": "DON\u0027T MIND IT! MAYBE IT JUST CRAWLED OUT OF ITS COFFIN AND HASN\u0027T WOKEN UP YET!", "tr": "Bo\u015f ver onu! Belki de daha yeni tabutundan \u00e7\u0131km\u0131\u015ft\u0131r, hen\u00fcz uyanmam\u0131\u015ft\u0131r!"}, {"bbox": ["36", "2616", "213", "2799"], "fr": "C\u0027est \u00e9trange, il ne nous attaque pas et nous laisse partir comme \u00e7a ?", "id": "ANEH SEKALI, APAKAH ORANG INI AKAN MEMBIARKAN KITA PERGI BEGITU SAJA TANPA MELAKUKAN APA PUN?", "pt": "QUE ESTRANHO, ESSE CARA VAI NOS DEIXAR IR SEM FAZER NADA?", "text": "STRANGE, IS IT REALLY JUST LETTING US GO WITHOUT A FIGHT?", "tr": "\u00c7ok garip, bu herif sald\u0131rmadan \u00f6ylece gitmemize izin mi veriyor?"}, {"bbox": ["206", "29", "974", "1297"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI - CHAPITRE 948\nPRODUCTION : YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : XIAOXIAO DAO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : JINGANG HOUZI\nSUPERVISION DES COULEURS : SEKKA", "id": "QUANZHIFASHI EPS. 948\nDIPRODUKSI OLEH YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPENGAWAS: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: JIN GANG HOUZI\nREVIEW WARNA: SEKKA", "pt": "QUAN ZHI FA SHI - CAP\u00cdTULO 948\nPRODU\u00c7\u00c3O: YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAODAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE CORES: SEKKA", "text": "...", "tr": "QUANZH\u0130 FASH\u0130 B\u00d6L\u00dcM 948\nYAYINCI: YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS (CHINA LITERATURE)\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: XIAO XIAODAO\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nRENK DENET\u0130M\u0130: SEKKA"}, {"bbox": ["217", "313", "973", "1116"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI - CHAPITRE 948\nPRODUCTION : YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : XIAOXIAO DAO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : JINGANG HOUZI\nSUPERVISION DES COULEURS : SEKKA", "id": "QUANZHIFASHI EPS. 948\nDIPRODUKSI OLEH YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPENGAWAS: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: JIN GANG HOUZI\nREVIEW WARNA: SEKKA", "pt": "QUAN ZHI FA SHI - CAP\u00cdTULO 948\nPRODU\u00c7\u00c3O: YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAODAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE CORES: SEKKA", "text": "...", "tr": "QUANZH\u0130 FASH\u0130 B\u00d6L\u00dcM 948\nYAYINCI: YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS (CHINA LITERATURE)\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: XIAO XIAODAO\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nRENK DENET\u0130M\u0130: SEKKA"}, {"bbox": ["217", "313", "973", "1116"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI - CHAPITRE 948\nPRODUCTION : YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : XIAOXIAO DAO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : JINGANG HOUZI\nSUPERVISION DES COULEURS : SEKKA", "id": "QUANZHIFASHI EPS. 948\nDIPRODUKSI OLEH YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPENGAWAS: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: JIN GANG HOUZI\nREVIEW WARNA: SEKKA", "pt": "QUAN ZHI FA SHI - CAP\u00cdTULO 948\nPRODU\u00c7\u00c3O: YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAODAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE CORES: SEKKA", "text": "...", "tr": "QUANZH\u0130 FASH\u0130 B\u00d6L\u00dcM 948\nYAYINCI: YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS (CHINA LITERATURE)\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: XIAO XIAODAO\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nRENK DENET\u0130M\u0130: SEKKA"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/948/1.webp", "translations": [{"bbox": ["625", "635", "791", "801"], "fr": "Encore une chambre fun\u00e9raire ?!", "id": "RUANG MAKAM LAGI?!", "pt": "OUTRA C\u00c2MARA MORTU\u00c1RIA?!", "text": "ANOTHER TOMB CHAMBER?!", "tr": "Yine bir mezar odas\u0131 m\u0131?!"}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/948/2.webp", "translations": [{"bbox": ["895", "42", "1045", "208"], "fr": "Alors ouvrons d\u0027abord le cercueil !", "id": "KALAU BEGITU BUKA PETI MATINYA DULU!", "pt": "ENT\u00c3O VAMOS ABRIR O CAIX\u00c3O PRIMEIRO!", "text": "THEN LET\u0027S OPEN THE COFFIN FIRST!", "tr": "O zaman \u00f6nce \u015fu tabutu a\u00e7al\u0131m da sonra konu\u015furuz!"}, {"bbox": ["164", "37", "333", "183"], "fr": "Pas de porte, c\u0027est comme avant...", "id": "TIDAK ADA PINTU, SAMA SEPERTI SEBELUMNYA...", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 PORTA, IGUALMENTE \u00c0 SITUA\u00c7\u00c3O ANTERIOR...", "text": "THERE\u0027S NO DOOR, JUST LIKE BEFORE...", "tr": "Kap\u0131 yok, t\u0131pk\u0131 \u00f6nceki durum gibi..."}, {"bbox": ["799", "1884", "1012", "2070"], "fr": "Son aura n\u0027est pas aussi forte que la pr\u00e9c\u00e9dente.", "id": "AURANYA TIDAK SEKUAT YANG SEBELUMNYA.", "pt": "A AURA N\u00c3O \u00c9 T\u00c3O FORTE QUANTO A ANTERIOR.", "text": "THE AURA ISN\u0027T AS STRONG AS THE LAST ONE.", "tr": "Auras\u0131 bir \u00f6nceki kadar g\u00fc\u00e7l\u00fc de\u011fil."}, {"bbox": ["315", "1456", "479", "1602"], "fr": "Une momie sans t\u00eate ?", "id": "MUMI TANPA KEPALA?", "pt": "UMA M\u00daMIA SEM CABE\u00c7A?", "text": "A HEADLESS MUMMY?", "tr": "Ba\u015fs\u0131z mumya m\u0131?"}, {"bbox": ["270", "554", "399", "716"], "fr": "POING ARDENT !", "id": "TINJU API!", "pt": "PUNHO FLAMEJANTE!", "text": "FIERY FIST!", "tr": "Ate\u015f Yumru\u011fu!"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/948/3.webp", "translations": [{"bbox": ["34", "1452", "262", "1605"], "fr": "Normalement, la porte ne s\u0027ouvre-t-elle pas seulement apr\u00e8s avoir vaincu le boss gardien ?", "id": "BUKANKAH BIASANYA PINTU BARU TERBUKA SETELAH MENGALAHKAN BOSS PENJAGA?", "pt": "NORMALMENTE, A PORTA S\u00d3 ABRE DEPOIS DE DERROTAR O CHEFE GUARDI\u00c3O, N\u00c3O \u00c9?", "text": "ISN\u0027T IT USUALLY AFTER DEFEATING THE GUARDIAN BOSS THAT THE DOOR OPENS?", "tr": "Genellikle b\u00f6l\u00fcm sonu canavar\u0131n\u0131 yendikten sonra kap\u0131 a\u00e7\u0131lmaz m\u0131?"}, {"bbox": ["62", "182", "248", "327"], "fr": "Regardez vite, une autre porte est apparue !", "id": "KALIAN CEPAT LIHAT, ADA PINTU MUNCUL LAGI!", "pt": "OLHEM R\u00c1PIDO, OUTRA PORTA APARECEU!", "text": "LOOK! ANOTHER DOOR HAS APPEARED!", "tr": "\u00c7abuk bak\u0131n, yine bir kap\u0131 belirdi!"}, {"bbox": ["361", "779", "561", "932"], "fr": "Je trouve \u00e7a un peu \u00e9trange.", "id": "RASANYA ADA YANG ANEH.", "pt": "SINTO QUE ALGO EST\u00c1 ESTRANHO.", "text": "I HAVE A BAD FEELING ABOUT THIS.", "tr": "Biraz tuhaf geliyor."}, {"bbox": ["767", "1039", "895", "1184"], "fr": "Allons-y ! Ne nous attardons pas au combat.", "id": "AYO PERGI! JANGAN TERLALU LAMA BERTARUNG.", "pt": "VAMOS! N\u00c3O FIQUEM PARA LUTAR.", "text": "LET\u0027S GO! DON\u0027T GET CAUGHT UP IN A FIGHT.", "tr": "Gidelim! Sava\u015fmaya devam etmeyin."}, {"bbox": ["902", "1469", "1045", "1618"], "fr": "TRANSFERT !", "id": "GERAKAN KILAT!", "pt": "TELETRANSPORTE INSTANT\u00c2NEO!", "text": "TELEPORTATION!", "tr": "Anl\u0131k I\u015f\u0131nlanma!"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/948/4.webp", "translations": [{"bbox": ["357", "576", "544", "739"], "fr": "On dirait que la momie ne peut pas quitter sa chambre fun\u00e9raire.", "id": "SEPERTINYA MUMIA INI TIDAK BISA MENINGGALKAN RUANG MAKAMNYA.", "pt": "PARECE QUE AS M\u00daMIAS N\u00c3O PODEM SAIR DE SUAS PR\u00d3PRIAS C\u00c2MARAS MORTU\u00c1RIAS.", "text": "IT SEEMS MUMMIES CAN\u0027T LEAVE THEIR TOMB CHAMBERS.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re mumya kendi mezar odas\u0131ndan ayr\u0131lam\u0131yor."}, {"bbox": ["851", "609", "1035", "776"], "fr": "Hahaha, si tu en es capable, continue de me poursuivre !", "id": "[SFX] HAHAHA, KALAU BERANI KEJAR TERUS!", "pt": "HAHAHA, SE VOC\u00ca TEM CORAGEM, CONTINUE ME PERSEGUINDO!", "text": "HAHAHA, COME AND CHASE ME IF YOU CAN!", "tr": "Hahaha, s\u0131k\u0131yorsa takip etmeye devam et!"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/948/5.webp", "translations": [{"bbox": ["184", "18", "390", "177"], "fr": "Ces momies avaient l\u0027air mena\u00e7antes, je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce qu\u0027elles soient si faciles \u00e0 g\u00e9rer.", "id": "MUMI-MUMI INI TERLIHAT MENYERAMKAN, TIDAK KUSANGKA MUDAH DIHADAPI.", "pt": "ESSAS M\u00daMIAS PARECIAM AMEA\u00c7ADORAS, N\u00c3O ESPERAVA QUE FOSSEM T\u00c3O F\u00c1CEIS DE LIDAR.", "text": "THESE MUMMIES LOOKED SO MENACING, BUT THEY\u0027RE SURPRISINGLY EASY TO DEAL WITH.", "tr": "Bu mumyalar \u00e7ok heybetli g\u00f6r\u00fcn\u00fcyordu ama ba\u015fa \u00e7\u0131kmas\u0131 bu kadar kolay olaca\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim."}, {"bbox": ["438", "289", "672", "494"], "fr": "Est-ce vraiment aussi simple ?", "id": "APAKAH SEMUDAH INI?", "pt": "AS COISAS S\u00c3O REALMENTE T\u00c3O SIMPLES ASSIM?", "text": "CAN IT REALLY BE THIS SIMPLE?", "tr": "\u0130\u015fler ger\u00e7ekten bu kadar basit mi?"}, {"bbox": ["651", "644", "820", "784"], "fr": "Comment \u00e7a, encore une chambre fun\u00e9raire ?", "id": "KENAPA MASIH RUANG MAKAM?", "pt": "POR QUE AINDA \u00c9 UMA C\u00c2MARA MORTU\u00c1RIA?", "text": "IT\u0027S ANOTHER TOMB CHAMBER?", "tr": "Neden h\u00e2l\u00e2 bir mezar odas\u0131?"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/948/6.webp", "translations": [{"bbox": ["407", "77", "583", "225"], "fr": "H\u00e9, cette fois, laissez-moi faire !", "id": "HEI, KALI INI BIAR AKU!", "pt": "HEI, DESTA VEZ, DEIXE COMIGO!", "text": "HEY, LET ME HANDLE THIS ONE!", "tr": "Hey, bu sefer s\u0131ra bende!"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/948/7.webp", "translations": [{"bbox": ["811", "48", "1013", "214"], "fr": "Merde ! Comment s\u0027est-il r\u00e9g\u00e9n\u00e9r\u00e9 tout seul ?", "id": "SIAL! BAGAIMANA BISA SEMBUH SENDIRI LAGI?", "pt": "PUTA MERDA! COMO SE REGENEROU SOZINHA DE NOVO?", "text": "WHAT THE HELL! HOW DID IT REGENERATE?!", "tr": "Kahretsin! Nas\u0131l kendi kendine iyile\u015fti yine?"}, {"bbox": ["796", "1294", "1010", "1492"], "fr": "Ce cercueil ne doit absolument pas \u00eatre ouvert !", "id": "PETI MATI INI SAMA SEKALI TIDAK BOLEH DIBUKA!", "pt": "ESTE CAIX\u00c3O ABSOLUTAMENTE N\u00c3O PODE SER ABERTO!", "text": "WE ABSOLUTELY CANNOT OPEN THIS COFFIN!", "tr": "Bu tabut kesinlikle a\u00e7\u0131lmamal\u0131!"}, {"bbox": ["119", "1181", "282", "1336"], "fr": "Zhao Manyan, arr\u00eate vite !", "id": "ZHAO MAN YAN, CEPAT BERHENTI!", "pt": "ZHAO MANYAN, PARE R\u00c1PIDO!", "text": "ZHAO MANYAN, STOP!", "tr": "Zhao Manyan, \u00e7abuk dur!"}, {"bbox": ["337", "61", "477", "180"], "fr": "Cette vigne est plut\u00f4t r\u00e9sistante aux coups.", "id": "TANAMAN RAMBAT INI CUKUP KUAT DITEBAS.", "pt": "ESSA VIDEIRA \u00c9 BEM RESISTENTE A CORTES.", "text": "THIS VINE IS QUITE TOUGH.", "tr": "Bu sarma\u015f\u0131k kesilmeye olduk\u00e7a dayan\u0131kl\u0131ym\u0131\u015f."}, {"bbox": ["421", "557", "560", "730"], "fr": "Je refuse de c\u00e9der !", "id": "AKU TIDAK PERCAYA INI!", "pt": "EU N\u00c3O VOU ME DAR POR VENCIDO!", "text": "I DON\u0027T BELIEVE IT!", "tr": "\u0130nanm\u0131yorum bu i\u015fe!"}, {"bbox": ["554", "342", "699", "459"], "fr": "Lao Zhao, tu y arrives ou pas ?", "id": "LAO ZHAO, APA KAU BISA?", "pt": "VELHO ZHAO, VOC\u00ca CONSEGUE OU N\u00c3O?", "text": "OLD ZHAO, CAN YOU DO IT OR NOT?", "tr": "Lao Zhao, halledebilecek misin?"}, {"bbox": ["838", "1449", "1045", "1633"], "fr": "On ne peut pas se mesurer \u00e0 celui qui est \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur !!", "id": "KITA TIDAK BISA MACAM-MACAM DENGAN MAKHLUK DI DALAMNYA!!", "pt": "N\u00c3O PODEMOS NOS METER COM O CARA L\u00c1 DENTRO!!", "text": "WE CAN\u0027T AFFORD TO PROVOKE WHATEVER\u0027S INSIDE!!", "tr": "\u0130\u00e7erideki herife bula\u015famay\u0131z!!"}, {"bbox": ["60", "545", "143", "619"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/948/8.webp", "translations": [{"bbox": ["762", "742", "988", "954"], "fr": "Plusieurs milliers d\u0027ann\u00e9es ont pass\u00e9, l\u0027Enfant Mal\u00e9fique est depuis longtemps devenu un spectre dot\u00e9 d\u0027une immense puissance magique.", "id": "RIBUAN TAHUN TELAH BERLALU, ANAK JAHAT ITU TELAH LAMA BERUBAH MENJADI HANTU DENGAN KEKUATAN SIHIR YANG SANGAT KUAT.", "pt": "MILHARES DE ANOS SE PASSARAM, E A CRIAN\u00c7A MALIGNA H\u00c1 MUITO SE TRANSFORMOU EM UM FANTASMA COM PODERES M\u00c1GICOS INCOMPARAVELMENTE FORTES.", "text": "THOUSANDS OF YEARS HAVE PASSED, THE EVIL CHILD HAS LONG SINCE BECOME A GHOST, POSSESSING INCREDIBLY POWERFUL MAGIC.", "tr": "Binlerce y\u0131l ge\u00e7ti, \u015eeytani \u00c7ocuk \u00e7oktan bir hayalete d\u00f6n\u00fc\u015fm\u00fc\u015f ve k\u0131yaslanamayacak kadar g\u00fc\u00e7l\u00fc sihirli g\u00fc\u00e7lere sahip olmu\u015ftu."}, {"bbox": ["93", "630", "357", "841"], "fr": "D\u0027anciens documents rapportent que Hailafu a autrefois tu\u00e9 un Enfant Mal\u00e9fique et a utilis\u00e9 la Vigne Immortelle pour sceller sa d\u00e9pouille dans un cercueil.", "id": "CATATAN KUNO MENYEBUTKAN BAHWA HAILAF PERNAH MEMBUNUH SEORANG ANAK JAHAT DAN MENYEGEL KEPALANYA DI DALAM PETI MATI DENGAN TANAMAN RAMBAT ABADI.", "pt": "DOCUMENTOS ANTIGOS REGISTRAM QUE HAILAFU UMA VEZ MATOU UMA CRIAN\u00c7A MALIGNA E USOU VIDEIRAS IMORTAIS PARA SELAR SEU CORPO DENTRO DO CAIX\u00c3O.", "text": "ANCIENT TEXTS RECORD THAT HELAAF ONCE KILLED AN EVIL CHILD AND SEALED ITS HEAD IN THE COFFIN WITH AN IMMORTAL VINE.", "tr": "Antik metinlere g\u00f6re, Khufu bir zamanlar bir \u015eeytani \u00c7ocuk \u00f6ld\u00fcrm\u00fc\u015f ve \u00d6l\u00fcms\u00fcz Sarma\u015f\u0131k kullanarak ba\u015f\u0131n\u0131 bir lahit i\u00e7ine m\u00fch\u00fcrlemi\u015ftir."}, {"bbox": ["766", "74", "890", "188"], "fr": "C\u0027est la Vigne Immortelle...", "id": "INI TANAMAN RAMBAT ABADI...", "pt": "ISTO S\u00c3O VIDEIRAS IMORTAIS...", "text": "THIS IS THE IMMORTAL VINE...", "tr": "Bu \u00d6l\u00fcms\u00fcz Sarma\u015f\u0131k..."}, {"bbox": ["96", "88", "241", "211"], "fr": "Je me souviens !", "id": "AKU INGAT!", "pt": "EU ME LEMBREI!", "text": "I REMEMBER!", "tr": "Hat\u0131rlad\u0131m!"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/948/9.webp", "translations": [{"bbox": ["36", "1028", "218", "1170"], "fr": "Tout le monde ! J\u0027ai fait une d\u00e9couverte importante !", "id": "SEMUANYA! AKU PUNYA PENEMUAN PENTING!", "pt": "PESSOAL! TENHO UMA DESCOBERTA IMPORTANTE!", "text": "EVERYONE! I\u0027VE MADE AN IMPORTANT DISCOVERY!", "tr": "Millet! \u00d6nemli bir ke\u015ffim var!"}, {"bbox": ["806", "1353", "1043", "1538"], "fr": "Un livre mentionne une rumeur selon laquelle il y aurait d\u0027innombrables chambres fun\u00e9raires de momies sous le palais fun\u00e9raire de Hailafu.", "id": "DI BUKU ADA RUMOR YANG MENGATAKAN BAHWA DI BAWAH ISTANA HAILAF ADA BANYAK RUANG MAKAM MUMIA.", "pt": "O LIVRO REGISTRA UM RUMOR DE QUE EXISTEM IN\u00daMERAS C\u00c2MARAS MORTU\u00c1RIAS DE M\u00daMIAS SOB O PAL\u00c1CIO DE HAILAFU.", "text": "THE BOOKS MENTION A RUMOR THAT THERE ARE COUNTLESS MUMMY TOMB CHAMBERS BENEATH HELAAF\u0027S CHAMBER.", "tr": "Kitaplarda, Khufu\u0027nun mezar\u0131n\u0131n alt\u0131nda say\u0131s\u0131z mumya mezar odas\u0131 oldu\u011funa dair bir s\u00f6ylenti kay\u0131tl\u0131d\u0131r."}, {"bbox": ["72", "571", "266", "739"], "fr": "Mais si c\u0027est le cas, la prochaine porte n\u0027appara\u00eetra pas.", "id": "TAPI KALAU BEGITU, PINTU BERIKUTNYA TIDAK AKAN MUNCUL.", "pt": "MAS, SE FOR ASSIM, A PR\u00d3XIMA PORTA N\u00c3O APARECER\u00c1.", "text": "BUT IF WE DO THAT, THE NEXT DOOR WON\u0027T APPEAR.", "tr": "Ama e\u011fer \u00f6yleyse, bir sonraki kap\u0131 g\u00f6r\u00fcnmeyecektir."}, {"bbox": ["460", "1406", "598", "1545"], "fr": "Quelle d\u00e9couverte ! Dis-le vite !", "id": "PENEMUAN APA! CEPAT KATAKAN!", "pt": "QUE DESCOBERTA! DIGA LOGO!", "text": "WHAT DISCOVERY?! TELL US QUICKLY!", "tr": "Ne ke\u015ffi! \u00c7abuk s\u00f6yle!"}, {"bbox": ["437", "97", "669", "275"], "fr": "Autrement dit, c\u0027est un spectre d\u0027un niveau comparable \u00e0 celui de l\u0027Imp\u00e9ratrice des Neuf Abysses !", "id": "BERARTI, INI HANTU SETINGKAT DENGAN RATU JIWA NERAKA!", "pt": "ENT\u00c3O, \u00c9 UM FANTASMA COMPAR\u00c1VEL AO N\u00cdVEL DA IMPERATRIZ JIUYOU!", "text": "SO IT\u0027S A GHOST COMPARABLE TO THE QUEEN OF THE NETHERWORLD!", "tr": "Yani bu, Jiu You Hou seviyesinde bir hayalet demek!"}, {"bbox": ["917", "593", "1001", "672"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/948/10.webp", "translations": [{"bbox": ["426", "639", "672", "808"], "fr": "Bon sang, tu es toujours en retard pour donner des conseils ! Si tu savais \u00e7a, pourquoi ne l\u0027as-tu pas dit plus t\u00f4t ?!", "id": "DASAR KAU! KENAPA BARU BILANG SEKARANG SETELAH SEMUANYA TERJADI?!", "pt": "VOC\u00ca SEMPRE D\u00c1 PALPITE DEPOIS DO FATO, POR QUE N\u00c3O DISSE ISSO ANTES?!", "text": "YOU\u0027RE ALWAYS SAYING THIS AFTER THE FACT! WHY DIDN\u0027T YOU TELL US SOONER?!", "tr": "Sen hep i\u015f i\u015ften ge\u00e7tikten sonra konu\u015fuyorsun, b\u00f6yle bir \u015fey varsa neden daha \u00f6nce s\u00f6ylemedin?!"}, {"bbox": ["759", "325", "998", "530"], "fr": "Si nous voulons entrer dans le palais fun\u00e9raire de Hailafu, nous devons choisir la bonne porte.", "id": "JIKA KITA INGIN MASUK KE ISTANA HAILAF, KITA HARUS MEMILIH PINTU YANG BENAR.", "pt": "SE QUISERMOS ENTRAR NO PAL\u00c1CIO DE HAILAFU, DEVEMOS ESCOLHER A PORTA CORRETA.", "text": "TO ENTER HELAAF\u0027S CHAMBER, WE MUST CHOOSE THE CORRECT DOOR.", "tr": "Khufu\u0027nun mezar\u0131na girmek istiyorsak, do\u011fru kap\u0131y\u0131 se\u00e7meliyiz."}, {"bbox": ["36", "640", "210", "780"], "fr": "Donc, il est possible que nous nous soyons tromp\u00e9s d\u00e8s le d\u00e9but ?", "id": "JADI KITA MUNGKIN SUDAH SALAH JALAN SEJAK AWAL?", "pt": "ENT\u00c3O, \u00c9 POSS\u00cdVEL QUE TENHAMOS ERRADO DESDE O IN\u00cdCIO?", "text": "SO WE MIGHT HAVE BEEN GOING THE WRONG WAY FROM THE START?", "tr": "Yani en ba\u015f\u0131ndan beri yanl\u0131\u015f yolda olabilir miyiz?"}, {"bbox": ["98", "251", "313", "436"], "fr": "Ce n\u0027est qu\u0027en tuant le ma\u00eetre de la chambre fun\u00e9raire que les quatre portes s\u0027ouvriront toutes.", "id": "HANYA SETELAH MEMBUNUH PENGHUNI RUANG MAKAM, KEEMPAT PINTU AKAN TERBUKA SEMUA.", "pt": "SOMENTE DEPOIS DE MATAR O MESTRE DA C\u00c2MARA MORTU\u00c1RIA \u00c9 QUE AS QUATRO PORTAS SE ABRIR\u00c3O.", "text": "ONLY BY KILLING THE OWNER OF THE TOMB CHAMBER WILL ALL FOUR DOORS OPEN.", "tr": "Sadece mezar odas\u0131n\u0131n sahibini \u00f6ld\u00fcrd\u00fc\u011f\u00fcm\u00fczde d\u00f6rt kap\u0131n\u0131n hepsi a\u00e7\u0131lacak."}, {"bbox": ["712", "1106", "987", "1332"], "fr": "La structure interne de la pyramide est complexe, je ne suis jamais venu ici non plus, et les innombrables rumeurs consign\u00e9es dans les livres n\u00e9cessitent toujours des d\u00e9ductions bas\u00e9es sur la situation r\u00e9elle !", "id": "STRUKTUR INTERNAL PIRAMIDA INI RUMIT, AKU JUGA BELUM PERNAH KE SINI, DAN RUMOR DI BUKU SANGAT BANYAK, JADI PERLU MENEBAK BERDASARKAN SITUASI SEBENARNYA!", "pt": "A ESTRUTURA INTERNA DA PIR\u00c2MIDE \u00c9 COMPLEXA, EU NUNCA VIM AQUI ANTES, E OS IN\u00daMEROS RUMORES REGISTRADOS NOS LIVROS SEMPRE PRECISAM SER INFERIDOS COM BASE NA SITUA\u00c7\u00c3O REAL!", "text": "THE PYRAMID\u0027S INTERNAL STRUCTURE IS COMPLEX, I\u0027VE NEVER BEEN HERE BEFORE, AND THERE ARE COUNTLESS RUMORS RECORDED IN THE BOOKS. WE NEED TO MAKE DEDUCTIONS BASED ON THE ACTUAL SITUATION!", "tr": "Piramidin i\u00e7 yap\u0131s\u0131 karma\u015f\u0131k, ben de daha \u00f6nce hi\u00e7 gelmedim. Ayr\u0131ca kitaplarda say\u0131s\u0131z s\u00f6ylenti kay\u0131tl\u0131, her zaman ger\u00e7ek duruma g\u00f6re \u00e7\u0131kar\u0131m yapmak gerekiyor!"}, {"bbox": ["150", "69", "345", "243"], "fr": "Et chaque chambre fun\u00e9raire a en r\u00e9alit\u00e9 quatre portes.", "id": "DAN SETIAP RUANG MAKAM SEBENARNYA MEMILIKI EMPAT PINTU.", "pt": "E CADA C\u00c2MARA MORTU\u00c1RIA NA VERDADE TEM QUATRO PORTAS.", "text": "Each tomb actually has four doors.", "tr": "Ve her mezar odas\u0131nda asl\u0131nda d\u00f6rt kap\u0131 var."}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/948/11.webp", "translations": [{"bbox": ["814", "975", "1020", "1158"], "fr": "Alors, ne devrons-nous pas retourner affronter cette momie de niveau Monarque ?!", "id": "BERARTI KITA HARUS KEMBALI MENGHADAPI MUMIA TINGKAT RAJA ITU?!", "pt": "ISSO N\u00c3O SIGNIFICA QUE TEMOS QUE VOLTAR PARA ENFRENTAR AQUELA M\u00daMIA DE N\u00cdVEL MONARCA?!", "text": "Does that mean we have to go back and deal with that Monarch-level mummy?!", "tr": "O zaman geri d\u00f6n\u00fcp o H\u00fck\u00fcmdar seviyesindeki mumyayla m\u0131 ba\u015fa \u00e7\u0131kmam\u0131z gerekecek?!"}, {"bbox": ["764", "614", "947", "802"], "fr": "Zut ! \u00c7a veut dire qu\u0027il faut traverser quatre chambres fun\u00e9raires d\u0027affil\u00e9e ?!", "id": "SIAL! BERARTI KITA HARUS MELEWATI EMPAT RUANG MAKAM BERTURUT-TURUT?!", "pt": "DROGA! ENT\u00c3O TEMOS QUE PASSAR POR QUATRO C\u00c2MARAS MORTU\u00c1RIAS SEGUIDAS?!", "text": "Damn it! Does that mean we have to go through four tombs in a row?!", "tr": "Kahretsin! Yani art arda d\u00f6rt mezar odas\u0131ndan ge\u00e7memiz mi gerekiyor?!"}, {"bbox": ["836", "54", "1009", "210"], "fr": "Y a-t-il un indice pour savoir quelle est la bonne porte ?", "id": "LALU APA ADA PETUNJUK PINTU MANA YANG BENAR?", "pt": "H\u00c1 ALGUMA DICA SOBRE QUAL \u00c9 A PORTA CORRETA?", "text": "Is there any indication which is the correct door?", "tr": "Peki hangisinin do\u011fru kap\u0131 oldu\u011funa dair bir ipucu var m\u0131?"}, {"bbox": ["599", "1611", "813", "1802"], "fr": "Allons-y, parler ne sert \u00e0 rien. Heureusement, nous avons trouv\u00e9 une m\u00e9thode, il suffit de refaire le chemin.", "id": "AYO, TIDAK ADA GUNANYA BANYAK BICARA. SYUKURLAH KITA SUDAH MENEMUKAN CARANYA, TINGGAL JALANI SEKALI LAGI.", "pt": "VAMOS, N\u00c3O ADIANTA FALAR MAIS. AINDA BEM QUE ENCONTRAMOS UM M\u00c9TODO, S\u00d3 PRECISAMOS FAZER O CAMINHO DE NOVO.", "text": "Let\u0027s go, there\u0027s no point in saying more. Fortunately, we found a way, we just need to go through it again.", "tr": "Gidelim, fazla konu\u015fman\u0131n faydas\u0131 yok. Neyse ki bir y\u00f6ntem bulduk, sadece bir kez daha gitmemiz gerekiyor."}, {"bbox": ["157", "970", "362", "1143"], "fr": "N\u0027est-ce pas la premi\u00e8re chambre fun\u00e9raire de momie dans laquelle nous sommes entr\u00e9s ?", "id": "BUKANKAH ITU RUANG MAKAM MUMIA PERTAMA YANG KITA MASUKI? KAU...", "pt": "ESSA N\u00c3O \u00c9 A PRIMEIRA C\u00c2MARA MORTU\u00c1RIA DE M\u00daMIA EM QUE ENTRAMOS? VOC\u00ca...", "text": "Isn\u0027t that the first mummy tomb we entered?", "tr": "O zaman bu girdi\u011fimiz ilk mumya mezar odas\u0131 de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["428", "347", "643", "540"], "fr": "Oui, je suppose que l\u0027ordre correct des chambres fun\u00e9raires devrait \u00eatre Araign\u00e9e, Scorpion, Serpent, Aigle.", "id": "ADA, AKU MENEBAK URUTAN RUANG MAKAM YANG BENAR ADALAH LABA-LABA, KALAJENGKING, ULAR, ELANG.", "pt": "SIM, EU ACHO QUE A ORDEM CORRETA DAS C\u00c2MARAS DEVERIA SER ARANHA, ESCORPI\u00c3O, COBRA, \u00c1GUIA.", "text": "Yes, I guess the correct tomb order should be spider, scorpion, snake, eagle.", "tr": "Var, san\u0131r\u0131m do\u011fru mezar odas\u0131 s\u0131ras\u0131 \u00d6r\u00fcmcek, Akrep, Y\u0131lan, Kartal olmal\u0131."}, {"bbox": ["36", "1091", "195", "1228"], "fr": "Momie... Attends, tu as dit Araign\u00e9e ?", "id": "TUNGGU, MUMIA... KAU BILANG LABA-LABA?", "pt": "M\u00daMIA... ESPERE, VOC\u00ca DISSE ARANHA?", "text": "Mummy, wait, you said spider...", "tr": "Mum... Dur bir dakika, \u00d6r\u00fcmcek mi dedin?"}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/948/12.webp", "translations": [{"bbox": ["174", "570", "351", "691"], "fr": "Faites attention \u00e0 \u00e9viter cette momie squelettique de tout \u00e0 l\u0027heure !", "id": "HATI-HATI HINDARI MUMIA TENGKORAK YANG TADI!", "pt": "CUIDADO PARA EVITAR AQUELA M\u00daMIA ESQUEL\u00c9TICA DE ANTES!", "text": "Be careful to avoid that bone mummy from before!", "tr": "Az \u00f6nceki o iskelet mumyadan dikkatlice ka\u00e7\u0131n\u0131n!"}, {"bbox": ["861", "262", "985", "364"], "fr": "Hein ?", "id": "[SFX] HM?", "pt": "HM?", "text": "Huh?", "tr": "Hmm?"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/948/13.webp", "translations": [{"bbox": ["70", "58", "269", "263"], "fr": "Il n\u0027y a pas de cr\u00e2nes ici, ce n\u0027est pas la chambre fun\u00e9raire que nous avons travers\u00e9e !", "id": "DI SINI TIDAK ADA TENGKORAK, INI BUKAN RUANG MAKAM YANG KITA LEWATI TADI!", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 CR\u00c2NIOS AQUI, ESTA N\u00c3O \u00c9 A C\u00c2MARA MORTU\u00c1RIA PELA QUAL PASSAMOS!", "text": "There are no skulls here, this isn\u0027t the tomb we passed through!", "tr": "Burada kafatas\u0131 yok, bu bizim ge\u00e7ti\u011fimiz mezar odas\u0131 de\u011fil!"}, {"bbox": ["783", "618", "1007", "820"], "fr": "Tuez celui d\u0027ici, choisissez la bonne porte, et nous pourrons retourner \u00e0 la premi\u00e8re chambre fun\u00e9raire.", "id": "BUNUH MAKHLUK DI SINI, PILIH PINTU YANG BENAR, MAKA KITA BISA KEMBALI KE RUANG MAKAM PERTAMA.", "pt": "MATE O CARA DAQUI, ESCOLHA A PORTA CORRETA, E PODEREMOS VOLTAR PARA A PRIMEIRA C\u00c2MARA MORTU\u00c1RIA.", "text": "Kill the thing here, choose the correct door, and we can return to the first tomb.", "tr": "Buradaki herifi \u00f6ld\u00fcr\u00fcp do\u011fru kap\u0131y\u0131 se\u00e7ersek, ilk mezar odas\u0131na d\u00f6nebiliriz."}, {"bbox": ["104", "470", "327", "667"], "fr": "On dirait un labyrinthe al\u00e9atoire \u00e0 quatre portes, nous ne pouvons plus revenir sur nos pas.", "id": "SEPERTINYA INI LABIRIN EMPAT PINTU ACAK, KITA TIDAK BISA KEMBALI LEWAT JALAN SEMULA.", "pt": "PARECE SER UM LABIRINTO ALEAT\u00d3RIO DE QUATRO PORTAS, N\u00c3O PODEMOS MAIS VOLTAR PELO MESMO CAMINHO.", "text": "It seems to be a four-door random maze, and we can\u0027t return the way we came.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re bu d\u00f6rt kap\u0131l\u0131 rastgele bir labirent, geldi\u011fimiz yoldan da geri d\u00f6nemeyiz."}, {"bbox": ["729", "440", "930", "592"], "fr": "C\u0027est une nouvelle chambre fun\u00e9raire de momie.", "id": "INI RUANG MAKAM MUMIA YANG BARU.", "pt": "ESTA \u00c9 UMA NOVA C\u00c2MARA MORTU\u00c1RIA DE M\u00daMIA.", "text": "This is a new mummy tomb.", "tr": "Bu yeni bir mumya mezar odas\u0131."}, {"bbox": ["207", "1203", "416", "1387"], "fr": "Alors, n\u0027h\u00e9sitez plus, finissons-le !", "id": "KALAU BEGITU JANGAN RAGU LAGI, HABISI DIA!", "pt": "ENT\u00c3O N\u00c3O HESITE, VAMOS ACABAR COM ISSO!", "text": "Then don\u0027t hesitate, do it!", "tr": "O zaman teredd\u00fct etmeyin, halledin onu!"}], "width": 1080}, {"height": 1699, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/948/14.webp", "translations": [{"bbox": ["211", "1410", "839", "1539"], "fr": "Nouveau groupe ouvert : Num\u00e9ro du groupe officiel du Tribunal de Quanzhi Fashi : 674773Z71", "id": "GRUP BARU TELAH DIBUKA: GRUP RESMI QUANZHIFASHI OFFICIAL JUDGEMENT ASSEMBLY NOMOR GRUP: 674773Z71", "pt": "NOVO GRUPO ABERTO: GRUPO OFICIAL DO CONSELHO DE JULGAMENTO DE QUAN ZHI FA SHI: 674773Z71", "text": "...", "tr": "Yeni grup a\u00e7\u0131ld\u0131: Quanzhi Fashi Resmi Yarg\u0131 Konseyi Grup Numaras\u0131: 674773Z71"}], "width": 1080}]
Manhua