This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/960/0.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "1623", "214", "1780"], "fr": "Ce type court vraiment vite !", "id": "ORANG INI LARINYA CEPAT SEKALI!", "pt": "ESSE CARA CORRE MUITO R\u00c1PIDO!", "text": "THAT GUY IS REALLY FAST!", "tr": "BU HER\u0130F \u00c7OK HIZLI KO\u015eUYOR!"}, {"bbox": ["227", "267", "816", "1178"], "fr": "PRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : XIAOXIAODAO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : JINGANG HOUZI\nSUPERVISION DES COULEURS : SEKKA", "id": "DIPRODUKSI OLEH: YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPAPAN CERITA: JIN GANG HOU ZI\nREVIEW WARNA: SEKKA", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAODAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE CORES: SEKKA", "text": "PRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nSUPERVISED BY: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPANEL LAYOUT: JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA", "tr": "YAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: XIAOXIAO DAO\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nRENK D\u00dcZENLEME: SEKKA"}, {"bbox": ["211", "101", "972", "787"], "fr": "PRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : XIAOXIAODAO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : JINGANG HOUZI\nSUPERVISION DES COULEURS : SEKKA", "id": "DIPRODUKSI OLEH: YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPAPAN CERITA: JIN GANG HOU ZI\nREVIEW WARNA: SEKKA", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAODAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE CORES: SEKKA", "text": "PRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nSUPERVISED BY: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPANEL LAYOUT: JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA", "tr": "YAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: XIAOXIAO DAO\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nRENK D\u00dcZENLEME: SEKKA"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/960/1.webp", "translations": [{"bbox": ["508", "1023", "684", "1154"], "fr": "Le sort sacr\u00e9 que tu as lanc\u00e9 \u00e9tait si puissant !", "id": "KEPUTUSAN SUCI YANG KAU GUNAKAN TADI SANGAT KUAT!", "pt": "AQUELE JULGAMENTO SAGRADO QUE VOC\u00ca LAN\u00c7OU \u00c9 T\u00c3O IMPRESSIONANTE!", "text": "THAT HOLY JUDGMENT YOU USED WAS SO DOMINEERING!", "tr": "KULLANDI\u011eIN O KUTSAL KARAR \u00c7OK G\u00dc\u00c7L\u00dcYD\u00dc!"}, {"bbox": ["277", "542", "473", "704"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9, Ma\u00eetre Blanche, acceptez-vous des disciples masculins ?", "id": "HEHE, GURU BLANCA, APAKAH KAU MENERIMA MURID LAKI-LAKI?", "pt": "HEHE, PROFESSORA BRIANCA, VOC\u00ca ACEITA DISC\u00cdPULOS HOMENS?", "text": "HEHE, TEACHER BRIANCA, DO YOU ACCEPT MALE DISCIPLES?", "tr": "HE HE, \u00d6\u011eRETMEN BLANCHE, ERKEK \u00d6\u011eRENC\u0130 KABUL ED\u0130YOR MUSUNUZ?"}, {"bbox": ["521", "266", "736", "446"], "fr": "Heureusement, Heidi m\u0027a contact\u00e9 d\u00e8s qu\u0027elle est sortie de la pyramide, je suis arriv\u00e9 juste \u00e0 temps.", "id": "UNTUNGLAH HEIDI LANGSUNG MENGHUBUNGIKU SETELAH KELUAR DARI PIRAMIDA, AKU DATANG TEPAT WAKTU.", "pt": "AINDA BEM QUE A HEIDI ME CONTACTOU ASSIM QUE SAIU DA PIR\u00c2MIDE. CHEGUEI BEM A TEMPO.", "text": "LUCKILY, HEIDI CONTACTED ME AS SOON AS SHE GOT OUT OF THE PYRAMID. I ARRIVED JUST IN TIME.", "tr": "NEYSE K\u0130 HEIDI P\u0130RAM\u0130TTEN \u00c7IKAR \u00c7IKMAZ BEN\u0130MLE \u0130LET\u0130\u015e\u0130ME GE\u00c7T\u0130, ZAMANINDA GELD\u0130M SAYILIR."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/960/2.webp", "translations": [{"bbox": ["776", "838", "990", "1014"], "fr": "Allons-y, pour ne pas perdre de temps \u00e0 \u00eatre interrog\u00e9s par eux.", "id": "AYO KITA PERGI, AGAR TIDAK BUANG-BUANG WAKTU DITANYAI MEREKA.", "pt": "VAMOS EMBORA, PARA N\u00c3O PERDERMOS TEMPO SENDO INTERROGADOS POR ELES.", "text": "LET\u0027S GO, SO WE DON\u0027T WASTE TIME BEING QUESTIONED BY THEM.", "tr": "G\u0130DEL\u0130M, ONLARIN SORGU SUAL\u0130YLE VAK\u0130T KAYBETMEYEL\u0130M."}, {"bbox": ["83", "753", "318", "946"], "fr": "H\u00e9, il y a eu tellement de bruit tout \u00e0 l\u0027heure, et on ne les a pas vus. Maintenant, ils arrivent.", "id": "HAH, TADI ADA KERIBUTAN BESAR, MEREKA TIDAK MUNCUL, SEKARANG MALAH DATANG.", "pt": "HMPH, HOUVE TANTA AGITA\u00c7\u00c3O AGORA POUCO E ELES N\u00c3O APARECERAM. S\u00d3 AGORA RESOLVERAM VIR.", "text": "HUH, THERE WAS SUCH A HUGE COMMOTION EARLIER, BUT THEY DIDN\u0027T SHOW UP. NOW THEY\u0027VE FINALLY ARRIVED.", "tr": "HEH, AZ \u00d6NCE O KADAR G\u00dcR\u00dcLT\u00dc OLDU, ORTADA G\u00d6R\u00dcNMED\u0130LER AMA \u015e\u0130MD\u0130 GELD\u0130LER."}, {"bbox": ["599", "461", "761", "594"], "fr": "Ce sont probablement des gens de l\u0027Alliance Maritime.", "id": "SEPERTINYA ORANG DARI ALIANSI LAUT.", "pt": "PROVAVELMENTE S\u00c3O PESSOAS DA ALIAN\u00c7A MAR\u00cdTIMA.", "text": "THEY\u0027RE PROBABLY FROM THE OCEAN ALLIANCE.", "tr": "TAHM\u0130N\u0130MCE DEN\u0130Z \u0130TT\u0130FAKI\u0027NDAN B\u0130R\u0130LER\u0130."}, {"bbox": ["367", "287", "503", "448"], "fr": "Quelqu\u0027un arrive.", "id": "ADA ORANG DATANG.", "pt": "ALGU\u00c9M CHEGOU.", "text": "SOMEONE IS COMING.", "tr": "B\u0130R\u0130LER\u0130 GEL\u0130YOR."}, {"bbox": ["897", "1495", "1008", "1600"], "fr": "Tr\u00e8s bien.", "id": "BAIKLAH KALAU BEGITU.", "pt": "TUDO BEM.", "text": "ALRIGHT.", "tr": "PEK\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/960/3.webp", "translations": [{"bbox": ["72", "1305", "293", "1508"], "fr": "Ma\u00eetre Blanche, laissez-moi vous expliquer lentement, nous avons encore un peu de chemin avant d\u0027arriver \u00e0 Yilin.", "id": "GURU BLANCA, BIAR KUJELASKAN PERLAHAN, LAGIPULA JARAK KE YILIN MASIH CUKUP JAUH.", "pt": "PROFESSORA BRIANCA, DEIXE-ME EXPLICAR ISSO COM CALMA. AINDA TEMOS UM BOM CAMINHO AT\u00c9 ILIN.", "text": "TEACHER BRIANCA, LET ME EXPLAIN IT SLOWLY. WE STILL HAVE SOME DISTANCE TO ILION.", "tr": "\u00d6\u011eRETMEN BLANCHE, BUNU S\u0130ZE YAVA\u015e YAVA\u015e ANLATAYIM, ZATEN ILIN\u0027E DAHA B\u0130RAZ MESAFE VAR."}, {"bbox": ["122", "891", "348", "1081"], "fr": "J\u0027ai entendu dire que tu as fait quelque chose d\u0027extraordinaire \u00e0 Kairou...", "id": "KUDENGAR KAU MELAKUKAN SESUATU YANG MENGGEMPARKAN DI CARIO...", "pt": "OUVI DIZER QUE VOC\u00ca FEZ ALGO ESTRONDOSO EM CARIO...", "text": "I HEARD YOU DID SOMETHING EARTH-SHATTERING IN CAIRO...", "tr": "CARIO\u0027DA \u00c7OK B\u00dcY\u00dcK B\u0130R OLAY \u00c7IKARDI\u011eINI DUYDUM..."}, {"bbox": ["699", "1480", "852", "1626"], "fr": "Hmm, je suis tout ou\u00efe.", "id": "HM, AKU AKAN MENDENGARKAN DENGAN SEKSAMA.", "pt": "HUM, SOU TODO OUVIDOS.", "text": "MM, I\u0027M ALL EARS.", "tr": "MM, KULAK KES\u0130LD\u0130M."}, {"bbox": ["737", "88", "816", "155"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["609", "397", "731", "504"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il ?", "id": "ADA APA?", "pt": "O QUE FOI?", "text": "WHAT\u0027S WRONG?", "tr": "NE OLDU?"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/960/4.webp", "translations": [{"bbox": ["451", "35", "672", "202"], "fr": "Mo Fan, tu es d\u00e9j\u00e0 venu \u00e0 Yilin, n\u0027est-ce pas ? Y a-t-il des endroits amusants ?", "id": "MO FAN, KAU PERNAH KE YILIN SEBELUMNYA, KAN? ADA TEMPAT MENARIK DI SANA?", "pt": "MO FAN, VOC\u00ca J\u00c1 ESTEVE EM ILIN ANTES, CERTO? TEM ALGUM LUGAR DIVERTIDO POR L\u00c1?", "text": "MO FAN, YOU\u0027VE BEEN TO ILION BEFORE, RIGHT? ARE THERE ANY FUN PLACES?", "tr": "MO FAN, DAHA \u00d6NCE ILIN\u0027E GELM\u0130\u015eT\u0130ND\u0130R, DE\u011e\u0130L M\u0130? E\u011eLENCEL\u0130 B\u0130R YER VAR MI?"}, {"bbox": ["721", "728", "966", "950"], "fr": "Hmm, il y a la rue des Fenhuashu au centre-ville, le paysage est agr\u00e9able, et c\u0027est votre paradis du shopping pr\u00e9f\u00e9r\u00e9.", "id": "MM, DI PUSAT KOTA ADA JALAN POHON BUNGA FEN, PEMANDANGANNYA BAGUS, DAN ITU SURGA BELANJA KESUKAAN KALIAN.", "pt": "HMM, NO CENTRO DA CIDADE TEM A RUA DAS \u00c1RVORES DE FEN, A PAISAGEM \u00c9 BONITA E \u00c9 O PARA\u00cdSO DE COMPRAS FAVORITO DE VOC\u00caS.", "text": "UM, THERE\u0027S A FEN FLOWER TREE STREET IN THE CITY CENTER. THE SCENERY IS NICE, AND IT\u0027S YOUR FAVORITE SHOPPING PARADISE.", "tr": "HMM, \u015eEH\u0130R MERKEZ\u0130NDE FEN HUA A\u011eACI CADDES\u0130 VAR, MANZARASI G\u00dcZEL, AYRICA S\u0130Z\u0130N EN SEVD\u0130\u011e\u0130N\u0130Z ALI\u015eVER\u0130\u015e CENNET\u0130."}, {"bbox": ["0", "24", "241", "81"], "fr": "RHYZ - VILLE D\u0027YILIN", "id": "RUIZI, KOTA YILIN", "pt": "REIS - CIDADE DE ILIN", "text": "REIS ILION CITY", "tr": "RUIZI, ILIN \u015eEHR\u0130"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/960/5.webp", "translations": [{"bbox": ["834", "949", "1044", "1101"], "fr": "D\u0027accord, je vais l\u0027appeler. Elle a un peu le mal de mer et dort encore \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur.", "id": "BAIK, AKU AKAN MEMANGGILNYA. DIA AGAK MABUK LAUT DAN MASIH TIDUR DI DALAM.", "pt": "OK, VOU CHAM\u00c1-LA. ELA EST\u00c1 UM POUCO ENJOADA E AINDA EST\u00c1 DORMINDO L\u00c1 DENTRO.", "text": "OKAY, I\u0027LL GO GET HER. SHE\u0027S A BIT SEASICK AND STILL SLEEPING INSIDE.", "tr": "TAMAM, G\u0130D\u0130P ONU \u00c7A\u011eIRAYIM. B\u0130RAZ DEN\u0130Z TUTMU\u015e, \u0130\u00c7ER\u0130DE UYUYOR."}, {"bbox": ["827", "358", "1044", "494"], "fr": "\u00c7a a l\u0027air bien ! Allons faire un tour apr\u00e8s avoir d\u00e9barqu\u00e9 !", "id": "KEDENGARANNYA BAGUS! AYO KITA JALAN-JALAN SETELAH TURUN DARI KAPAL!", "pt": "PARECE BOM! VAMOS DAR UMA VOLTA DEPOIS DE DESEMBARCAR!", "text": "SOUNDS GREAT! LET\u0027S GO CHECK IT OUT AFTER WE GET OFF THE BOAT!", "tr": "KULA\u011eA HO\u015e GEL\u0130YOR! GEM\u0130DEN \u0130ND\u0130KTEN SONRA GEZMEYE G\u0130DEL\u0130M!"}, {"bbox": ["36", "983", "216", "1101"], "fr": "Demande-lui de venir avec nous !", "id": "AJAK DIA PERGI BERSAMA KITA!", "pt": "PE\u00c7A PARA ELA VIR CONOSCO!", "text": "HAVE HER COME WITH US!", "tr": "O DA B\u0130Z\u0130MLE GELS\u0130N!"}, {"bbox": ["44", "861", "207", "980"], "fr": "Au fait, o\u00f9 est Apas ?", "id": "OH YA, DI MANA APAS?", "pt": "A PROP\u00d3SITO, E A APAS?", "text": "OH RIGHT, WHERE\u0027S APAS?", "tr": "DO\u011eRU YA, APAS NEREDE?"}, {"bbox": ["75", "60", "230", "196"], "fr": "La rue des Fenhuashu ?", "id": "JALAN POHON BUNGA FEN?", "pt": "RUA DAS \u00c1RVORES DE FEN?", "text": "FEN FLOWER TREE STREET?", "tr": "FEN HUA A\u011eACI CADDES\u0130 M\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/960/6.webp", "translations": [{"bbox": ["660", "2165", "875", "2351"], "fr": "Il y a plein de sp\u00e9cialit\u00e9s culinaires et de beaux v\u00eatements ici !", "id": "DI SINI BANYAK MAKANAN KHAS DAN PAKAIAN BAGUS, LHO!", "pt": "AQUI TEM MUITAS COMIDAS T\u00cdPICAS E ROUPAS BONITAS!", "text": "THERE\u0027S SO MUCH SPECIALTY FOOD AND NICE CLOTHES HERE!", "tr": "BURADA B\u0130R S\u00dcR\u00dc \u00d6ZEL YEMEK VE G\u00dcZEL KIYAFETLER VAR!"}, {"bbox": ["47", "1457", "276", "1630"], "fr": "Heidi et Blanche t\u0027emm\u00e8nent t\u0027amuser, suis-les et ne cause pas de probl\u00e8mes.", "id": "HEIDI DAN BLANCA MENGAJAKMU KELUAR BERMAIN, IKUT SAJA, JANGAN CARI MASALAH.", "pt": "A HEIDI E A BRIANCA V\u00c3O TE LEVAR PARA PASSEAR. V\u00c1 COM ELAS E N\u00c3O CAUSE PROBLEMAS.", "text": "HEIDI AND BRIANCA ARE TAKING YOU OUT. GO WITH THEM, AND DON\u0027T CAUSE TROUBLE.", "tr": "HEIDI VE BLANCHE SEN\u0130 GEZMEYE G\u00d6T\u00dcRECEK, ONLARLA G\u0130T VE SORUN \u00c7IKARMA."}, {"bbox": ["846", "1877", "1014", "2027"], "fr": "Viens faire du shopping avec nous !", "id": "AYO IKUT KAMI JALAN-JALAN!", "pt": "VENHA FAZER COMPRAS CONOSCO!", "text": "COME SHOPPING WITH US!", "tr": "B\u0130Z\u0130MLE ALI\u015eVER\u0130\u015eE GEL!"}, {"bbox": ["848", "1735", "985", "1872"], "fr": "Apas, tu es r\u00e9veill\u00e9e !", "id": "APAS, KAU SUDAH BANGUN!", "pt": "APAS, VOC\u00ca ACORDOU!", "text": "APAS, YOU\u0027RE AWAKE!", "tr": "APAS, UYANDIN MI!"}, {"bbox": ["834", "858", "994", "997"], "fr": "Ne me d\u00e9rangez pas pendant que je me repose.", "id": "JANGAN GANGGU ISTIRAHATKU.", "pt": "N\u00c3O PERTURBE MEU DESCANSO.", "text": "DON\u0027T DISTURB MY REST.", "tr": "RAHAT BIRAKIN BEN\u0130."}, {"bbox": ["553", "1198", "680", "1312"], "fr": "Je n\u0027y vais pas.", "id": "TIDAK MAU PERGI.", "pt": "N\u00c3O VOU.", "text": "I\u0027M NOT GOING.", "tr": "G\u0130TM\u0130YORUM."}], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/960/7.webp", "translations": [{"bbox": ["129", "2295", "353", "2491"], "fr": "Ce bassin d\u0027herbes est rempli d\u0027une source curative. S\u0027y tremper peut \u00e9liminer les blessures cach\u00e9es.", "id": "KOLAM HERBAL INI DIISI DENGAN SUMBER PENYEMBUHAN, BERENDAM DI SINI BISA MENGHILANGKAN LUKA DALAM.", "pt": "ESTA PISCINA DE ERVAS EST\u00c1 INFUNDIDA COM UMA FONTE CURATIVA. UM MERGULHO PODE ELIMINAR FERIMENTOS OCULTOS DO CORPO.", "text": "THIS VANILLA POOL IS INFUSED WITH A HEALING SPRING. SOAKING IN IT CAN HEAL HIDDEN INJURIES.", "tr": "BU B\u0130TK\u0130SEL HAVUZA \u015e\u0130FA KAYNA\u011eI DOLDURULMU\u015e, B\u0130RAZ G\u0130RMEK V\u00dcCUTTAK\u0130 G\u0130ZL\u0130 YARALARI \u0130Y\u0130LE\u015eT\u0130R\u0130R."}, {"bbox": ["732", "2631", "928", "2812"], "fr": "Mo Fan, en dehors de la cultivation, tu devrais aussi profiter un peu plus de la vie.", "id": "MO FAN, SELAIN BERLATIH, KAU JUGA HARUS LEBIH MENIKMATI HIDUP.", "pt": "MO FAN, AL\u00c9M DE CULTIVAR, VOC\u00ca TAMB\u00c9M PRECISA APROVEITAR UM POUCO MAIS A VIDA.", "text": "MO FAN, ASIDE FROM CULTIVATING, YOU SHOULD ALSO ENJOY LIFE MORE.", "tr": "MO FAN, GEL\u0130\u015e\u0130M DI\u015eINDA HAYATTAN DA B\u0130RAZ KEY\u0130F ALMALISIN."}, {"bbox": ["463", "1460", "651", "1620"], "fr": "Devant les \u00e9trangers, je suis toujours ton \"bon grand fr\u00e8re\", hein.", "id": "DI DEPAN ORANG LUAR, AKU TETAPLAH \"KAKAK BAIKMU\", YA.", "pt": "NA FRENTE DOS OUTROS, EU AINDA SOU SEU \"BOM IRM\u00c3O\".", "text": "IN FRONT OF OUTSIDERS, I\u0027M STILL YOUR \"GOOD BROTHER\".", "tr": "DI\u015eARIDAK\u0130LER\u0130N YANINDA HALA SEN\u0130N \"\u0130Y\u0130 A\u011eABEY\u0130N\u0130M\"."}, {"bbox": ["321", "620", "496", "771"], "fr": "Tu ne lui as pas r\u00e9v\u00e9l\u00e9 ma v\u00e9ritable identit\u00e9, n\u0027est-ce pas ?", "id": "KAU TIDAK MEMBERITAHUNYA IDENTITAS ASLIKU, KAN?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O CONTOU A ELA MINHA VERDADEIRA IDENTIDADE, CERTO?", "text": "YOU DIDN\u0027T TELL HER MY REAL IDENTITY, DID YOU?", "tr": "ONA GER\u00c7EK K\u0130ML\u0130\u011e\u0130M\u0130 S\u00d6YLEMED\u0130N, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["768", "60", "914", "201"], "fr": "D\u0027accord alors, je vais d\u0027abord me changer.", "id": "KALAU BEGITU, BAIKLAH, AKU GANTI BAJU DULU.", "pt": "TUDO BEM ENT\u00c3O, VOU TROCAR DE ROUPA PRIMEIRO.", "text": "ALRIGHT THEN, I\u0027LL CHANGE MY CLOTHES FIRST.", "tr": "PEK\u0130 O ZAMAN, \u00d6NCE \u00dcST\u00dcM\u00dc DE\u011e\u0130\u015eT\u0130REY\u0130M."}, {"bbox": ["700", "460", "886", "545"], "fr": "Bien, nous t\u0027attendons dehors.", "id": "BAIK, KAMI TUNGGU DI LUAR.", "pt": "OK, ESPERAMOS POR VOC\u00ca L\u00c1 FORA.", "text": "OKAY, WE\u0027LL WAIT FOR YOU OUTSIDE.", "tr": "TAMAM, DI\u015eARIDA SEN\u0130 BEKL\u0130YORUZ."}, {"bbox": ["539", "3098", "702", "3246"], "fr": "Hmm, ce que tu dis a du sens.", "id": "HM, KAU ADA BENARNYA.", "pt": "HUM, VOC\u00ca TEM RAZ\u00c3O.", "text": "MM, YOU HAVE A POINT.", "tr": "MM, HAKLISIN."}, {"bbox": ["37", "2586", "168", "2704"], "fr": "Allons-y, buvons encore un peu.", "id": "AYO, KITA MINUM LAGI.", "pt": "VAMOS, VAMOS BEBER MAIS UM POUCO.", "text": "LET\u0027S GO, HAVE SOME MORE DRINKS.", "tr": "HAD\u0130, B\u0130RAZ DAHA \u0130\u00c7EL\u0130M."}, {"bbox": ["461", "1746", "617", "1881"], "fr": "Ah, quel confort !", "id": "NYAMAN SEKALI!", "pt": "QUE CONFORT\u00c1VEL!", "text": "AH, THIS IS SO COMFORTABLE!", "tr": "\u00c7OK RAHATLATICI!"}, {"bbox": ["867", "2040", "1013", "2163"], "fr": "Bien s\u00fbr !", "id": "TENTU SAJA!", "pt": "\u00c9 CLARO!", "text": "OF COURSE!", "tr": "ELBETTE!"}, {"bbox": ["64", "1144", "202", "1265"], "fr": "Ce n\u0027est pas n\u00e9cessaire.", "id": "TIDAK PERLU.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 NECESSIDADE.", "text": "NO NEED.", "tr": "GEREK YOK."}, {"bbox": ["116", "53", "205", "138"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["835", "1137", "1026", "1239"], "fr": "Hmph, je ne te serai pas reconnaissante !", "id": "HMPH, AKU TIDAK AKAN MENGHARGAINYA!", "pt": "HMPH, N\u00c3O VOU AGRADECER!", "text": "HMPH, I WON\u0027T BE GRATEFUL!", "tr": "HMPH, M\u0130NNETTAR OLMAYACA\u011eIM!"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/960/8.webp", "translations": [{"bbox": ["827", "1445", "1044", "1619"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression que tu n\u0027as pas beaucoup d\u0027entrain ces derniers temps, as-tu rencontr\u00e9 des difficult\u00e9s ?", "id": "SEPERTINYA BELAKANGAN INI KAU KURANG SEMANGAT, APAKAH ADA MASALAH?", "pt": "SINTO QUE VOC\u00ca ANDA MEIO DESANIMADO ULTIMAMENTE. ENCONTROU ALGUMA DIFICULDADE?", "text": "YOU SEEM TO HAVE BEEN DOWN LATELY. DID YOU ENCOUNTER SOME DIFFICULTIES?", "tr": "SON ZAMANLARDA PEK KEYF\u0130N YOK G\u0130B\u0130, B\u0130R ZORLUKLA MI KAR\u015eILA\u015eTIN?"}, {"bbox": ["632", "48", "816", "201"], "fr": "Mu Bai, tu viens \u00e0 la vente aux ench\u00e8res avec nous ?", "id": "MU BAI, MAU IKUT KE LELANG?", "pt": "MU BAI, QUER IR AO LEIL\u00c3O CONOSCO?", "text": "MU BAI, WANT TO GO TO THE AUCTION TOGETHER?", "tr": "MU BAI, M\u00dcZAYEDEYE B\u0130RL\u0130KTE G\u0130DEL\u0130M M\u0130?"}, {"bbox": ["665", "559", "842", "717"], "fr": "Allez-y, je n\u0027irai pas.", "id": "KALIAN PERGI SAJA, AKU TIDAK IKUT.", "pt": "VOC\u00caS PODEM IR, EU N\u00c3O VOU.", "text": "YOU GUYS GO AHEAD, I WON\u0027T GO.", "tr": "S\u0130Z G\u0130D\u0130N, BEN GELMEYECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["463", "1108", "618", "1242"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui ne va pas ?", "id": "ADA APA?", "pt": "O QUE FOI?", "text": "WHAT\u0027S WRONG?", "tr": "NE OLDU?"}, {"bbox": ["594", "889", "695", "978"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/960/9.webp", "translations": [{"bbox": ["491", "938", "703", "1098"], "fr": "C\u0027est juste que ma cultivation ne se passe pas bien, je suis bloqu\u00e9 au goulot d\u0027\u00e9tranglement du haut niveau depuis longtemps.", "id": "HANYA SAJA LATIHANNYA KURANG LANCAR, SUDAH LAMA TERJEBAK DI BATASAN TINGKAT TINGGI INI.", "pt": "\u00c9 S\u00d3 QUE O CULTIVO N\u00c3O EST\u00c1 INDO BEM, ESTOU PRESO NO GARGALO DO RANK AVAN\u00c7ADO H\u00c1 MUITO TEMPO.", "text": "IT\u0027S JUST THAT MY CULTIVATION ISN\u0027T GOING SMOOTHLY. I\u0027VE BEEN STUCK AT THE HIGH-ORDER BOTTLENECK FOR A LONG TIME.", "tr": "SADECE GEL\u0130\u015e\u0130M\u0130M PEK \u0130Y\u0130 G\u0130TM\u0130YOR, UZUN ZAMANDIR Y\u00dcKSEK SEV\u0130YE ENGEL\u0130NE TAKILDIM."}, {"bbox": ["401", "205", "571", "362"], "fr": "Par quelle momie f\u00e9minine es-tu harcel\u00e9 ?", "id": "KAU DIGANGGU MUMMY PEREMPUAN MANA?", "pt": "QUAL FOI A M\u00daMIA QUE TE ENFEITI\u00c7OU?", "text": "WHICH FEMALE MUMMY HAS GOT YOU WRAPPED AROUND HER FINGER?", "tr": "HANG\u0130 D\u0130\u015e\u0130 MUMYA SANA MUSALLAT OLDU?"}, {"bbox": ["405", "57", "562", "203"], "fr": "Serait-ce un syndrome post-pyramide ?!", "id": "JANGAN-JANGAN INI EFEK SAMPING DARI PIRAMIDA?!", "pt": "SER\u00c1 QUE S\u00c3O SEQUELAS DA PIR\u00c2MIDE?!", "text": "COULD IT BE PYRAMID AFTEREFFECTS?!", "tr": "YOKSA P\u0130RAM\u0130T SONRASI SENDROMU MU?!"}, {"bbox": ["103", "665", "230", "785"], "fr": "Ce n\u0027est rien.", "id": "TIDAK ADA APA-APA.", "pt": "NADA DEMAIS.", "text": "IT\u0027S NOTHING.", "tr": "B\u0130R \u015eEY YOK."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/960/10.webp", "translations": [{"bbox": ["868", "415", "1042", "524"], "fr": "Oui, tu dois te d\u00e9tendre un peu.", "id": "BENAR, KAU HARUS LEBIH TERBUKA PIKIRANNYA.", "pt": "\u00c9, VOC\u00ca PRECISA SE ANIMAR.", "text": "YEAH, YOU NEED TO LOOK ON THE BRIGHT SIDE.", "tr": "EVET, B\u0130RAZ DAHA OLUMLU D\u00dc\u015e\u00dcNMEL\u0130S\u0130N."}, {"bbox": ["799", "795", "993", "973"], "fr": "Je veux dire, j\u0027ai l\u0027impression d\u0027avoir atteint ce seuil.", "id": "MAKSUDKU, SEPERTINYA AKU SUDAH MENYENTUH AMBANG BATAS ITU.", "pt": "EU QUERO DIZER... PARECE QUE ALCANCEI AQUELE LIMIAR.", "text": "I MEAN, I THINK I\u0027VE TOUCHED THAT THRESHOLD.", "tr": "YAN\u0130, SANIRIM O E\u015e\u0130\u011eE ULA\u015eTIM."}, {"bbox": ["65", "1088", "219", "1235"], "fr": "PUTAIN !!", "id": "SIAL!!", "pt": "CARACA!!", "text": "HOLY SHIT!!", "tr": "HASS\u0130KT\u0130R!!"}, {"bbox": ["110", "668", "250", "788"], "fr": "Non...", "id": "TI... TIDAK...", "pt": "N\u00c3O...", "text": "NO...", "tr": "HAYIR..."}, {"bbox": ["907", "1343", "1036", "1470"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu dis ?", "id": "APA YANG KAU KATAKAN?", "pt": "O QUE VOC\u00ca DISSE?", "text": "WHAT DID YOU SAY?", "tr": "NE DED\u0130N?"}, {"bbox": ["41", "154", "270", "510"], "fr": "H\u00e9las, je me demandais ce que c\u0027\u00e9tait. Ne sommes-nous pas tous pareils, tous bloqu\u00e9s \u00e0 ce niveau ?", "id": "AIH, KUKIRA ADA APA, BUKANKAH SEMUA ORANG SAMA SAJA, TERJEBAK DI TINGKATAN INI.", "pt": "AH, EU PENSANDO QUE ERA ALGO S\u00c9RIO. N\u00c3O ESTAMOS TODOS PRESOS NESTE N\u00cdVEL?", "text": "SIGH, I WONDERED WHAT WAS WRONG. ISN\u0027T EVERYONE THE SAME, STUCK AT THIS REALM?", "tr": "OF, BEN DE NE OLDU SANMI\u015eTIM. HEP\u0130M\u0130Z AYNI DURUMDAYIZ, BU SEV\u0130YEDE TAKILIP KALDIK."}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/960/11.webp", "translations": [{"bbox": ["91", "116", "311", "313"], "fr": "Nous sommes juste all\u00e9s prendre un bain, et Mu Bai est sur le point de quitter le petit groupe des hauts niveaux !", "id": "KITA HANYA PERGI BERENDAM SEBENTAR, DAN MU BAI SUDAH AKAN MENINGGALKAN KELOMPOK KECIL TINGKAT TINGGI KITA!", "pt": "N\u00d3S S\u00d3 FOMOS TOMAR UM BANHO, E O MU BAI J\u00c1 EST\u00c1 PRESTES A DEIXAR O GRUPINHO DO RANK AVAN\u00c7ADO!", "text": "WE JUST WENT FOR A SOAK, AND MU BAI IS ALREADY LEAVING THE HIGH-ORDER CLUB!", "tr": "B\u0130Z SADECE BANYO YAPMAYA G\u0130TT\u0130K, MU BAI ME\u011eER Y\u00dcKSEK SEV\u0130YE GRUBUMUZDAN AYRILMAK \u00dcZEREYM\u0130\u015e!"}, {"bbox": ["421", "1016", "631", "1198"], "fr": "J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 atteint le maximum de cultivation des cinq \u00e9l\u00e9ments au haut niveau, comment Mu Bai a-t-il pu me d\u00e9passer ?", "id": "AKU SUDAH MENCAPAI KULTIVASI PENUH LIMA ELEMEN TINGKAT TINGGI, KENAPA BISA DISUSUL OLEH MU BAI?", "pt": "EU J\u00c1 ATINGI O CULTIVO M\u00c1XIMO NO RANK AVAN\u00c7ADO EM CINCO ELEMENTOS, COMO O MU BAI ME ULTRAPASSOU?", "text": "I\u0027VE MAXED OUT FIVE HIGH-ORDER ELEMENTS, HOW DID MU BAI OVERTAKE ME?", "tr": "BEN BE\u015e ELEMENTTE DE Y\u00dcKSEK SEV\u0130YEY\u0130 TAMAMLADIM, NASIL OLUR DA MU BAI BEN\u0130 GE\u00c7ER?"}, {"bbox": ["604", "69", "779", "216"], "fr": "Pff, je me suis vraimentinqui\u00e9t\u00e9 pour lui pour rien.", "id": "HAH, PERCUMA SAJA MENGKHAWATIRKANNYA.", "pt": "AFF, NOS PREOCUPAMOS COM ELE \u00c0 TOA.", "text": "SIGH, WE WORRIED ABOUT HIM FOR NOTHING.", "tr": "HMF, BO\u015eUNA ONUN \u0130\u00c7\u0130N END\u0130\u015eELENM\u0130\u015e\u0130Z."}, {"bbox": ["46", "810", "188", "861"], "fr": "Vente aux ench\u00e8res", "id": "LELANG", "pt": "LEIL\u00c3O", "text": "AUCTION", "tr": "M\u00dcZAYEDE"}, {"bbox": ["408", "1189", "627", "1330"], "fr": "Non, je dois aussi me d\u00e9p\u00eacher de cultiver !", "id": "TIDAK BISA, AKU JUGA HARUS MEMPERCEPAT LATIHAN!", "pt": "N\u00c3O, EU TAMB\u00c9M PRECISO ME APRESSAR E CULTIVAR!", "text": "NO WAY, I NEED TO HURRY UP AND CULTIVATE TOO!", "tr": "OLMAZ, BEN\u0130M DE ACELE ED\u0130P GEL\u0130\u015eMEM LAZIM!"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/960/12.webp", "translations": [{"bbox": ["74", "48", "253", "205"], "fr": "Le prochain lot mis aux ench\u00e8res est une antiquit\u00e9 venue d\u0027Orient.", "id": "BARANG LELANG BERIKUTNYA ADALAH BARANG ANTIK DARI TIMUR.", "pt": "O PR\u00d3XIMO ITEM DO LEIL\u00c3O \u00c9 UMA ANTIGUIDADE VINDA DO ORIENTE.", "text": "THE NEXT AUCTION ITEM IS AN ANTIQUE FROM THE EAST.", "tr": "B\u0130R SONRAK\u0130 M\u00dcZAYEDE E\u015eYASI DO\u011eU\u0027DAN GELEN ANT\u0130K B\u0130R ESERD\u0130R."}, {"bbox": ["830", "315", "996", "512"], "fr": "Elle est appel\u00e9e la Corne du Cerf Divin et a une grande valeur de collection.", "id": "INI DISEBUT TANDUK RUSA DEWA, SANGAT BERNILAI UNTUK DIKOLEKSI.", "pt": "\u00c9 CONHECIDO COMO O CHIFRE DO CERVO DIVINO E POSSUI UM VALOR DE COLE\u00c7\u00c3O EXTREMAMENTE ALTO.", "text": "IT\u0027S CALLED THE DIVINE DEER HORN AND HAS HIGH COLLECTION VALUE.", "tr": "KUTSAL GEY\u0130K BOYNUZU OLARAK B\u0130L\u0130N\u0130R VE KOLEKS\u0130YON DE\u011eER\u0130 \u00c7OK Y\u00dcKSEKT\u0130R."}, {"bbox": ["881", "882", "986", "984"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1699, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/960/13.webp", "translations": [{"bbox": ["210", "1410", "839", "1539"], "fr": "NOUVEAU GROUPE OUVERT : GROUPE OFFICIEL DU TRIBUNAL DES MAGES DE QUAN ZHI FA SHI. NUM\u00c9RO DE GROUPE : 674773Z71", "id": "", "pt": "NOVO GRUPO ABERTO: QUAN ZHI FA SHI - GRUPO OFICIAL DO TRIBUNAL. N\u00daMERO DO GRUPO: 674773Z71", "text": "NEW GROUP OPENED: QUANZHIFASHI OFFICIAL JUDGMENT COUNCIL GROUP NUMBER: 674773Z71", "tr": ""}], "width": 1080}]
Manhua