This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yu-ling-shi/767/0.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "597", "226", "791"], "fr": "HAHAHA, NE DISAIS-TU PAS TOUT \u00c0 L\u0027HEURE QU\u0027IL FALLAIT ATTRAPER UNE B\u00caTE \u00c9TRANGE POUR VOUS MESURER L\u0027UN \u00c0 L\u0027AUTRE ? \u00c7A TOMBE \u00c0 PIC, NON ?", "id": "Hahaha, bukankah tadi aku bilang akan menangkap monster aneh agar kalian berdua bisa bertarung? Ini pas sekali, bukan?", "pt": "Hahaha, voc\u00ea n\u00e3o acabou de dizer que ia pegar uma besta estranha para voc\u00eas dois lutarem? Isso n\u00e3o \u00e9 perfeito?", "text": "HAHAHA, DIDN\u0027T YOU JUST SAY YOU WANTED TO CATCH A BEAST FOR YOU TWO TO FIGHT? ISN\u0027T THIS PERFECT?"}, {"bbox": ["16", "2163", "181", "2354"], "fr": "[SFX] WAAAAH ! TU TE TROMPES PAS ? SI TU AS FAIM, ATTRAPE MAOMAO, SA CHAIR EST SI TENDRE !", "id": "Waaaah, apa-apaan ini, kalau lapar ya tangkap si Bulu, dagingnya lebih empuk dan lezat!", "pt": "Waaaaah, voc\u00ea est\u00e1 brincando? Pegar o Maomao s\u00f3 porque est\u00e1 com fome? A carne dele \u00e9 que \u00e9 macia e suculenta!", "text": "WAAAAAAAH! ARE YOU KIDDING ME?! YOU WANT TO CATCH MAOMAO JUST BECAUSE YOU\u0027RE HUNGRY?! HIS FLESH IS SO TENDER AND DELICIOUS!"}, {"bbox": ["585", "2542", "843", "2710"], "fr": "JE NE SUIS PAS CONTENT NON PLUS, MAUDIT YUAN XUAN ! TU VEUX TE BATTRE ? CELUI QUI PERD SERA LA MONTURE DE L\u0027AUTRE PENDANT DIX JOURS, HISTOIRE DE D\u00c9TERMINER LA HI\u00c9RARCHIE !", "id": "Aku juga tidak senang, dasar Yuan Xuan busuk, mau bertarung? Siapa yang kalah jadi tunggangan selama sepuluh hari, untuk menentukan siapa yang lebih unggul!", "pt": "Eu tamb\u00e9m n\u00e3o estou feliz! Seu Yuan Xuan fedorento, quer competir? Quem perder ser\u00e1 a montaria por dez dias, para determinar quem manda!", "text": "I\u0027M NOT HAPPY EITHER! DAMN YUANXUAN, DO YOU WANT TO COMPETE? THE LOSER HAS TO BE A MOUNT FOR TEN DAYS, AND WE\u0027LL DETERMINE WHO\u0027S SUPERIOR!"}, {"bbox": ["611", "663", "801", "794"], "fr": "PETIT FR\u00c8RE YUAN XUAN, ALLEZ ! JE MISE CINQ PI\u00c8CES SUR TA VICTOIRE !", "id": "Adik Yuan Xuan, semangat! Aku bertaruh lima keping untuk kemenanganmu!", "pt": "Irm\u00e3ozinho Yuan Xuan, for\u00e7a! Aposto cinco moedas na sua vit\u00f3ria!", "text": "YUANXUAN, LITTLE BROTHER, GO FOR IT! I\u0027M BETTING FIVE DOLLARS ON YOU!"}, {"bbox": ["228", "2605", "405", "2723"], "fr": "MANGEONS D\u0027ABORD CE MAUDIT YUAN XUAN, IL A PLUS DE VIANDE ! MOI, J\u0027AI TROP D\u0027\u00c9PINES, \u00c7A RACLE LA GORGE !", "id": "Makan Yuan Xuan busuk dulu, dagingnya banyak. Duriku banyak, bisa menusuk tenggorokan!", "pt": "Coma o Yuan Xuan fedorento primeiro, ele tem mais carne! Eu tenho muitos espinhos, v\u00e3o machucar a garganta!", "text": "EAT DAMN YUANXUAN FIRST, HE\u0027S GOT MORE MEAT. I HAVE TOO MANY THORNS, I\u0027LL SCRATCH YOUR THROAT!"}, {"bbox": ["631", "2009", "865", "2141"], "fr": "HEHE, J\u0027AVAIS PRESQUE OUBLI\u00c9 ! C\u0027EST LA BATAILLE POUR LA DIGNIT\u00c9 DU \u0027PETIT FR\u00c8RE\u0027 !", "id": "Hehe, hampir lupa ini adalah \u0027pertarungan martabat untuk posisi adik\u0027!", "pt": "Hehe, quase esqueci que esta \u00e9 a \"Batalha pela Dignidade da Posi\u00e7\u00e3o de Irm\u00e3o Mais Novo\"!", "text": "HEHE, I ALMOST FORGOT THIS IS A BATTLE TO DETERMINE THE \"LITTLE BROTHER\u0027S\" DIGNITY!"}, {"bbox": ["499", "1936", "697", "2073"], "fr": "[SFX] HMPH, MAOMAO, TU COMMENCES \u00c0 M\u0027\u00c9NERVER, HEHE, \u00c7A...", "id": "Huh, Bulu, kau mulai membuatku marah, hehe, ini...", "pt": "Hmph, Maomao, voc\u00ea est\u00e1 come\u00e7ando a me irritar! Hehe, isso \u00e9...", "text": "HMPH, MAOMAO, YOU\u0027RE STARTING TO MAKE ME ANGRY. HEHE, THIS IS..."}, {"bbox": ["94", "164", "265", "263"], "fr": "GRAND FR\u00c8RE, AU SECOURS !", "id": "Kakak, tolong!", "pt": "Irm\u00e3o mais velho, socorro!", "text": "BIG BRO, HELP!"}, {"bbox": ["300", "20", "878", "101"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yu-ling-shi/767/1.webp", "translations": [{"bbox": ["483", "121", "692", "288"], "fr": "EN FAIT, ILS SAVENT SE BATTRE. C\u0027EST JUSTE QU\u0027ILS MANQUENT D\u0027INITIATIVE POUR LE COMBAT FRONTAL ET ONT L\u0027HABITUDE DE SE REPLIER ENCORE ET ENCORE.", "id": "Sebenarnya mereka bisa bertarung, hanya saja mereka kurang niat untuk bertarung secara langsung dan terbiasa mundur, mundur, dan terus mundur.", "pt": "Na verdade, eles podem lutar, mas geralmente lhes falta a mentalidade para o combate direto, habitualmente recuando, recuando e recuando novamente.", "text": "THEY\u0027RE ACTUALLY CAPABLE OF FIGHTING, THEY\u0027VE JUST ALWAYS LACKED THE WILL FOR DIRECT COMBAT, HABITUALLY RETREATING, RETREATING, AND RETREATING AGAIN."}, {"bbox": ["262", "482", "479", "630"], "fr": "SI CE TIGRE AZUR A TOUJOURS V\u00c9CU DANS CETTE R\u00c9GION, IL AURAIT D\u00db \u00caTRE R\u00c9PERTORI\u00c9 DEPUIS LONGTEMPS. DE PLUS, L\u0027AURA DE SANG ET D\u0027\u00c9NERGIE QU\u0027IL D\u00c9GAGE EST ANORMALEMENT DENSE ET VIOLENTE.", "id": "Jika harimau hijau ini selalu hidup di area ini, seharusnya sudah ada catatannya. Selain itu, aura darah dan energi yang dipancarkannya sangat kental dan ganas.", "pt": "Se este Tigre Azul sempre viveu nesta \u00e1rea, j\u00e1 deveria haver registros. Al\u00e9m disso, a aura de sangue e qi que emana dele \u00e9 anormalmente densa e violenta.", "text": "IF THIS GREEN TIGER HAD ALWAYS LIVED IN THIS AREA, IT SHOULD HAVE BEEN RECORDED LONG AGO. MOREOVER, THE AURA EMANATING FROM IT IS UNUSUALLY THICK AND VIOLENT."}, {"bbox": ["0", "483", "169", "594"], "fr": "D\u0027AILLEURS, EST-CE QUE DE NOUVELLES B\u00caTES \u00c9TRANGES APPARAISSENT SOUVENT DANS LA FOR\u00caT DE WUYI ?", "id": "Ngomong-ngomong, apakah Hutan Tanpa Daya Tahan sering memunculkan monster aneh baru?", "pt": "Falando nisso, costumam aparecer novas bestas estranhas na Floresta Wuyi?", "text": "COME TO THINK OF IT, DO NEW BEASTS OFTEN APPEAR IN THE FOREST OF NO RETURN?"}, {"bbox": ["674", "730", "895", "904"], "fr": "ATTENDEZ, SE POURRAIT-IL QUE DANS LA PLAINE DE DUGUANG SE TROUVE L\u0027ARBRE JIANMU, RELIANT LE CIEL ET LA TERRE ? ET QU\u0027AU-DESSUS DE CET ARBRE, IL Y AIT DES MILLIERS DE MONTAGNES ET DE MERS, ABRITANT D\u0027INNOMBRABLES B\u00caTES \u00c9TRANGES, UN LIEU NOMM\u00c9 LE \u0027ROYAUME DES MONTS ET MERS\u0027 ?", "id": "Tunggu, mungkinkah di Dataran Duguang ada Pohon Jianmu, yang menghubungkan langit dan bumi? Di atas Pohon Jianmu ada ribuan gunung dan lautan, tempat tinggal monster aneh tak berujung, yang disebut \u0027Dunia Gunung dan Laut\u0027?", "pt": "Espere, ser\u00e1 que \u00e9 a \u00c1rvore Jianmu na Plan\u00edcie de Duguang, conectando o c\u00e9u e a terra? E acima da Jianmu existem incont\u00e1veis montanhas e mares, habitados por bestas estranhas sem fim, chamado de \"Reino da Montanha e do Mar\"?", "text": "WAIT, COULD IT BE THAT IN THE WILDERNESS OF DUGUANG, THERE IS A JIANMU TREE THAT CONNECTS HEAVEN AND EARTH? ABOVE THE JIANMU ARE COUNTLESS MOUNTAINS AND SEAS, WHERE ENDLESS BEASTS DWELL, CALLED THE \"MOUNTAIN AND SEA REALM\"?"}, {"bbox": ["655", "1181", "868", "1350"], "fr": "MAIS EN RAISON DU MANQUE D\u0027\u00c9NERGIE SPIRITUELLE DU ROYAUME DES MONTS ET MERS, LES B\u00caTES \u00c9TRANGES REST\u00c9ES DANS LE MONDE DES HUMAINS ONT PLUS OU MOINS D\u00c9G\u00c9N\u00c9R\u00c9 AU FIL DES G\u00c9N\u00c9RATIONS.", "id": "Tetapi karena kekurangan energi abadi dari Dunia Gunung dan Laut, monster aneh yang tertinggal di dunia manusia mengalami degenerasi sedikit banyak setelah berkembang biak dari generasi ke generasi.", "pt": "Mas, devido \u00e0 falta da energia imortal do Reino da Montanha e do Mar, as bestas estranhas que permaneceram no mundo humano degeneraram um pouco, gera\u00e7\u00e3o ap\u00f3s gera\u00e7\u00e3o.", "text": "BUT BECAUSE OF THE LACK OF IMMORTAL ENERGY IN THE MOUNTAIN AND SEA REALM, THE BEASTS LEFT IN THE HUMAN WORLD HAVE DEGENERATED TO SOME EXTENT AFTER GENERATIONS OF BREEDING."}, {"bbox": ["420", "1214", "608", "1336"], "fr": "TOUTES LES B\u00caTES \u00c9TRANGES DU MONDE SONT ORIGINAIRES DU ROYAUME DES MONTS ET MERS.", "id": "Semua monster aneh di dunia ini, jika ditelusuri asalnya, semuanya berasal dari Dunia Gunung dan Laut.", "pt": "Todas as bestas estranhas do mundo, rastreando sua origem, v\u00eam do Reino da Montanha e do Mar.", "text": "ALL THE BEASTS IN THE WORLD CAN BE TRACED BACK TO THE MOUNTAIN AND SEA REALM."}, {"bbox": ["74", "251", "243", "331"], "fr": "OUI, JE VAIS FOUETTER CE GROS CHAT \u00c0 MORT AVEC MA QUEUE !", "id": "Benar, akan kucambuk mati kucing besar ini dengan ekorku!", "pt": "Certo! Vou matar esse gat\u00e3o com chibatadas da minha cauda!", "text": "RIGHT, I\u0027LL WHIP THIS BIG CAT TO DEATH WITH MY TAIL!"}, {"bbox": ["0", "111", "168", "204"], "fr": "QINGWEN LUO, VIENS TE BATTRE !", "id": "Qingwen Luo, ayo bertarung!", "pt": "Qing Wen Luo, venha lutar!", "text": "GREEN-MARKED LUO, LET\u0027S FIGHT!"}, {"bbox": ["0", "954", "161", "1050"], "fr": "AI-JE RAISON ?", "id": "Apa yang kukatakan benar, kan?", "pt": "Estou certo?", "text": "AM I RIGHT?"}, {"bbox": ["551", "513", "650", "567"], "fr": "LE ROYAUME DES MONTS ET MERS ?", "id": "Dunia Gunung dan Laut?", "pt": "Reino da Montanha e do Mar?", "text": "MOUNTAIN AND SEA REALM?"}, {"bbox": ["301", "810", "482", "912"], "fr": "[SFX] PFFT ! SE POURRAIT-IL QU\u0027UN PASSAGE VERS LE ROYAUME DES MONTS ET MERS SOIT APPARU ?!", "id": "[SFX]Pfft! Mungkinkah pernah muncul lorong ke Dunia Gunung dan Laut?!", "pt": "Pfft! Ser\u00e1 que apareceu uma passagem para o Reino da Montanha e do Mar?!", "text": "COULD A PORTAL TO THE MOUNTAIN AND SEA REALM HAVE APPEARED?!"}, {"bbox": ["218", "1225", "366", "1328"], "fr": "TU EN SAIS VRAIMENT BEAUCOUP.", "id": "Kau tahu banyak sekali,", "pt": "Voc\u00ea sabe mesmo muita coisa.", "text": "YOU KNOW A LOT,"}, {"bbox": ["486", "1394", "900", "1499"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "..."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yu-ling-shi/767/2.webp", "translations": [{"bbox": ["578", "301", "877", "537"], "fr": "LA CONNEXION AU ROYAUME DES MONTS ET MERS S\u0027ACCOMPAGNE SOUVENT D\u0027INVASIONS DE B\u00caTES \u00c9TRANGES. DE PETITES CIT\u00c9S-\u00c9TATS SONT FR\u00c9QUEMMENT D\u00c9TRUITES \u00c0 CAUSE DE CELA. HEUREUSEMENT, LES RACINES S\u0027ENVOLENT AUSSI AVEC LE VENT, ET LE PASSAGE DISPARA\u00ceT ALORS, SINON LE MONDE DES HUMAINS AURAIT \u00c9T\u00c9 D\u00c9VOR\u00c9 PAR LES B\u00caTES \u00c9TRANGES DEPUIS LONGTEMPS.", "id": "Terhubungnya Dunia Gunung dan Laut sering disertai invasi monster aneh. Seringkali kota-kota kecil hancur karenanya. Untungnya, akar-akar juga akan terbawa angin dan lorong itu pun menghilang, jika tidak, dunia manusia sudah lama dilahap monster aneh.", "pt": "A conex\u00e3o com o Reino da Montanha e do Mar frequentemente traz invas\u00f5es de bestas estranhas, e pequenas cidades-estados s\u00e3o destru\u00eddas por causa disso. Felizmente, as ra\u00edzes tamb\u00e9m partem com o vento, e a passagem desaparece, caso contr\u00e1rio, o mundo humano j\u00e1 teria sido devorado pelas bestas estranhas.", "text": "THE CONNECTION TO THE MOUNTAIN AND SEA REALM IS OFTEN ACCOMPANIED BY BEAST INVASIONS. SMALL CITY-STATES ARE OFTEN DESTROYED BECAUSE OF THIS. FORTUNATELY, THE ROOTS WILL ALSO LEAVE WITH THE WIND, AND THE PORTAL WILL DISSIPATE. OTHERWISE, THE HUMAN WORLD WOULD HAVE BEEN DEVOURED BY BEASTS LONG AGO."}, {"bbox": ["0", "1", "280", "138"], "fr": "L\u0027ARBRE JIANMU RELIE LE CIEL ET LA TERRE, MAIS IL EST COMME UN FLOCON EMPORT\u00c9 PAR LE VENT, DIFFICILE \u00c0 SUIVRE.", "id": "Pohon Jianmu menghubungkan langit dan bumi, tetapi seperti kapas yang terbawa angin, sulit dilacak.", "pt": "A \u00c1rvore Jianmu conecta o c\u00e9u e a terra, mas \u00e9 como salgueiro ao vento, dif\u00edcil de rastrear.", "text": "THE JIANMU REACHES HEAVEN AND EARTH, YET IT IS LIKE FLUFF IN THE WIND, DIFFICULT TO TRACE."}, {"bbox": ["369", "1073", "592", "1226"], "fr": "MAIS CE CONCEPT A EN FAIT FUSIONN\u00c9 AVEC CELUI DU DONJON DU MONDE DES OMBRES, TRANSFORM\u00c9 EN UN \u00c9NORME PATCHWORK PAR LA CONSCIENCE DU MONDE.", "id": "Tapi pengaturan ini ternyata menyatu dengan salinan dunia bayangan, diubah oleh kesadaran dunia menjadi monster tambal sulam yang besar.", "pt": "Mas essa configura\u00e7\u00e3o na verdade se fundiu com a inst\u00e2ncia do Mundo das Sombras? Foi transformada em um grande monstro remendado pela consci\u00eancia mundial.", "text": "BUT THIS SETTING HAS ACTUALLY MERGED WITH THE SHADOW WORLD DUNGEON. IT\u0027S BEEN TURNED INTO A BIG MISHMASH BY THE WORLD CONSCIOUSNESS."}, {"bbox": ["28", "155", "351", "371"], "fr": "CHAQUE ENDROIT PEUT POTENTIELLEMENT \u00caTRE ATTEINT PAR LES RACINES DE L\u0027ARBRE JIANMU, OUVRANT AINSI UN PASSAGE VERS LE ROYAUME DES MONTS ET MERS.", "id": "Setiap tempat bisa dijangkau oleh akar Pohon Jianmu, dan lorong pun akan terbuka, menghubungkan ke Dunia Gunung dan Laut.", "pt": "Qualquer lugar pode ser alcan\u00e7ado pelas ra\u00edzes da Jianmu, abrindo assim uma passagem que conecta ao Reino da Montanha e do Mar.", "text": "THE JIANMU\u0027S ROOTS CAN REACH ANY PLACE, AND WHEN THEY DO, A PORTAL WILL OPEN, CONNECTING TO THE MOUNTAIN AND SEA REALM."}, {"bbox": ["32", "1026", "310", "1236"], "fr": "ENCORE UN VIEUX CONCEPT. LE ROYAUME DES MONTS ET MERS EST APPARU DANS JE NE SAIS COMBIEN DE VERSIONS DE MES \u00c9BAUCHES. EN FAIT, LE ROYAUME DES MONTS ET MERS EST LE MONDE DES MA\u00ceTRES DES ESPRITS, MAIS \u00c0 L\u0027\u00c9POQUE, LA S\u00c9RIALISATION N\u0027AVAIT PAS ENCORE ATTEINT L\u0027INTRIGUE R\u00c9V\u00c9LANT L\u0027\u00c8RE ANTIQUE, DONC JE N\u0027AI PAS CONTINU\u00c9 \u00c0 LE D\u00c9VELOPPER.", "id": "Ini pengaturan lama lagi, ya. Dunia Gunung dan Laut muncul di banyak versi garis besarku. Sebenarnya, Dunia Gunung dan Laut adalah dunia Pengendali Roh, tapi saat itu alurnya belum sampai pada pengungkapan zaman kuno, jadi aku tidak menyempurnakannya.", "pt": "Outra configura\u00e7\u00e3o antiga, ah. O Reino da Montanha e do Mar apareceu em n\u00e3o sei quantas vers\u00f5es do meu esbo\u00e7o. Na verdade, o Reino da Montanha e do Mar \u00e9 o mundo dos Mestres Espirituais, mas na \u00e9poca a serializa\u00e7\u00e3o ainda n\u00e3o tinha chegado \u00e0 parte que revelava a era antiga, ent\u00e3o n\u00e3o continuei a desenvolver.", "text": "IT\u0027S AN OLD SETTING AGAIN. THE MOUNTAIN AND SEA REALM APPEARED IN ONE OF MY MANY OUTLINES. ACTUALLY, THE MOUNTAIN AND SEA REALM IS THE WORLD OF SPIRIT MASTERS, BUT AT THAT TIME, THE STORY HADN\u0027T REACHED THE POINT OF REVEALING THE ANCIENT ERA, SO I DIDN\u0027T CONTINUE TO DEVELOP IT."}, {"bbox": ["619", "1000", "818", "1178"], "fr": "[SFX] PFFT ! JE ME DEMANDE COMBIEN D\u0027AUTRES ID\u00c9ES ABANDONN\u00c9ES ET CONCEPTS VONT S\u0027Y M\u00c9LANGER. SI J\u0027AVAIS SU, J\u0027AURAIS D\u00db \u00caTRE PLUS PARESSEUX \u00c0 L\u0027\u00c9POQUE ET NE PAS CR\u00c9ER DE CONCEPTS \u00c0 L\u0027AVANCE.", "id": "[SFX]Pfft! Entah berapa banyak draf dan pengaturan yang dibuang akan ikut campur. Kalau tahu begini, seharusnya dulu aku lebih malas dan tidak membuat pengaturan apa pun sebelumnya.", "pt": "Pfft! Quem sabe quantos outros planos e configura\u00e7\u00f5es descartados ser\u00e3o misturados. Se eu soubesse, teria sido mais pregui\u00e7oso e n\u00e3o teria criado nenhuma configura\u00e7\u00e3o antecipadamente.", "text": "SIGH, I DON\u0027T KNOW HOW MANY MORE DISCARDED IDEAS AND SETTINGS WILL BE MIXED IN. IF I HAD KNOWN, I SHOULD HAVE BEEN LAZIER AND NOT BOTHERED WITH SETTINGS IN ADVANCE."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yu-ling-shi/767/3.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "554", "318", "697"], "fr": "HAHA ! MAUDIT YUAN XUAN, MERCI D\u0027AVOIR ATTIR\u00c9 L\u0027ATTENTION DE LA B\u00caTE \u00c9TRANGE ! REGARDE MA CHARGE DE CROCS EMPOISONN\u00c9S !", "id": "Haha! Dasar Yuan Xuan busuk, berkat kau yang menarik perhatian monster aneh itu, lihat Tusukan Gigi Beracunku!", "pt": "Haha! Yuan Xuan fedorento, gra\u00e7as a voc\u00ea ter atra\u00eddo a aten\u00e7\u00e3o da besta estranha! Veja meu Golpe da Presa Venenosa!", "text": "HAHA! DAMN YUANXUAN, THANKS FOR ATTRACTING THE BEAST\u0027S ATTENTION. HERE COMES MY POISON FANG THRUST!"}, {"bbox": ["154", "59", "370", "158"], "fr": "[SFX] HMPH, YUAN XUAN, TU N\u0027AS PAS ENCORE FINI ? TU VEUX QUE JE M\u0027OCCUPE DE CE PETIT MINOU ?", "id": "Huh, Yuan Xuan, belum selesai bertarung? Perlu aku turun tangan untuk membereskan kucing kecil ini?", "pt": "Hmph, Yuan Xuan, ainda n\u00e3o acabou? Quer que eu resolva este gatinho?", "text": "HMPH, YUANXUAN, STILL NOT DONE? DO YOU NEED ME TO TAKE CARE OF THIS LITTLE KITTY?"}, {"bbox": ["430", "256", "576", "363"], "fr": "ON DIRAIT QUE TU VAS TE FAIRE D\u00c9VORER.", "id": "Sepertinya kau akan dimakan.", "pt": "Parece que voc\u00ea vai ser comido.", "text": "LOOKS LIKE YOU\u0027RE ABOUT TO BE EATEN."}, {"bbox": ["659", "53", "899", "198"], "fr": "GRAND FR\u00c8RE, N\u0027INTERVIENS PAS ! AUJOURD\u0027HUI, MAOMAO ET MOI DEVONS ABSOLUMENT D\u00c9TERMINER QUI EST LE PLUS FORT !", "id": "Kakak, jangan ikut campur! Hari ini aku dan Bulu harus menentukan siapa yang lebih unggul!", "pt": "Irm\u00e3o mais velho, n\u00e3o intervenha! Hoje, Maomao e eu temos que decidir quem \u00e9 o melhor!", "text": "BIG BRO, DON\u0027T INTERFERE! TODAY, MAOMAO AND I MUST DETERMINE WHO\u0027S SUPERIOR!"}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yu-ling-shi/767/4.webp", "translations": [{"bbox": ["55", "557", "267", "704"], "fr": "MAUDIT MAOMAO, DE QUOI TE VANTE-TU ?! ESQUIVE, TU VAS MOURIR !", "id": "Bulu sialan, apa yang kau sombongkan?! Menghindar, kau bisa mati!", "pt": "Maldito Maomao, do que voc\u00ea est\u00e1 se gabando? Desvie! Voc\u00ea vai morrer!", "text": "DAMN MAOMAO, STOP SMIRKING. DODGE, YOU\u0027LL DIE!"}, {"bbox": ["620", "919", "857", "1081"], "fr": "[SFX] AAAH, JE NE PEUX PAS BOUGER DANS LES AIRS ! COMMENT SE FAIT-IL QUE CE TIGRE AZUR NE SOIT ABSOLUMENT PAS AFFECT\u00c9 PAR MON POISON ?!", "id": "Aaaah, aku tidak bisa bergerak di udara! Kenapa harimau hijau ini sama sekali tidak terpengaruh racunku?!", "pt": "Ahhhh! N\u00e3o consigo me mover no ar! Como este Tigre Azul n\u00e3o \u00e9 afetado pelo meu veneno?!", "text": "AAAH, I CAN\u0027T MOVE IN MID-AIR! HOW COME THIS GREEN TIGER IS COMPLETELY UNAFFECTED BY MY POISON?!"}, {"bbox": ["632", "2087", "790", "2210"], "fr": "TU PEUX T\u0027EN PRENDRE \u00c0 MOI, MAIS PAS \u00c0 MON SERPENT !", "id": "Kau boleh menindasku, tapi jangan menindas ularku!", "pt": "Pode me intimidar, mas n\u00e3o pode intimidar minha cobra!", "text": "YOU CAN BULLY ME, BUT YOU CAN\u0027T BULLY MY SNAKE!"}, {"bbox": ["1", "97", "249", "236"], "fr": "UNE B\u00caTE \u00c9TRANGE DE CETTE FORCE, UNE FOIS BLESS\u00c9E PAR MES CROCS EMPOISONN\u00c9S, AURAIT LES MEMBRES PARALYS\u00c9S, INCAPABLE DE BOUGER, \u00c0 MA MERCI !", "id": "Monster aneh sekuat ini, selama terluka oleh gigi beracunku, pasti akan lumpuh keempat anggota tubuhnya, sulit bergerak, dan pasrah kubantai!", "pt": "Bestas estranhas com essa for\u00e7a, assim que s\u00e3o feridas por minhas presas venenosas, deveriam ter os membros paralisados e dificuldade de se mover, \u00e0 minha merc\u00ea!", "text": "AS LONG AS A BEAST OF THIS STRENGTH IS INJURED BY MY POISON FANGS, IT WILL BE PARALYZED AND UNABLE TO MOVE, ALLOWING ME TO FINISH IT OFF!"}, {"bbox": ["483", "102", "656", "231"], "fr": "MAUDIT YUAN XUAN, TU AS VU MA PUISSANCE MAINTENANT, HEIN ? REGARDE-MOI POURSUIVRE MA VICTOIRE...", "id": "Yuan Xuan busuk, sudah lihat kehebatanku, kan? Lihat aku akan mengejar kemenangan...", "pt": "Yuan Xuan fedorento, viu como sou incr\u00edvel? Veja como eu aproveito a vantagem...", "text": "DAMN YUANXUAN, ARE YOU CONVINCED OF MY STRENGTH NOW? I\u0027M GOING IN FOR THE FINISHING BLOW!"}, {"bbox": ["140", "1823", "325", "1912"], "fr": "ON SE BAT, C\u0027EST TOUT, POURQUOI UTILISER UNE ATTAQUE ULTIME ?", "id": "Kalau berkelahi ya berkelahi saja, kenapa pakai jurus pamungkas?", "pt": "Se \u00e9 pra lutar, lute! Pra que usar um golpe especial?", "text": "WHY USE ULTIMATE MOVES IN A FIGHT?"}, {"bbox": ["12", "1997", "161", "2096"], "fr": "SI TU UTILISES UNE ATTAQUE ULTIME, FAIS-LE, MAIS POURQUOI EST-CE QUE TU...", "id": "Kalau mau pakai jurus pamungkas ya pakai saja, kenapa kau...", "pt": "Se vai usar um golpe especial, use! Por que voc\u00ea est\u00e1...", "text": "IF YOU\u0027RE GOING TO USE AN ULTIMATE MOVE, WHY ARE YOU..."}, {"bbox": ["569", "2602", "748", "2685"], "fr": "MAUDIT YUAN XUAN, TU AS AU MOINS UN PEU DE C\u0152UR !", "id": "Yuan Xuan busuk, kau masih punya hati nurani!", "pt": "Yuan Xuan fedorento, at\u00e9 que voc\u00ea tem consci\u00eancia!", "text": "DAMN YUANXUAN, YOU DO HAVE A CONSCIENCE!"}, {"bbox": ["2", "1488", "186", "1588"], "fr": "H\u00c9, QU\u0027EST-CE QUE TU FABRIQUES, GROS CHAT ?", "id": "Hei, kucing besar, apa yang kau lakukan?", "pt": "Ei, gat\u00e3o, o que voc\u00ea est\u00e1 fazendo?", "text": "HEY, WHAT ARE YOU DOING, BIG CAT?"}, {"bbox": ["722", "1492", "897", "1591"], "fr": "TU VISES MON MAOMAO ?", "id": "Kau mengarahkannya ke Bulu-ku?", "pt": "Mirando no meu Maomao?", "text": "USING IT ON MY MAOMAO?"}, {"bbox": ["0", "2328", "171", "2404"], "fr": "MAOMAO, VITE, VIENS !", "id": "Bulu, cepat ke sini!", "pt": "Maomao, venha r\u00e1pido!", "text": "MAOMAO, COME HERE!"}, {"bbox": ["0", "0", "418", "93"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "..."}, {"bbox": ["768", "134", "852", "185"], "fr": "[SFX] GAA !", "id": "[SFX]Gak!", "pt": "[SFX] GAH!", "text": "[SFX] SCREECH!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yu-ling-shi/767/5.webp", "translations": [{"bbox": ["1", "646", "290", "805"], "fr": "COMME \u00c7A, IMPOSSIBLE DE SAVOIR QUI A GAGN\u00c9 OU PERDU. MAIS CE N\u0027EST PAS PLUS MAL, NE NOUS BATTONS PAS CETTE FOIS !", "id": "Dengan begini jadi tidak ketahuan siapa yang menang dan kalah. Tapi tidak apa-apa, kali ini tidak usah diperebutkan!", "pt": "Assim, n\u00e3o d\u00e1 para saber quem ganhou ou perdeu. Mas tudo bem, n\u00e3o vamos mais brigar por esta rodada!", "text": "THIS WAY, THERE\u0027S NO WINNER OR LOSER. THAT\u0027S FINE, WE WON\u0027T FIGHT OVER IT THIS TIME!"}, {"bbox": ["138", "1221", "326", "1308"], "fr": "[SFX] ROAAAR !", "id": "[SFX]Roar Roar Roar!", "pt": "[SFX] ROOOAR!", "text": "[SFX] ROAR!"}, {"bbox": ["1", "109", "251", "223"], "fr": "ON DIRAIT QU\u0027IL FAUT PASSER AUX CHOSES S\u00c9RIEUSES !", "id": "Sepertinya harus serius sekarang!", "pt": "Parece que \u00e9 hora de lutar a s\u00e9rio!", "text": "LOOKS LIKE IT\u0027S TIME TO GET SERIOUS!"}, {"bbox": ["486", "1399", "899", "1498"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "..."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yu-ling-shi/767/6.webp", "translations": [{"bbox": ["218", "812", "410", "959"], "fr": "EST-IL ENCORE BESOIN DE LE DIRE ? BIEN QUE L\u0027HUMAIN ET L\u0027ESPRIT NE PUISSENT PAS FUSIONNER COMPL\u00c8TEMENT, C\u0027EST CLAIREMENT UNE VERSION PRIMITIVE ET IMPARFAITE DE LA FUSION.", "id": "Perlu dikatakan lagi? Meskipun manusia dan roh tidak bisa menyatu sepenuhnya, ini jelas merupakan versi gabungan primitif yang belum sempurna.", "pt": "Precisa dizer? Embora humano e esp\u00edrito n\u00e3o possam se fundir completamente, esta \u00e9 obviamente uma vers\u00e3o primitiva e incompleta da fus\u00e3o.", "text": "NEED YOU ASK? ALTHOUGH HUMANS AND SPIRITS CAN\u0027T PERFECTLY MERGE, THIS IS CLEARLY AN UNREFINED, PRIMITIVE VERSION OF FUSION."}, {"bbox": ["473", "843", "691", "1023"], "fr": "CHER A\u00ceN\u00c9, MON FR\u00c8RE ICI N\u0027A-T-IL PAS BEAUCOUP DE TALENT ? EN TANT QU\u0027HISTORIEN, VOUS CONNAISSEZ LE PASS\u00c9 ET LE PR\u00c9SENT, COMPRENEZ LE CIEL ET LA TERRE. SI VOUS POUVIEZ L\u0027INSTRUIRE UN PEU, NE SERAIT-CE PAS MERVEILLEUX ?", "id": "Paman, apakah saudaraku ini sangat berbakat? Anda sebagai sejarawan, memahami masa lalu dan sekarang, mengetahui langit dan bumi, jika bisa mengajarinya sedikit, bukankah itu luar biasa?", "pt": "Senhor, este meu irm\u00e3o n\u00e3o tem muito talento? Voc\u00ea, como historiador, conhecedor do passado e do presente, do c\u00e9u e da terra, se pudesse ensin\u00e1-lo um pouco, n\u00e3o seria maravilhoso?", "text": "OLD MAN, ISN\u0027T MY BROTHER TALENTED? AS A SCRIBE, YOU\u0027RE KNOWLEDGEABLE ABOUT THE PAST AND PRESENT, AND AWARE OF THE HEAVENS AND EARTH. WOULDN\u0027T IT BE WONDERFUL IF YOU COULD TEACH HIM?"}, {"bbox": ["774", "868", "897", "978"], "fr": "JE SUIS EN EFFET RAVI DE VOIR UN TEL TALENT.", "id": "Orang tua ini memang sedikit bersemangat melihat bakatnya.", "pt": "Este velho de fato sentiu o desejo de ensinar ao ver talento.", "text": "I DO FEEL A DESIRE TO HUNT FOR TALENT."}, {"bbox": ["0", "792", "126", "891"], "fr": "TIENS DONC, CETTE TECHNIQUE ME DIT QUELQUE CHOSE...", "id": "Sialan, jurus ini terlihat sangat familiar...", "pt": "Maldito, essa t\u00e9cnica me parece familiar...", "text": "DAMN IT, THIS MOVE LOOKS FAMILIAR..."}, {"bbox": ["606", "1161", "753", "1275"], "fr": "SI JE VEUX QUE XUANYUAN SOIT MON \u0027PILIER\u0027 PLUS TARD DANS L\u0027HISTOIRE, QU\u0027IL DEVIENNE UNE VRAIE VERSION XUANYUAN PLATINUM PLUS, IL A ENCORE BEAUCOUP DE CHOSES \u00c0 APPRENDRE.", "id": "Aku ingin Xuanyuan menjadi \u0027sandaranku\u0027 di alur cerita selanjutnya, menjadi Xuanyuan PLUS versi Platinum sejati. Dia benar-benar harus belajar banyak hal.", "pt": "Quero que Xuanyuan seja meu \"suporte forte\" mais tarde na trama, tornando-se a verdadeira vers\u00e3o Xuanyuan PLUS Platina. Ele realmente tem muito a aprender...", "text": "IF I WANT YUANXUAN TO BE MY SUPPORT IN THE LATER PLOT AND BECOME A TRUE YUANXUAN PLUS PLATINUM EDITION, HE HAS A LOT TO LEARN."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yu-ling-shi/767/7.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "49", "218", "158"], "fr": "[SFX] HMPH, LES B\u00caTES \u00c9TRANGES DU ROYAUME DES MONTS ET MERS NE SONT QUE \u00c7A !", "id": "Hmph, monster aneh dari Dunia Gunung dan Laut ternyata hanya segini!", "pt": "Hmph, as bestas estranhas do Reino da Montanha e do Mar n\u00e3o s\u00e3o grande coisa!", "text": "HMPH, THE BEASTS OF THE MOUNTAIN AND SEA REALM ARE NOTHING SPECIAL!"}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yu-ling-shi/767/8.webp", "translations": [{"bbox": ["607", "1953", "805", "2099"], "fr": "FACE \u00c0 UNE VERSION SUP\u00c9RIEURE, CES CADAVRES DE B\u00caTES NE SONT L\u00c0 QUE POUR NOUS SERVIR DE CHAIR \u00c0 CANON D\u0027\u00c9CLAIREURS.", "id": "Menghadapi versi yang lebih tinggi, mayat-mayat monster ini hanyalah umpan meriam untuk kita mencari jalan.", "pt": "Enfrentando vers\u00f5es avan\u00e7adas, esses cad\u00e1veres de bestas s\u00e3o apenas batedores e bucha de canh\u00e3o para n\u00f3s.", "text": "WITH THIS ADVANCED VERSION, THESE BEAST CORPSES ARE JUST CANNON FODDER TO TEST THE WATERS FOR US."}, {"bbox": ["598", "487", "839", "640"], "fr": "LE TIGRE AZUR A-T-IL EXTERMIN\u00c9 TOUTES LES B\u00caTES \u00c9TRANGES DE LA FOR\u00caT DE WUYI ET PEUT-IL EN PLUS CONTR\u00d4LER LEURS CADAVRES ?", "id": "Apakah harimau hijau itu membantai semua monster aneh di Hutan Tanpa Daya Tahan lalu bisa mengendalikan mayat mereka?", "pt": "O Tigre Azul exterminou todas das bestas estranhas da Floresta Wuyi e agora pode controlar seus cad\u00e1veres?", "text": "DID THE GREEN TIGER KILL ALL THE BEASTS IN THE FOREST OF NO RETURN AND THEN CONTROL THEIR CORPSES?"}, {"bbox": ["72", "1525", "283", "1658"], "fr": "YUAN XUAN, NE T\u0027INQUI\u00c8TE PAS, CE N\u0027EST QUE LA TECHNIQUE DE CONTR\u00d4LE DES CADAVRES D\u0027UN QINGWEN LUO \u00c0 QUATRE \u00c9TOILES.", "id": "Yuan Xuan, kau tidak perlu khawatir, ini hanyalah teknik pengendalian mayat milik Qingwen Luo bintang empat.", "pt": "Yuan Xuan, n\u00e3o se preocupe. Esta \u00e9 apenas a t\u00e9cnica de controle de cad\u00e1veres de um Qing Wen Luo de quatro estrelas.", "text": "YUANXUAN, DON\u0027T WORRY. THIS IS JUST THE CORPSE CONTROL TECHNIQUE OF THE FOUR-STAR GREEN-MARKED LUO."}, {"bbox": ["239", "1226", "448", "1356"], "fr": "ON DIRAIT QUE JE TE SURPASSE ENCORE. ET ALORS, CETTE MULTITUDE ? J\u0027AI D\u00c9J\u00c0 UN MOYEN DE R\u00c9SOUDRE \u00c7A.", "id": "Sepertinya aku masih selangkah lebih unggul darimu. Bagaimana dengan jumlah sebanyak ini? Aku sudah punya cara untuk mengatasinya.", "pt": "Parece que ainda estou um passo \u00e0 sua frente. O que importa essa quantidade? J\u00e1 tenho uma maneira de resolver isso.", "text": "IT SEEMS I\u0027M STILL ONE STEP AHEAD. SO WHAT ABOUT THESE NUMBERS? I ALREADY HAVE A WAY TO BREAK THROUGH."}, {"bbox": ["626", "2497", "890", "2664"], "fr": "ATTENDONS QUE LE PETIT TIGRE \u00c9LIMINE LE QINGWEN LUO POUR VOIR SI ON PEUT OBTENIR L\u0027EMPLACEMENT DU PASSAGE VERS LE ROYAUME DES MONTS ET MERS. JE SUIS ASSEZ INT\u00c9RESS\u00c9 PAR CE ROYAUME DES MONTS ET MERS QUI A \u00c9T\u00c9 \u0027RAPI\u00c9C\u00c9\u0027 ICI.", "id": "Tunggu sampai harimau kecil itu mengalahkan Qingwen Luo, lihat apakah kita bisa mendapatkan informasi tentang lokasi lorong Dunia Gunung dan Laut. Aku sedikit tertarik dengan Dunia Gunung dan Laut yang \u0027disambungkan\u0027 ini.", "pt": "Esperar o pequeno tigre acabar com o Qing Wen Luo para ver se conseguimos a localiza\u00e7\u00e3o da passagem para o Reino da Montanha e do Mar. Estou um pouco interessado neste Reino da Montanha e do Mar \"remendado\".", "text": "ONCE THE LITTLE TIGER DEFEATS THE GREEN-MARKED LUO, LET\u0027S SEE IF WE CAN GET THE LOCATION OF THE MOUNTAIN AND SEA REALM\u0027S PORTAL. I\u0027M QUITE INTERESTED IN THE MOUNTAIN AND SEA REALM THAT\u0027S BEEN STITCHED IN."}, {"bbox": ["0", "2474", "210", "2616"], "fr": "TIGRE IDIOT, EXP\u00c9DIE \u00c7A VITE FAIT, ET N\u0027OUBLIE PAS DE NE PAS LUI \u00c9CRASER LA T\u00caTE.", "id": "Harimau bodoh, selesaikan dengan cepat, ingat jangan hancurkan kepalanya.", "pt": "Tigre idiota, acabe logo com isso! Lembre-se de n\u00e3o esmagar a cabe\u00e7a dele.", "text": "STUPID TIGER, MAKE IT QUICK. REMEMBER NOT TO SMASH ITS HEAD."}, {"bbox": ["68", "497", "248", "607"], "fr": "[SFX] HEIN ? CE SONT TOUS DES CADAVRES DE B\u00caTES ?", "id": "Eh, ini semua mayat monster?", "pt": "H\u00e3? S\u00e3o todos cad\u00e1veres de bestas?", "text": "HUH? THESE ARE ALL BEAST CORPSES?"}, {"bbox": ["0", "1258", "143", "1362"], "fr": "MAOMAO, TU PANIQUES D\u00c9J\u00c0 POUR \u00c7A ?", "id": "Bulu, kau sudah panik karena ini?", "pt": "Maomao, j\u00e1 est\u00e1 entrando em p\u00e2nico?", "text": "MAOMAO, ARE YOU SCARED NOW?"}, {"bbox": ["500", "1037", "659", "1122"], "fr": "GRAND FR\u00c8RE, SAUVE-MOI !", "id": "Kakak, selamatkan aku!", "pt": "Irm\u00e3o mais velho, me salve!", "text": "BIG BRO, HELP!"}, {"bbox": ["0", "0", "424", "88"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "..."}], "width": 900}, {"height": 174, "img_url": "snowmtl.ru/latest/yu-ling-shi/767/9.webp", "translations": [{"bbox": ["115", "121", "583", "174"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "..."}], "width": 900}]
Manhua