This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yu-ling-shi/684/0.webp", "translations": [{"bbox": ["42", "614", "250", "744"], "fr": "Enfin lib\u00e9r\u00e9e des contraintes de l\u0027acad\u00e9mie, et j\u0027ai r\u00e9ussi \u00e0 retrouver Grand Fr\u00e8re Wang, rien que d\u0027y penser, \u00e7a me rend heureuse.", "id": "Akhirnya tidak ada lagi batasan dari akademi, dan berhasil bertemu kembali dengan Kak Wang, memikirkannya saja sudah membuatku senang.", "pt": "\u7ec8\u4e8e\u6ca1\u4e86\u5b66\u5bab\u7684\u7ba1\u675f\uff0c\u53c8\u6210\u529f\u548c\u738b\u5927\u54e5\u91cd\u805a\uff0c\u60f3\u60f3\u5c31\u89c9\u5f97\u5f00\u5fc3\u5462", "text": "FINALLY FREE FROM THE ACADEMY\u0027S RESTRICTIONS AND SUCCESSFULLY REUNITED WITH BROTHER WANG, I CAN\u0027T HELP BUT FEEL HAPPY JUST THINKING ABOUT IT."}, {"bbox": ["653", "170", "838", "283"], "fr": "Apr\u00e8s nous avoir bien install\u00e9es, il n\u0027est m\u00eame pas rest\u00e9 un peu plus longtemps pour discuter.", "id": "Setelah menempatkan kami dengan baik, dia juga tidak tinggal lebih lama untuk mengobrol.", "pt": "\u628a\u6211\u4eec\u5b89\u987f\u597d\u540e\uff0c\u4e5f\u4e0d\u591a\u7559\u4e00\u4f1a\u804a\u804a\u5929\u3002", "text": "AFTER SETTLING US IN, HE DIDN\u0027T EVEN STAY A WHILE TO CHAT."}, {"bbox": ["582", "636", "717", "738"], "fr": "Qui sait \u00e0 quoi il pense.", "id": "Siapa yang tahu apa yang dia pikirkan.", "pt": "\u8c01\u77e5\u9053\u4ed6\u5728\u60f3\u4ec0\u4e48\u3002", "text": "WHO KNOWS WHAT HE\u0027S THINKING."}, {"bbox": ["443", "113", "617", "213"], "fr": "Mais Grand Fr\u00e8re Wang \u00e9tait un peu bizarre tout \u00e0 l\u0027heure,", "id": "Tapi barusan Kak Wang agak aneh,", "pt": "\u4e0d\u8fc7\u65b9\u624d\u738b\u5927\u54e5\u6709\u4e9b\u5947\u602a\u5462\uff0c", "text": "BUT BROTHER WANG WAS A BIT STRANGE JUST NOW,"}, {"bbox": ["14", "167", "128", "223"], "fr": "Pavillon du Tigre Stupide", "id": "Menara Harimau Bodoh", "pt": "\u7b28\u864e\u697c", "text": "BENHU TOWER"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yu-ling-shi/684/1.webp", "translations": [{"bbox": ["452", "609", "705", "814"], "fr": "N\u0027oublie pas, cela concerne aussi la dissimulation plus raisonnable de l\u0027identit\u00e9 de Grand Fr\u00e8re Wang, donc \u00e0 ce moment-l\u00e0, tu n\u0027as pas le droit de te f\u00e2cher, pas le droit de t\u0027opposer, et encore moins de l\u0027emp\u00eacher, d\u0027accord ?", "id": "Ingat, ini juga berkaitan dengan menyembunyikan identitas Kak Wang dengan lebih baik, jadi saat itu kamu tidak boleh marah, tidak boleh menentang, apalagi menghalangi, ya.", "pt": "\u5207\u8bb0\uff0c\u8fd9\u4e5f\u5173\u4e4e\u5230\u80fd\u66f4\u5408\u7406\u7684\u63a9\u9970\u597d\u738b\u5927\u54e5\u7684\u8eab\u4efd\uff0c\u6240\u4ee5\u5230\u65f6\u5019\u4f60\u4e0d\u51c6\u751f\u6c14\uff0c\u4e0d\u8bb8\u53cd\u5bf9\uff0c\u66f4\u4e0d\u80fd\u963b\u6b62\u54e6\u3002", "text": "REMEMBER, THIS IS ALSO RELATED TO CONCEALING BROTHER WANG\u0027S IDENTITY MORE REASONABLY, SO YOU MUST NOT GET ANGRY, MUST NOT OBJECT, AND ESPECIALLY MUST NOT INTERFERE."}, {"bbox": ["76", "83", "320", "281"], "fr": "Mais petite s\u0153ur, on dit que les retrouvailles apr\u00e8s une courte s\u00e9paration sont meilleures qu\u0027une nouvelle lune de miel. Toi et Grand Fr\u00e8re Wang ne vous \u00eates pas vus depuis si longtemps, mais vous vous comportez comme un vieux couple, sans aucune passion.", "id": "Tapi Dik, kata orang perpisahan singkat lebih baik dari pernikahan baru, kamu dan Kak Wang sudah lama tidak bertemu tapi bergaul seperti pasangan tua, tidak ada gairah sama sekali.", "pt": "\u4e0d\u8fc7\u59b9\u59b9\u554a\uff0c\u90fd\u8bf4\u5c0f\u522b\u80dc\u65b0\u5a5a\uff0c\u4f60\u548c\u738b\u5927\u54e5\u8fd9\u4e48\u4e45\u6ca1\u89c1\u4f46\u76f8\u5904\u8d77\u6765\u8fd8\u662f\u8001\u592b\u8001\u59bb\u4f3c\u7684\uff0c\u4e00\u70b9\u6fc0\u60c5\u90fd\u6ca1\u6709\u3002", "text": "BUT MY DEAR SISTER, THEY SAY ABSENCE MAKES THE HEART GROW FONder. YOU AND BROTHER WANG HAVEN\u0027T SEEN EACH OTHER FOR SO LONG, BUT WHEN YOU\u0027RE TOGETHER, IT\u0027S LIKE YOU\u0027RE AN OLD MARRIED COUPLE, WITHOUT ANY PASSION."}, {"bbox": ["187", "699", "390", "824"], "fr": "Laisse-moi t\u0027expliquer doucement, et apr\u00e8s, je te ferai m\u00eame une d\u00e9monstration en personne.", "id": "Biar aku jelaskan pelan-pelan padamu dan setelah itu aku akan mencontohkannya sendiri.", "pt": "\u5f85\u6211\u6162\u6162\u548c\u4f60\u8bf4\u800c\u4e14\u4e4b\u540e\u8fd8\u4f1a\u4eb2\u81ea\u793a\u8303\u3002", "text": "LET ME TELL YOU SLOWLY, AND I\u0027LL EVEN DEMONSTRATE IT PERSONALLY LATER."}, {"bbox": ["549", "989", "688", "1084"], "fr": "Comment pourrais-je \u00eatre en col\u00e8re contre ma grande s\u0153ur ?", "id": "Bagaimana mungkin aku marah pada Kakak.", "pt": "\u6211\u600e\u4e48\u53ef\u80fd\u751f\u59d0\u59d0\u7684\u6c14\u5440\u3002", "text": "HOW COULD I BE ANGRY WITH YOU, SISTER?"}, {"bbox": ["48", "610", "244", "717"], "fr": "Toi alors, tu ne peux pas penser un peu plus loin quand tu r\u00e9fl\u00e9chis \u00e0 un probl\u00e8me.", "id": "Kamu ini, kalau memikirkan masalah tidak bisakah berpikir lebih jauh?", "pt": "\u4f60\u554a\uff0c\u60f3\u95ee\u9898\u5c31\u4e0d\u80fd\u60f3\u957f\u8fdc\u4e9b", "text": "YOU, WHY CAN\u0027T YOU THINK LONG-TERM?"}, {"bbox": ["679", "68", "825", "168"], "fr": "H\u00e9, est-ce que ce n\u0027est pas bien de s\u0027entendre comme \u00e7a ?", "id": "Hei, bukankah bergaul seperti ini baik-baik saja?", "pt": "\u54ce\uff0c\u8fd9\u6837\u76f8\u5904\u4e0d\u597d\u5417\uff1f", "text": "ISN\u0027T IT GOOD TO GET ALONG LIKE THIS?"}, {"bbox": ["521", "1332", "642", "1425"], "fr": "C\u0027est bien alors.", "id": "Kalau begitu bagus.", "pt": "\u90a3\u5c31\u597d\u3002", "text": "THAT\u0027S GOOD THEN."}, {"bbox": ["485", "1868", "898", "1949"], "fr": "", "id": "", "pt": "MANGM\u00b7Acloudmerge.com", "text": "..."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yu-ling-shi/684/2.webp", "translations": [{"bbox": ["310", "572", "502", "713"], "fr": "Pff, c\u0027est un peu embarrassant. Au fait, j\u0027ach\u00e8terai un petit cadeau \u00e0 Xiao Xiong pour me faire pardonner.", "id": "Pfft, agak canggung juga, nanti sekalian belikan Xiao Xiong hadiah untuk menebus kesalahan.", "pt": "\u55b7\uff0c\u591a\u5c11\u6709\u4e9b\u5c34\u5c2c\uff0c\u5230\u65f6\u987a\u4fbf\u7ed9\u5c0f\u51f6\u4e70\u70b9\u793c\u7269\u8d54\u7f6a\u5427\u3002", "text": "SIGH, IT WAS A BIT EMBARRASSING. I\u0027LL BUY LITTLE XIONG A GIFT LATER TO APOLOGIZE."}, {"bbox": ["727", "99", "890", "196"], "fr": "C\u0027est l\u0027occasion de bien leur faire visiter l\u0027\u00eele de Kunwu.", "id": "Kebetulan ajak mereka berdua jalan-jalan di Pulau Kunwu.", "pt": "\u6b63\u597d\u5e26\u5979\u4fe9\u597d\u597d\u901b\u4e00\u4e0b\u6606\u543e\u5c9b\u3002", "text": "IT\u0027S A GOOD OPPORTUNITY TO TAKE THEM AROUND KUNWU ISLAND."}, {"bbox": ["272", "42", "476", "170"], "fr": "En pleine nuit, Qilin m\u0027a envoy\u00e9 un message pour que je retourne \u00e0 l\u0027acad\u00e9mie chercher des documents pour la comp\u00e9tition.", "id": "Sudah malam begini, Qilin masih mengirimiku pesan, menyuruhku kembali ke akademi untuk mengambil materi kompetisi.", "pt": "\u5927\u665a\u4e0a\u7684\uff0c\u9e92\u9e9f\u8fd8\u7ed9\u6211\u4f20\u8baf\uff0c\u8ba9\u6211\u56de\u5b66\u5bab\u4e00\u8d9f\u62ff\u6bd4\u8d5b\u7684\u8d44\u6599\u3002", "text": "IT\u0027S LATE AT NIGHT, AND QILIN STILL MESSAGED ME, ASKING ME TO GO BACK TO THE ACADEMY TO GET THE COMPETITION MATERIALS."}, {"bbox": ["537", "72", "728", "181"], "fr": "Il se fait tard. J\u0027irai retrouver cette idiote et Xiao Xiong demain matin.", "id": "Waktunya juga sudah larut, besok pagi saja baru cari wanita bodoh itu dan Xiao Xiong.", "pt": "\u65f6\u8fb0\u4e5f\u4e0d\u65e9\u4e86\u660e\u65e9\u518d\u53bb\u627e\u8822\u5973\u4eba\u548c\u5c0f\u51f6\u5427", "text": "IT\u0027S GETTING LATE. I\u0027LL GO FIND STUPID WOMAN AND LITTLE XIONG TOMORROW MORNING."}, {"bbox": ["8", "520", "178", "615"], "fr": "Et j\u0027ai accidentellement touch\u00e9 la queue de Xiao Xiong,", "id": "Dan tidak sengaja menyentuh ekor Xiao Xiong,", "pt": "\u8fd8\u8bef\u6478\u4e86\u5c0f\u51f6\u7684\u5c3e\u5df4\uff0c", "text": "AND ACCIDENTALLY TOUCHED LITTLE XIONG\u0027S TAIL,"}, {"bbox": ["690", "563", "850", "667"], "fr": "Grand Fr\u00e8re Wang, tu m\u0027as vraiment fait attendre.", "id": "Kak Wang, kau benar-benar membuatku menunggu lama.", "pt": "\u738b\u5927\u54e5\uff0c\u771f\u662f\u8ba9\u6211\u597d\u7b49\u554a\u3002", "text": "BROTHER WANG, YOU REALLY KEPT ME WAITING."}, {"bbox": ["660", "1067", "757", "1141"], "fr": "Xiao Xiong ?", "id": "Xiao Xiong?", "pt": "\u5c0f\u51f6\uff1f", "text": "LITTLE XIONG?"}, {"bbox": ["60", "45", "130", "112"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yu-ling-shi/684/3.webp", "translations": [{"bbox": ["619", "95", "832", "253"], "fr": "J\u0027\u00e9tais un peu fatigu\u00e9e d\u0027attendre, alors j\u0027ai dormi un peu sur ton lit. Grand Fr\u00e8re Wang, \u00e7a ne te d\u00e9range pas, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Aku sudah menunggu sampai sedikit lelah, jadi aku tidur sebentar di ranjangmu, Kak Wang tidak keberatan, kan?", "pt": "\u6211\u90fd\u7b49\u7684\u6709\u4e9b\u4e4f\u4e86\uff0c\u7a0d\u5fae\u5728\u4f60\u5e8a\u4e0a\u7761\u4e86\u4e00\u89c9\uff0c\u738b\u5927\u54e5\u4e0d\u4f1a\u4ecb\u610f\u7684\u5427", "text": "I WAS SO TIRED OF WAITING THAT I FELL ASLEEP ON YOUR BED FOR A WHILE. I HOPE BROTHER WANG DOESN\u0027T MIND."}, {"bbox": ["7", "1359", "182", "1455"], "fr": "Dis-moi, quel cadeau veux-tu ? Pour compenser le crime d\u0027avoir touch\u00e9 ta queue ?", "id": "Katakan saja, mau hadiah apa? Untuk menebus dosa menyentuh ekor?", "pt": "\u4f60\u8bf4\u5427\uff0c\u8981\u4ec0\u4e48\u793c\u7269\uff1f\u597d\u8d54\u507f\u6478\u5c3e\u4e4b\u7f6a\uff1f", "text": "TELL ME, WHAT GIFT DO YOU WANT? TO COMPENSATE FOR THE TAIL-TOUCHING OFFENSE?"}, {"bbox": ["482", "908", "711", "1019"], "fr": "Xiao Xiong, tu es bien sous tous rapports, c\u0027est juste que tu es un peu radine.", "id": "Xiao Xiong, kamu itu baik dalam segala hal, hanya saja sedikit pelit.", "pt": "\u5c0f\u51f6\u554a\uff0c\u4f60\u4ec0\u4e48\u90fd\u597d\uff0c\u5c31\u662f\u6709\u70b9\u5c0f\u6c14\u5427\u5566\u7684\u3002", "text": "LITTLE XIONG, YOU\u0027RE GOOD AT EVERYTHING, EXCEPT BEING A LITTLE PETTY."}, {"bbox": ["249", "1639", "479", "1769"], "fr": "Si je ne savais pas que tu es plut\u00f4t insouciant \u00e0 ce sujet, je devrais te consid\u00e9rer comme un salaud.", "id": "Kalau bukan karena tahu kamu agak cuek dalam hal ini, aku pasti sudah menganggapmu pria brengsek.", "pt": "\u5982\u679c\u4e0d\u662f\u77e5\u9053\u4f60\u5728\u8fd9\u65b9\u9762\u6bd4\u8f83\u5927\u5927\u54a7\u54a7\uff0c\u5c31\u5f97\u628a\u4f60\u5f53\u6e23\u7537\u3002", "text": "IF I DIDN\u0027T KNOW YOU WERE SO EASYGOING IN THIS REGARD, I\u0027D THINK YOU WERE A PLAYER."}, {"bbox": ["129", "62", "273", "176"], "fr": "J\u0027ai attendu et attendu, mais tu n\u0027es pas venu.", "id": "Ditunggu dari kiri tidak muncul, ditunggu dari kanan juga tidak muncul.", "pt": "\u5de6\u7b49\u4e0d\u89c1\u53f3\u7b49\u4e5f\u4e0d\u89c1\u3002", "text": "I WAITED AND WAITED, BUT YOU DIDN\u0027T SHOW UP."}, {"bbox": ["283", "1366", "468", "1433"], "fr": "Digne de Grand Fr\u00e8re Wang, toujours aussi s\u00fbr de toi !", "id": "Seperti yang diharapkan dari Kak Wang, begitu percaya diri dan merasa benar.", "pt": "\u4e0d\u6127\u662f\u738b\u5927\u54e5\u7406\u76f4\u6c14\u58ee\u5440", "text": "AS EXPECTED OF BROTHER WANG, SO SELF-RIGHTEOUS."}, {"bbox": ["465", "547", "594", "631"], "fr": "Y a-t-il quelque chose d\u0027urgent ?", "id": "Apa ada urusan mendesak?", "pt": "\u662f\u6709\u4ec0\u4e48\u6025\u4e8b\uff1f", "text": "IS THERE SOMETHING URGENT?"}, {"bbox": ["524", "2245", "671", "2356"], "fr": "La nuit est encore longue, parlons tranquillement.", "id": "Malam masih panjang, kita bisa bicara pelan-pelan.", "pt": "\u591c\u8fd8\u957f\uff0c\u6162\u6162\u804a\u3002", "text": "THE NIGHT IS LONG, LET\u0027S TALK SLOWLY."}, {"bbox": ["691", "1396", "833", "1497"], "fr": "Mais je ne suis pas venue pour que tu t\u0027excuses...", "id": "Tapi aku datang bukan untuk membuatmu meminta maaf...", "pt": "\u4e0d\u8fc7\u5012\u4e0d\u662f\u6765\u8ba9\u4f60\u8d54\u793c\u7684...", "text": "BUT I DIDN\u0027T COME HERE FOR YOU TO APOLOGIZE..."}, {"bbox": ["8", "905", "140", "987"], "fr": "D\u0027accord, j\u0027ai compris.", "id": "Baiklah, aku mengerti.", "pt": "\u884c\u4e86\uff0c\u6211\u660e\u767d\u4e86", "text": "ALRIGHT, I UNDERSTAND."}, {"bbox": ["711", "1513", "885", "1586"], "fr": "Hmm, assieds-toi d\u0027abord, puis nous parlerons lentement.", "id": "Hmm, duduklah dulu di sini baru kita bicara pelan-pelan.", "pt": "\u55ef\uff0c\u5148\u5750\u8fc7\u6765\u518d\u6162\u6162\u8bf4\u3002", "text": "COME, SIT DOWN FIRST, AND WE\u0027LL TALK SLOWLY."}, {"bbox": ["8", "547", "162", "645"], "fr": "Il est si tard, et tu es venue en courant.", "id": "Sudah selarut ini, kamu datang ke sini...", "pt": "\u90fd\u8fd9\u4e48\u665a\u4e86\uff0c\u4f60\u8dd1\u8fc7\u6765", "text": "IT\u0027S SO LATE, WHY DID YOU COME OVER?"}, {"bbox": ["730", "576", "811", "643"], "fr": "Devine ?", "id": "Coba tebak?", "pt": "\u4f60\u731c\uff1f", "text": "GUESS?"}, {"bbox": ["236", "538", "442", "726"], "fr": "H\u00e9las, elle est venue me demander des comptes, c\u0027est s\u00fbr. Je savais qu\u0027avec son temp\u00e9rament, elle ne me laisserait absolument pas tranquille.", "id": "Hah, benar saja dia datang untuk menuntut pertanggungjawaban, aku tahu dengan temperamennya, dia pasti tidak akan melepaskanku.", "pt": "\u5509\uff0c\u679c\u7136\u6765\u5174\u5e08\u95ee\u7f6a\u4e86\uff0c\u6211\u5c31\u77e5\u9053\u4ee5\u5979\u7684\u813e\u6c14\uff0c\u662f\u7edd\u5bf9\u4e0d\u4f1a\u653e\u8fc7\u6211\u7684\u3002", "text": "SIGH, AS EXPECTED, SHE CAME TO SETTLE THE SCORE. I KNEW WITH HER TEMPER, SHE WOULD NEVER LET ME GO."}, {"bbox": ["69", "1866", "165", "1945"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yu-ling-shi/684/4.webp", "translations": [{"bbox": ["487", "1847", "670", "2003"], "fr": "Petite s\u0153ur a l\u0027esprit simple, il est facile qu\u0027elle commette une erreur. Tu dois savoir que cette fois, nous devons aussi tromper le Grand Seigneur Serpent Wa \u00e0 six \u00e9toiles.", "id": "Adik perempuan pikirannya sederhana, mudah membuat kesalahan. Kita harus tahu kali ini kita juga harus menipu Penguasa Agung Ular Wa Bintang Enam.", "pt": "\u59b9\u59b9\u5fc3\u601d\u5355\u7eaf\u5bb9\u6613\u5f04\u51fa\u7834\u7efd\u8981\u77e5\u9053\u8fd9\u56de\u8fd8\u8981\u7792\u8fc7\u516d\u661f\u5a32\u86c7\u5927\u9886\u4e3b\u5462\u3002", "text": "MY SISTER IS TOO NAIVE AND MIGHT MAKE MISTAKES. WE HAVE TO DECEIVE A SIX-STAR WA SNAKE GRAND LORD THIS TIME."}, {"bbox": ["14", "1847", "221", "2007"], "fr": "Alors, jouons une sc\u00e8ne pour que grande s\u0153ur ait le coup de foudre pour toi. Ainsi, nos interactions avec toi seront l\u00e9gitimes.", "id": "Lebih baik kita mainkan saja sandiwara agar Kakak jatuh cinta padamu pada pandangan pertama, dengan begitu hubungan kita bertiga akan jadi wajar.", "pt": "\u5e72\u8106\u5c31\u6765\u6f14\u573a\u620f\u8ba9\u59d0\u59d0\u5bf9\u4f60\u4e00\u89c1\u949f\u60c5\uff0c\u8fd9\u6837\u6211\u4fe9\u548c\u4f60\u6765\u5f80\u5c31\u540d\u6b63\u8a00\u987a\u4e86\u3002", "text": "LET\u0027S JUST PUT ON A SHOW WHERE MY SISTER FALLS IN LOVE WITH YOU AT FIRST SIGHT. THAT WAY, OUR INTERACTIONS WITH YOU WILL BE JUSTIFIED."}, {"bbox": ["454", "397", "633", "537"], "fr": "Grand Fr\u00e8re Wang, toi et nous, les s\u0153urs, appartenons apr\u00e8s tout \u00e0 deux acad\u00e9mies diff\u00e9rentes, et nous n\u0027avons aucune relation entre nous,", "id": "Kak Wang, kamu dan kami bersaudari, lagipula berasal dari dua akademi yang berbeda, dan tidak ada hubungan pertemanan di antara kita.", "pt": "\u738b\u5927\u54e5\u4f60\u548c\u6211\u4eec\u59d0\u59b9\uff0c\u6bd5\u7adf\u662f\u5206\u5c5e\u4e8e\u4e24\u5ea7\u5b66\u5bab\uff0c\u5f7c\u6b64\u95f4\u4e5f\u5e76\u65e0\u4ea4\u60c5\uff0c", "text": "BROTHER WANG, YOU AND WE SISTERS BELONG TO TWO DIFFERENT ACADEMIES AND HAVE NO RELATIONSHIP,"}, {"bbox": ["636", "736", "842", "863"], "fr": "Mais maintenant que nous nous sommes enfin retrouv\u00e9es, si nous ne pouvons interagir qu\u0027en cachette, ce sera tr\u00e8s g\u00eanant pour nos actions futures.", "id": "Tapi akhirnya kita bertemu, kalau hanya bisa berhubungan diam-diam, akan banyak ketidaknyamanan di masa depan.", "pt": "\u4f46\u597d\u4e0d\u5bb9\u6613\u4f1a\u5408\u82e5\u662f\u53ea\u80fd\u5077\u5077\u6478\u6478\u4ea4\u5f80\uff0c\u4ee5\u540e\u884c\u4e8b\u591a\u6709\u4e0d\u4fbf", "text": "BUT SINCE WE\u0027VE FINALLY REUNITED, IF WE CAN ONLY MEET SECRETLY, IT WILL BE INCONVENIENT FOR US TO ACT IN THE FUTURE."}, {"bbox": ["23", "23", "291", "133"], "fr": "Petite s\u0153ur, entre aussi, d\u0027accord ? J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 entendu le bruit de tes glissades.", "id": "Adik, kamu masuk juga? Aku sudah mendengar suara kamu meluncur.", "pt": "\u59b9\u59b9\uff0c\u4f60\u4e5f\u8fdb\u6765\u5427\uff1f\u6211\u5df2\u7ecf\u542c\u5230\u4f60\u6ed1\u884c\u7684\u58f0\u97f3\u4e86\u3002", "text": "SISTER, COME IN TOO, RIGHT? I ALREADY HEARD YOU SLITHERING."}, {"bbox": ["655", "593", "857", "695"], "fr": "Si nous devenons soudainement proches et intimes, cela \u00e9veillera au contraire les soup\u00e7ons des esprits.", "id": "Tiba-tiba menjadi akrab dan dekat, malah akan membuat roh curiga.", "pt": "\u7a81\u7136\u95f4\u719f\u6089\u4eb2\u5bc6\u8d77\u6765\uff0c\u53cd\u800c\u4f1a\u4ee4\u7075\u751f\u7591\u3002", "text": "SUDDENLY BECOMING FAMILIAR AND CLOSE MIGHT AROUSE SUSPICION."}, {"bbox": ["658", "79", "856", "176"], "fr": "J\u0027ai entendu Grand Fr\u00e8re Wang monter \u00e0 l\u0027\u00e9tage tout \u00e0 l\u0027heure, alors je suis venue aussi.", "id": "Tadi aku mendengar suara Kak Wang naik ke atas, jadi aku juga bergegas ke sini.", "pt": "\u65b9\u624d\u542c\u5230\u738b\u5927\u54e5\u4e0a\u697c\u7684\u58f0\u97f3\uff0c\u6240\u4ee5\u4e5f\u8d76\u8fc7\u6765\u5566\u3002", "text": "I HEARD BROTHER WANG GOING UPSTAIRS, SO I CAME OVER TOO."}, {"bbox": ["67", "1525", "296", "1701"], "fr": "Justement, le p\u00e8re de ces deux corps esp\u00e8re aussi que nous pourrons trouver des maris convenables lors de la grande comp\u00e9tition.", "id": "Kebetulan ayah dari kedua tubuh ini juga berharap kami berdua bisa menemukan suami yang cocok dalam kompetisi besar.", "pt": "\u6070\u597d\u8fd9\u4e24\u5177\u8eab\u4f53\u7684\u7236\u4eb2\uff0c\u4e5f\u5e0c\u671b\u6211\u4fe9\u80fd\u5728\u5927\u6bd4\u4e2d\u5bfb\u89c5\u5230\u5408\u9002\u7684\u592b\u5a7f\u3002", "text": "COINCIDENTALLY, THE FATHER OF THESE TWO BODIES ALSO HOPES THAT WE CAN FIND SUITABLE HUSBANDS IN THE GRAND COMPETITION."}, {"bbox": ["9", "1357", "185", "1473"], "fr": "Ma s\u0153ur et moi en avons discut\u00e9 longuement.", "id": "Aku dan Kakak juga sudah berdiskusi lama.", "pt": "\u6211\u548c\u59d0\u59d0\u4e5f\u5546\u91cf\u4e86\u5f88\u4e45", "text": "MY SISTER AND I HAVE DISCUSSED IT FOR A LONG TIME."}, {"bbox": ["391", "1093", "588", "1226"], "fr": "C\u0027est logique. Aujourd\u0027hui, j\u0027\u00e9tais tellement press\u00e9 que je n\u0027ai m\u00eame pas bien r\u00e9fl\u00e9chi \u00e0 cette question.", "id": "Masuk akal, hari ini terburu-buru, aku belum memikirkan masalah ini dengan saksama.", "pt": "\u6709\u9053\u7406\uff0c\u4eca\u5929\u5306\u5306\u5fd9\u5fd9\uff0c\u90fd\u6ca1\u6709\u4ed4\u7ec6\u60f3\u8fc7\u8fd9\u4e2a\u95ee\u9898", "text": "THAT MAKES SENSE. WE WERE IN A HURRY TODAY AND DIDN\u0027T THINK ABOUT THIS ISSUE CAREFULLY."}, {"bbox": ["103", "318", "273", "409"], "fr": "Grande s\u0153ur, as-tu parl\u00e9 de notre proposition ?", "id": "Kakak, apa kau sudah menyampaikan usulan kita?", "pt": "\u59d0\u59d0\uff0c\u4f60\u8bf4\u4e86\u6211\u4eec\u7684\u63d0\u8bae\u6ca1\uff1f", "text": "SISTER, DID YOU MENTION OUR PROPOSAL?"}, {"bbox": ["246", "1887", "387", "1968"], "fr": "Alors pourquoi ce n\u0027est pas cette idiote qui joue la com\u00e9die ?", "id": "Lalu kenapa bukan si wanita bodoh itu yang berakting?", "pt": "\u90a3\u5e72\u561b\u4e0d\u662f\u8822\u5973\u4eba\u6765\u6f14\uff1f", "text": "THEN WHY NOT LET STUPID WOMAN DO THE ACTING?"}, {"bbox": ["656", "2169", "819", "2262"], "fr": "C\u0027est vrai aussi. Alors, je vais devoir te d\u00e9ranger, Xiao Xiong.", "id": "Benar juga, kalau begitu merepotkanmu, Xiao Xiong.", "pt": "\u4e5f\u5bf9\uff0c\u90a3\u5c31\u9ebb\u70e6\u5c0f\u51f6\u4f60\u5566\u3002", "text": "TRUE, THEN I\u0027LL HAVE TO TROUBLE YOU, LITTLE XIONG."}, {"bbox": ["50", "837", "162", "926"], "fr": "Proposition ?", "id": "Usulan?", "pt": "\u63d0\u8bae\uff1f", "text": "PROPOSAL?"}], "width": 900}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yu-ling-shi/684/5.webp", "translations": [{"bbox": ["670", "2765", "849", "2929"], "fr": "\u00c0 propos, ton talent d\u0027actrice est vraiment naturel. Quiconque verrait nos gestes aussi intimes ne douterait pas de notre relation.", "id": "Omong-omong, kemampuan aktingmu benar-benar alami, siapapun yang melihat tingkah laku kita yang begitu mesra tidak akan meragukan hubungan kita.", "pt": "\u8bdd\u8bf4\u56de\u6765\uff0c\u4f60\u7684\u6f14\u6280\u771f\u662f\u6d51\u7136\u5929\u6210\uff0c\u4efb\u8c01\u770b\u5230\u6211\u4eec\u8fd9\u822c\u4eb2\u6635\u7684\u4e3e\u6b62\uff0c\u90fd\u4e0d\u4f1a\u6000\u7591\u6211\u4eec\u7684\u5173\u7cfb\u3002", "text": "SPEAKING OF WHICH, YOUR ACTING IS SO NATURAL. NO ONE WOULD SUSPECT OUR RELATIONSHIP SEEING HOW INTIMATE WE ARE."}, {"bbox": ["181", "1364", "355", "1506"], "fr": "C\u0027est comme un r\u00eave. Quand je reviendrai, le r\u00eave se terminera, mais au moins je...", "id": "Bagaikan mimpi, saat kembali, mimpi itu akan berakhir, tapi setidaknya aku...", "pt": "\u5c31\u5982\u4e00\u573a\u68a6\uff0c\u5f85\u56de\u5f52\u65f6\uff0c\u68a6\u4fbf\u9192\u4e86\u4f46\u8d77\u7801\u6211", "text": "IT WAS LIKE A DREAM. WHEN I RETURN, THE DREAM WILL END, BUT AT LEAST I..."}, {"bbox": ["343", "3211", "546", "3338"], "fr": "Je te garantis qu\u0027apr\u00e8s aujourd\u0027hui, ton titre de nouveau gendre du Royaume des Esprits Wa se r\u00e9pandra certainement dans toute la ville d\u0027An\u0027yi.", "id": "Aku jamin setelah hari ini, gelar menantu baru Alam Wa Ling-mu pasti akan tersebar di seluruh Kota An Yi.", "pt": "\u6211\u4fdd\u8bc1\u8fc7\u4e86\u4eca\u65e5\uff0c\u4f60\u5a32\u7075\u5883\u65b0\u59d1\u7237\u7684\u540d\u53f7\u5b9a\u7136\u8981\u4f20\u904d\u5b89\u9091\u57ce\u3002", "text": "I GUARANTEE THAT AFTER TODAY, YOUR NEW NAME WILL SPREAD THROUGHOUT ANYI CITY."}, {"bbox": ["76", "1097", "269", "1227"], "fr": "Heureusement, ce n\u0027est pas mon propre corps physique actuellement, alors je vais \u00eatre un peu \u00e9go\u00efste.", "id": "Untungnya sekarang ini bukan tubuh asliku, jadi biarkan aku sedikit egois.", "pt": "\u5e78\u597d\u73b0\u5728\u5e76\u975e\u81ea\u5df1\u7684\u8089\u8eab\uff0c\u90a3\u4e48\u6211\u5c31\u7a0d\u5fae\u81ea\u79c1\u4e00\u70b9\u5427", "text": "FORTUNATELY, THIS ISN\u0027T MY OWN BODY, SO I CAN BE A LITTLE SELFISH."}, {"bbox": ["3", "2506", "194", "2667"], "fr": "Ton plan est excellent. Dans toute la ville d\u0027An\u0027yi, qui sait combien de disciples d\u0027autres acad\u00e9mies sont d\u00e9j\u00e0 arriv\u00e9s en avance.", "id": "Rencanamu sangat bagus, di seluruh Kota An Yi, saat ini entah berapa banyak murid dari akademi lain yang sudah datang lebih dulu.", "pt": "\u4f60\u7684\u8ba1\u5212\u5f88\u597d\uff0c\u6574\u4e2a\u5b89\u9091\u57ce\uff0c\u6b64\u523b\u4e0d\u77e5\u9053\u6709\u591a\u5c11\u5df2\u7ecf\u63d0\u524d\u6765\u5230\u7684\u5176\u5b83\u5b66\u5bab\u7684\u5f1f\u5b50\u3002", "text": "YOUR PLAN IS EXCELLENT. IN THE ENTIRE ANYI CITY, I WONDER HOW MANY DISCIPLES FROM OTHER ACADEMIES HAVE ALREADY ARRIVED EARLY."}, {"bbox": ["10", "641", "222", "776"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9, m\u00eame si cet \u0153il en plus est un peu bizarre, la sensation au toucher est toujours aussi bonne !", "id": "[SFX]Hee, meskipun ada tambahan satu mata jadi agak aneh, tapi rasanya tetap senyaman biasanya!", "pt": "\u563b\uff0c\u867d\u7136\u591a\u4e86\u53ea\u773c\u775b\u602a\u602a\u7684\uff0c\u4f46\u624b\u611f\u8fd8\u662f\u4e00\u5982\u65e2\u5f80\u7684\u597d\uff01", "text": "HEHE, ALTHOUGH IT\u0027S A BIT WEIRD WITH AN EXTRA EYE, IT STILL FEELS JUST AS GOOD AS ALWAYS!"}, {"bbox": ["268", "801", "476", "907"], "fr": "A\u00efe a\u00efe a\u00efe, ils recommencent \u00e0 se montrer affectueux en public partout.", "id": "Aiya-ya, mulai lagi pamer kemesraan di mana-mana.", "pt": "\u54ce\u5440\u5440\uff0c\u53c8\u5f00\u59cb\u817b\u817b\u6b6a\u6b6a\u7684\u56db\u4e0b\u6492\u72d7\u7cae\u5566\u3002", "text": "OH DEAR, THEY\u0027RE STARTING TO GET ALL LOVE AND GO ALL OVER AGAIN."}, {"bbox": ["585", "369", "746", "518"], "fr": "J\u0027ai toujours secr\u00e8tement admir\u00e9 Grand Fr\u00e8re Wang, mais ma raison m\u0027a fait r\u00e9primer ce sentiment,", "id": "Aku selalu diam-diam mengagumi Kak Wang, tapi akal sehatku membuatku menahan perasaan ini,", "pt": "\u6211\u4e00\u76f4\u6697\u6697\u4ef0\u6155\u7740\u738b\u5927\u54e5\uff0c\u4f46\u7406\u667a\u8ba9\u6211\u538b\u5236\u4f4f\u4e86\u8fd9\u4efd\u60c5\u611f\uff0c", "text": "I\u0027VE ALWAYS SECRETLY ADMIRED BROTHER WANG, BUT MY RATIONALITY HAS FORCED ME TO SUPPRESS THIS FEELING."}, {"bbox": ["414", "3495", "590", "3632"], "fr": "Grande s\u0153ur est si forte, d\u00e9cid\u00e9ment, j\u0027ai encore beaucoup de choses \u00e0 apprendre d\u0027elle.", "id": "Kakak hebat sekali, ternyata masih banyak yang harus kupelajari dari Kakak.", "pt": "\u59d0\u59d0\u597d\u5389\u5bb3\uff0c\u679c\u7136\u6211\u8981\u5411\u59d0\u59d0\u5b66\u4e60\u7684\u5730\u65b9\u8fd8\u6709\u5f88\u591a\u3002", "text": "SISTER IS SO AMAZING. I STILL HAVE SO MUCH TO LEARN FROM HER."}, {"bbox": ["657", "811", "890", "970"], "fr": "Mais justement, la technique de Forge Divine du Serpent Spirituel a transform\u00e9 cet amour secret, qui aurait d\u00fb s\u0027\u00e9teindre sans laisser de trace, en un d\u00e9sir intense et irr\u00e9pressible.", "id": "Namun, Teknik Penempaan Roh Ular Ling justru mengubah cinta rahasia yang seharusnya berakhir tanpa hasil ini menjadi hasrat yang kuat dan tak tertahankan lagi.", "pt": "\u504f\u504f\u7075\u86c7\u953b\u795e\u4e4b\u672f\u5c06\u8fd9\u4efd\u672c\u8be5\u65e0\u75be\u800c\u7ec8\u7684\u6697\u604b\uff0c\u5316\u4e3a\u4e86\u518d\u4e5f\u538b\u5236\u4e0d\u4f4f\u7684\u6d53\u6d53\u6b32\u671b\u3002", "text": "HOWEVER, THE SPIRIT SNAKE REFINING TECHNIQUE HAS TRANSFORMED THIS UNREQUITED LOVE INTO AN UNCONTROLLABLE, INTENSE DESIRE."}, {"bbox": ["61", "3744", "250", "3881"], "fr": "Par exemple, un baiser que les amoureux s\u0027\u00e9changent toujours, qu\u0027en dis-tu ?", "id": "Misalnya, ciuman yang pasti ada di antara sepasang kekasih, bagaimana?", "pt": "\u6bd4\u5982\uff0c\u4e00\u4e2a\u604b\u4eba\u4e4b\u95f4\u4e00\u5b9a\u4f1a\u6709\u7684\u543b\uff0c\u600e\u4e48\u6837\uff1f", "text": "FOR EXAMPLE, A KISS THAT LOVERS WOULD DEFINITELY SHARE, HOW ABOUT THAT?"}, {"bbox": ["7", "387", "248", "491"], "fr": "\u00c0 propos, \u00e7a fait longtemps que je n\u0027ai pas vu le cr\u00e2ne ras\u00e9 de Grand Fr\u00e8re Wang, laisse-moi toucher.", "id": "Omong-omong, sudah lama aku tidak melihat kepala botak Kak Wang, biarkan aku menyentuhnya.", "pt": "\u8bdd\u8bf4\u56de\u6765\uff0c\u6211\u597d\u4e45\u6ca1\u89c1\u5230\u738b\u5927\u54e5\u7684\u5149\u5934\u5566\uff0c\u8ba9\u6211\u6478\u6478", "text": "SPEAKING OF WHICH, IT\u0027S BEEN A WHILE SINCE I\u0027VE SEEN BROTHER WANG\u0027S BALD HEAD. LET ME TOUCH IT."}, {"bbox": ["40", "2691", "209", "2813"], "fr": "Si nous voulons annoncer notre relation au monde plus rapidement, faire des d\u00e9monstrations d\u0027affection en public est en effet une bonne id\u00e9e.", "id": "Jika ingin hubungan kita lebih cepat diketahui semua orang, pamer kemesraan di depan umum memang ide yang bagus.", "pt": "\u5982\u679c\u8981\u5c06\u6211\u4eec\u7684\u5173\u7cfb\u66f4\u5feb\u7684\u662d\u544a\u5929\u4e0b\uff0c\u5f53\u4f17\u79c0\u6069\u7231\u7684\u786e\u662f\u4e2a\u597d\u4e3b\u610f\u3002", "text": "IF WE WANT TO QUICKLY MAKE OUR RELATIONSHIP PUBLIC, SHOWING AFFECTION IN PUBLIC IS INDEED A GOOD IDEA."}, {"bbox": ["119", "529", "290", "605"], "fr": "Ton obsession pour les cr\u00e2nes ras\u00e9s est toujours l\u00e0 !", "id": "Ternyata obsesimu pada kepala botak masih ada ya!", "pt": "\u4f60\u5149\u5934\u63a7\u7684\u8bbe\u5b9a\u8fd8\u5728\u5440\uff01", "text": "YOUR BALD-HEAD FETISH IS STILL GOING STRONG!"}, {"bbox": ["22", "1761", "267", "1837"], "fr": "Le lendemain, march\u00e9 de la ville d\u0027An\u0027yi.", "id": "Keesokan harinya, pasar Kota An Yi.", "pt": "\u6b21\u65e5\u5b89\u9091\u57ce\u8857\u5e02", "text": "NEXT DAY, ANYI CITY STREET MARKET"}, {"bbox": ["675", "1480", "821", "1592"], "fr": "J\u0027ai fait un beau r\u00eave une fois.", "id": "Pernah bermimpi indah.", "pt": "\u66fe\u505a\u8fc7\u4e00\u573a\u7f8e\u68a6\u3002", "text": "I ONCE HAD A BEAUTIFUL DREAM."}, {"bbox": ["86", "16", "286", "103"], "fr": "Toi alors, tu devrais apprendre un peu plus du calme de Xiao Xiong.", "id": "Kamu ini, harus lebih banyak belajar ketenangan dari Xiao Xiong.", "pt": "\u4f60\u5440\uff0c\u8981\u591a\u5b66\u4e0b\u5c0f\u51f6\u7684\u7a33\u91cd", "text": "YOU SHOULD LEARN FROM LITTLE XIONG\u0027S STEADINESS."}, {"bbox": ["412", "2515", "535", "2592"], "fr": "Tant que Grand Fr\u00e8re Wang n\u0027a pas d\u0027objection, c\u0027est bon.", "id": "Asalkan Kak Wang tidak keberatan, itu sudah bagus.", "pt": "\u738b\u5927\u54e5\u6ca1\u6709\u5f02\u8bae\u5c31\u597d\u3002", "text": "AS LONG AS BROTHER WANG HAS NO OBJECTIONS."}, {"bbox": ["269", "3082", "436", "3189"], "fr": "Grand Fr\u00e8re Wang, en fait, j\u0027ai une meilleure id\u00e9e,", "id": "Kak Wang, sebenarnya aku punya ide yang lebih baik,", "pt": "\u738b\u5927\u54e5\uff0c\u5176\u5b9e\u6211\u8fd8\u6709\u4e2a\u66f4\u597d\u7684\u4e3b\u610f\uff0c", "text": "BROTHER WANG, ACTUALLY, I HAVE AN EVEN BETTER IDEA."}, {"bbox": ["806", "3082", "891", "3162"], "fr": "Vraiment ?", "id": "Sungguh?", "pt": "\u5f53\u771f\uff1f", "text": "REALLY?"}, {"bbox": ["688", "66", "771", "127"], "fr": "Mmm...", "id": "[SFX]Mmm...", "pt": "\u5514...", "text": "UMM..."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yu-ling-shi/684/6.webp", "translations": [{"bbox": ["339", "305", "479", "436"], "fr": "Xiao Xiong s\u0027est clairement laiss\u00e9e emporter par son r\u00f4le,", "id": "Xiao Xiong jelas sudah terlalu mendalami perannya,", "pt": "\u5c0f\u51f6\u5f88\u660e\u663e\u6f14\u620f\u6f14\u5f97\u4e0a\u5934\u4e86\uff0c", "text": "LITTLE XIONG IS CLEARLY GETTING TOO INTO THE ACT."}, {"bbox": ["669", "695", "822", "792"], "fr": "O\u00f9 est-elle ?", "id": "Di mana dia?", "pt": "\u5979\u4eba\u5462\uff1f", "text": "WHERE IS SHE?"}, {"bbox": ["28", "1132", "232", "1267"], "fr": "Elle se met m\u00eame \u00e0 chahuter avec eux ?", "id": "Kenapa dia malah ikut-ikutan membuat keributan?", "pt": "\u5c45\u7136\u8fd8\u8ddf\u7740\u8d77\u518d\u8d77\u54c4\uff1f", "text": "HOW CAN YOU JOIN IN THE TEASING?"}, {"bbox": ["549", "336", "708", "455"], "fr": "H\u00e9las, cette idiote ne sait m\u00eame pas aider \u00e0 calmer la situation.", "id": "Hah, wanita bodoh itu juga tidak tahu bagaimana membantu meredakan situasi.", "pt": "\u5509\uff0c\u8822\u5973\u4eba\u4e5f\u4e0d\u77e5\u9053\u5e2e\u5fd9\u6253\u4e2a\u5706\u573a", "text": "SIGH, STUPID WOMAN DOESN\u0027T EVEN KNOW HOW TO HELP SMOOTH THINGS OVER."}, {"bbox": ["284", "957", "363", "996"], "fr": "Embrasse-la !", "id": "Cium dia!", "pt": "\u4eb2\u5979\uff01", "text": "KISS HER!"}, {"bbox": ["13", "324", "158", "396"], "fr": "H\u00e9, Xiao Xiong, l\u00e0 tu vas trop loin !", "id": "Hei, Xiao Xiong, ini sudah keterlaluan.", "pt": "\u5582\uff0c\u5c0f\u51f6\u8fd9\u5c31\u8fc7\u4e86", "text": "HEY, LITTLE XIONG, THIS IS TOO MUCH."}, {"bbox": ["680", "14", "875", "140"], "fr": "Les jeunes esprits d\u0027aujourd\u0027hui sont vraiment plus passionn\u00e9s que ceux de notre g\u00e9n\u00e9ration.", "id": "Roh-roh muda zaman sekarang memang lebih bersemangat daripada generasi kita.", "pt": "\u73b0\u5728\u7684\u5e74\u8f7b\u7075\u679c\u7136\u8981\u6bd4\u6211\u4eec\u90a3\u4e00\u8f88\u66f4\u706b\u70ed\u4e9b", "text": "THE YOUNG SPIRITS THESE DAYS ARE INDEED MORE PASSIONATE THAN OUR GENERATION."}, {"bbox": ["531", "956", "604", "990"], "fr": "Embrasse-la !", "id": "Cium dia!", "pt": "\u4eb2\u5979\uff01", "text": "KISS HER!"}, {"bbox": ["533", "8", "643", "86"], "fr": "Je suis si envieuse, j\u0027aime tellement \u00e7a.", "id": "Aku sangat iri, sangat suka.", "pt": "\u597d\u7fa1\u6155\u597d\u559c\u6b22\u3002", "text": "I\u0027M SO ENVIOUS AND I LIKE IT SO MUCH."}, {"bbox": ["109", "747", "304", "852"], "fr": "Ce n\u0027est que de la com\u00e9die, tu n\u0027as pas besoin de te sacrifier \u00e0 ce point !", "id": "Ini hanya akting, kamu tidak perlu berkorban sampai sejauh ini!", "pt": "\u6f14\u620f\u800c\u5df2\u4f60\u4e0d\u7528\u727a\u7272\u5230\u8fd9\u79cd\u5730\u6b65\uff01", "text": "IT\u0027S JUST ACTING. YOU DON\u0027T HAVE TO SACRIFICE YOURSELF TO THIS EXTENT!"}], "width": 900}, {"height": 1448, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yu-ling-shi/684/7.webp", "translations": [{"bbox": ["16", "805", "182", "919"], "fr": "H\u00e9, je ne m\u0027attendais pas \u00e0 te voir, disciple cadet, en venant assister au spectacle.", "id": "Hei, tidak kusangka saat menonton keramaian malah bertemu denganmu, Adik Seperguruan.", "pt": "\u563f\uff0c\u6ca1\u60f3\u5230\u770b\u70ed\u95f9\u770b\u5230\u5e08\u5f1f\u4f60\u4e86\u3002", "text": "HEY, I DIDN\u0027T EXPECT TO SEE YOU HERE, JUNIOR BROTHER."}, {"bbox": ["601", "832", "809", "941"], "fr": "Mais suis-je arriv\u00e9e un peu trop t\u00f4t ? Ai-je g\u00e2ch\u00e9 ton bon moment ?", "id": "Tapi apa aku datang terlalu awal? Mengganggu momen bahagiamu?", "pt": "\u4e0d\u8fc7\u6211\u662f\u4e0d\u662f\u6765\u65e9\u4e86\u70b9\uff1f\u6405\u5408\u4e86\u4f60\u7684\u597d\u4e8b\uff1f", "text": "BUT DID I COME A BIT TOO EARLY? AM I INTERRUPTING SOMETHING?"}, {"bbox": ["577", "95", "791", "216"], "fr": "Grand Fr\u00e8re Wang, tu ne voudrais pas d\u00e9cevoir petite s\u0153ur, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Kak Wang, kamu juga tidak ingin Adik kecewa, kan?", "pt": "\u738b\u5927\u54e5\uff0c\u4f60\u4e5f\u4e0d\u60f3\u59b9\u59b9\u5931\u671b\u7684\uff0c\u5bf9\u5427\uff1f", "text": "BROTHER WANG, YOU DON\u0027T WANT TO DISAPPOINT YOUR SISTER, DO YOU?"}, {"bbox": ["213", "883", "345", "945"], "fr": "Disciple a\u00een\u00e9e Tiantian !", "id": "Kakak Seperguruan Tian Tian!", "pt": "\u5929\u5929\u5e08\u59d0\uff01", "text": "SENIOR SISTER TIAN!"}, {"bbox": ["730", "1040", "869", "1086"], "fr": "Tu arrives juste \u00e0 temps !", "id": "Datang di saat yang tepat!", "pt": "\u6765\u5f97\u6b63\u597d\uff01", "text": "YOU CAME AT JUST THE RIGHT TIME!"}, {"bbox": ["411", "813", "507", "905"], "fr": "G\u00e9nial !", "id": "Hebat!", "pt": "\u725b!", "text": "NICE!"}, {"bbox": ["201", "1379", "799", "1445"], "fr": "", "id": "", "pt": "colamanga.com\u89c2\u770b\uff0c\u6700\u5feb\u6700\u7a33\uff0c\u5e7f\u544a\u6700\u5c11", "text": "..."}], "width": 900}]
Manhua