This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 220
[{"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/220/0.webp", "translations": [{"bbox": ["282", "1170", "639", "1253"], "fr": "220. L\u0027\u00c9RADICATION DES INSECTES ANORMAUX", "id": "220. SERANGGA ANEH MENYERANG", "pt": "220. EXTERM\u00cdNIO DE INSETOS MUTANTES", "text": "220. INSECT SLAUGHTER", "tr": "220. GAR\u0130P B\u00d6CEK KATL\u0130AMI"}, {"bbox": ["491", "2463", "559", "2516"], "fr": "[SFX] PSHHH !", "id": "[SFX] PFFF!", "pt": "[SFX] PSHHH!", "text": "[SFX] WHOOSH!", "tr": "[SFX] P\u00dcSK!"}, {"bbox": ["43", "4", "572", "69"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "L\u00dcTFEN \u0130ZLEMEK \u0130\u00c7\u0130N CLOUDMERGE DATA\u0027YA G\u0130D\u0130N."}, {"bbox": ["3", "1357", "754", "1452"], "fr": "\u0152uvre originale : Wang Yu\nSc\u00e9nario et dessin : HeHeX Dangaoyue\n\u00c9diteur responsable : Qingfeng\nTOUTE REPRODUCTION DE CETTE \u0152UVRE SOUS QUELQUE FORME QUE CE SOIT EST INTERDITE. TOUTE INFRACTION SERA POURSUIVIE EN JUSTICE.", "id": "KARYA ASLI: WANG YU\nILUSTRATOR: HEHEX CAKE MOON\nEDITOR: QING FENG\nKARYA INI DILARANG UNTUK DIREPRODUKSI DALAM BENTUK APAPUN. PELANGGARAN AKAN DIKENAKAN SANKSI HUKUM.", "pt": "AUTOR ORIGINAL: WANG YU | ARTE: HEHEX DANGAO YUE | EDITOR: QING FENG. ESTA OBRA N\u00c3O PODE SER REPRODUZIDA DE NENHUMA FORMA. UMA VEZ DESCOBERTO, A RESPONSABILIDADE LEGAL SER\u00c1 INVESTIGADA.", "text": "Original Author: Wang Yu\nIllustrator: HeHeX Cake Moon\nEditor: Qing Feng\nThis work is prohibited from any form of reproduction. Once discovered, legal action will be pursued.", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: WANG YU\n\u00c7\u0130Z\u0130M: HEHEX KEK AY\nSORUMLU ED\u0130T\u00d6R: QING FENG\nBU ESER\u0130N HERHANG\u0130 B\u0130R \u015eEK\u0130LDE \u00c7O\u011eALTILMASI YASAKTIR. TESP\u0130T ED\u0130LMES\u0130 HAL\u0130NDE YASAL \u0130\u015eLEM BA\u015eLATILACAKTIR."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/220/1.webp", "translations": [{"bbox": ["133", "1112", "319", "1348"], "fr": "Rester trois \u00e0 cinq heures sous une telle chaleur, ce devrait \u00eatre un jeu d\u0027enfant.", "id": "BERTAHAN SELAMA TIGA HINGGA LIMA JAM DALAM SUHU SETINGGI INI, PASTI MUDAH SAJA.", "pt": "PERMANECER NESTA ALTA TEMPERATURA POR TR\u00caS A CINCO HORAS, DEVE SER F\u00c1CIL.", "text": "IN THIS KIND OF HEAT, STAYING FOR THREE TO FIVE HOURS SHOULD BE A PIECE OF CAKE.", "tr": "B\u00d6YLE Y\u00dcKSEK B\u0130R SICAKLIKTA \u00dc\u00c7 BE\u015e SAAT KALMAK \u00c7OCUK OYUNCA\u011eI OLMALI."}, {"bbox": ["587", "1002", "755", "1195"], "fr": "Mais sur ce chemin de glace et de feu, il est impossible de voler,", "id": "TAPI DI JALUR ES DAN API INI TIDAK BISA TERBANG,", "pt": "MAS NESTE CAMINHO DE GELO E FOGO, N\u00c3O SE PODE VOAR,", "text": "BUT YOU CAN\u0027T FLY IN THE AIR ON THIS PATH OF ICE AND FIRE,", "tr": "ANCAK BU BUZ ATE\u015e\u0130 YOLU\u0027NDA HAVADA U\u00c7MAK \u0130MKANSIZ,"}, {"bbox": ["27", "342", "132", "487"], "fr": "Si je traverse \u00e0 pied, mes jambes seront fichues !", "id": "KALAU JALAN KAKI, KAKIKU BISA LUMPUH!", "pt": "SE EU ANDAR, MINHAS PERNAS FICAR\u00c3O INUTILIZADAS!", "text": "WALKING ACROSS WILL RUIN YOUR LEGS!", "tr": "Y\u00dcR\u00dcYEREK GE\u00c7ERSEN BACAKLARIN \u0130FLAS EDER!"}, {"bbox": ["285", "70", "405", "224"], "fr": "Voler \u00e0 basse altitude devrait \u00eatre possible !", "id": "TERBANG RENDAH MELEWATINYA SEHARUSNYA TIDAK MASALAH!", "pt": "VOAR BAIXO DEVE DAR CERTO!", "text": "FLYING AT A LOW ALTITUDE SHOULD BE NO PROBLEM!", "tr": "AL\u00c7AKTAN U\u00c7ARAK GE\u00c7MEK SORUN OLMAMALI!"}, {"bbox": ["53", "920", "231", "1130"], "fr": "Voici le deuxi\u00e8me passage, la Route de Lave, une chaleur torride digne de l\u0027enfer.", "id": "INI JALUR LAVA TAHAP KEDUA, PANASNYA SEPERTI NERAKA.", "pt": "ESTA \u00c9 A SEGUNDA ETAPA, O CAMINHO DE LAVA, UM CALOR ESCALDANTE COMO O INFERNO.", "text": "THIS IS THE SECOND STAGE, THE LAVA PATH, SCORCHING HOT LIKE HELL.", "tr": "\u0130\u015eTE BU \u0130K\u0130NC\u0130 A\u015eAMA, LAV YOLU. CEHENNEM G\u0130B\u0130 KAVURUCU B\u0130R SICAKLIK."}, {"bbox": ["27", "48", "155", "202"], "fr": "Cette herbe est comme un fer rouge !", "id": "RUMPUT INI SEPERTI BESI PANAS!", "pt": "ESTA GRAMA PARECE FERRO EM BRASA!", "text": "THIS GRASS IS LIKE A BRANDING IRON!", "tr": "BU OT DA\u011eLAMA DEM\u0130R\u0130 G\u0130B\u0130!"}, {"bbox": ["698", "1182", "853", "1347"], "fr": "Il faut marcher sans repos pendant plusieurs jours pour esp\u00e9rer atteindre le bout.", "id": "HANYA DENGAN BERJALAN TANPA HENTI SELAMA BEBERAPA HARI BARU BISA SAMPAI KE UJUNG.", "pt": "SOMENTE CAMINHANDO INCANSAVELMENTE POR V\u00c1RIOS DIAS \u00c9 POSS\u00cdVEL CHEGAR AO FIM.", "text": "ONLY BY WALKING DAY AND NIGHT FOR SEVERAL DAYS CAN YOU POSSIBLY REACH THE END.", "tr": "ANCAK G\u00dcNLERCE UYUMADAN YORULMADAN Y\u00dcR\u00dcYEREK SONUNA ULA\u015eILAB\u0130L\u0130R."}], "width": 900}, {"height": 2062, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/220/2.webp", "translations": [{"bbox": ["339", "1393", "465", "1530"], "fr": "Ici, en plus de supporter une chaleur infernale,", "id": "DI SINI, SELAIN MENAHAN PANAS NERAKA,", "pt": "AQUI, AL\u00c9M DE SUPORTAR O CALOR INFERNAL,", "text": "HERE, BESIDES WITHSTANDING THE HELLISH HEAT,", "tr": "BURADA CEHENNEM G\u0130B\u0130 SICA\u011eA DAYANMANIN YANI SIRA"}, {"bbox": ["123", "945", "263", "1157"], "fr": "Je n\u0027ai pas le choix, je dois foncer, traverser rapidement, et ensuite soigner mes blessures !", "id": "TERPAKSA HARUS BERTARUNG, SEGERA LEWATI, LALU SEMBUHKAN LUKA!", "pt": "S\u00d3 ME RESTA ARRISCAR, PASSAR RAPIDAMENTE E DEPOIS CURAR AS FERIDAS!", "text": "I HAVE NO CHOICE BUT TO GO FOR IT, PASS THROUGH QUICKLY, AND THEN HEAL MY INJURIES!", "tr": "TEK \u00c7ARE VAR G\u00dcC\u00dcMLE DENEMEK, HIZLA GE\u00c7MEK VE SONRA YARALARI \u0130Y\u0130LE\u015eT\u0130RMEK!"}, {"bbox": ["471", "730", "597", "834"], "fr": "Si je vole \u00e0 travers, je mourrai \u00e0 coup s\u00fbr...", "id": "KALAU TERBANG PASTI AKAN MATI...", "pt": "SE EU TENTAR VOAR, COM CERTEZA MORREREI...", "text": "IF YOU FLY OVER, YOU\u0027LL DEFINITELY DIE...", "tr": "E\u011eER U\u00c7ARAK GE\u00c7ERSEM KES\u0130N \u00d6L\u00dcR\u00dcM..."}, {"bbox": ["712", "1664", "839", "1770"], "fr": "Il y a aussi l\u0027absorption par les diverses restrictions de l\u0027environnement,", "id": "ADA JUGA BERBAGAI FORMASI TERLARANG DI LINGKUNGAN YANG MENELAN,", "pt": "E TAMB\u00c9M A ABSOR\u00c7\u00c3O DAS DIVERSAS RESTRI\u00c7\u00d5ES DO AMBIENTE,", "text": "THERE\u0027S ALSO THE DEVOURING OF VARIOUS RESTRICTIONS IN THE ENVIRONMENT,", "tr": "AYRICA \u00c7EVREDEK\u0130 \u00c7E\u015e\u0130TL\u0130 YASAKLARIN YUTMASI DA VAR,"}, {"bbox": ["426", "544", "537", "642"], "fr": "\u00c7a fait mal ! Mais...", "id": "SAKIT SEKALI! TAPI", "pt": "QUE DOR! MAS...", "text": "IT HURTS! BUT", "tr": "\u00c7OK ACIYOR! AMA"}, {"bbox": ["680", "1958", "801", "2061"], "fr": "Les chances de survie sont tr\u00e8s...", "id": "PELUANG BERTAHAN HIDUP SANGAT", "pt": "AS CHANCES DE SOBREVIV\u00caNCIA S\u00c3O MUITO", "text": "THE CHANCE OF SURVIVAL IS VERY", "tr": "HAYATTA KALMA \u015eANSI \u00c7OK"}, {"bbox": ["51", "1838", "176", "1920"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2063, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/220/3.webp", "translations": [{"bbox": ["670", "449", "845", "596"], "fr": "Les luttes pour survivre.", "id": "PEREBUTAN UNTUK BERTAHAN HIDUP.", "pt": "A DISPUTA PARA SOBREVIVER.", "text": "A STRUGGLE FOR SURVIVAL", "tr": "HAYATTA KALMAK \u0130\u00c7\u0130N VER\u0130LEN M\u00dcCADELEYD\u0130"}, {"bbox": ["69", "99", "210", "238"], "fr": "Sans parler des attaques des b\u00eates d\u00e9moniaques, et entre cultivateurs,", "id": "BELUM LAGI SERANGAN MONSTER, DAN ANTAR KULTIVATOR,", "pt": "SEM MENCIONAR OS ATAQUES DAS BESTAS DEMON\u00cdACAS E, ENTRE OS CULTIVADORES,", "text": "NOT TO MENTION THE ATTACKS OF DEMON BEASTS AND AMONG THE CULTIVATORS,", "tr": "CANAVAR SALDIRILARINDAN VE YET\u0130\u015eT\u0130R\u0130C\u0130LER ARASINDAK\u0130 M\u00dcCADELEDEN BAHSETM\u0130YORUM B\u0130LE,"}, {"bbox": ["72", "1841", "232", "2000"], "fr": "M\u00eame avec le soutien des tr\u00e9sors donn\u00e9s par le Vieux D\u00e9mon et les autres, progresser reste difficile.", "id": "DAN DENGAN BERKAT HARTA DARI TETUA MO DAN YANG LAINNYA, PERJALANAN MASIH SULIT.", "pt": "E COM O REFOR\u00c7O DOS TESOUROS DADOS PELO VELHO DEM\u00d4NIO E OS OUTROS, AINDA \u00c9 DIF\u00cdCIL AVAN\u00c7AR.", "text": "AND WITH THE BLESSING OF THE TREASURES GIVEN BY THE OLD DEVILS, IT\u0027S STILL DIFFICULT TO PROCEED.", "tr": "VE \u0130HT\u0130YAR \u0130BL\u0130S \u0130LE D\u0130\u011eERLER\u0130N\u0130N VERD\u0130\u011e\u0130 HAZ\u0130NELER\u0130N DESTE\u011e\u0130NE RA\u011eMEN \u0130LERLEMEK HALA ZOR."}, {"bbox": ["704", "1830", "859", "2004"], "fr": "Ce d\u00e9sert est maintenant tr\u00e8s \u00e9trange.", "id": "GURUN INI SANGAT ANEH SEKARANG.", "pt": "ESTE DESERTO ATUALMENTE \u00c9 MUITO ESTRANHO.", "text": "NOW THIS DESERT IS VERY STRANGE.", "tr": "\u015eU ANK\u0130 BU \u00c7\u00d6L \u00c7OK TUHAF."}, {"bbox": ["66", "714", "364", "810"], "fr": "Deux jours apr\u00e8s \u00eatre entr\u00e9 dans le canyon.", "id": "DUA HARI SETELAH MEMASUKI LEMBAH.", "pt": "DOIS DIAS AP\u00d3S ENTRAR NO DESFILADEIRO.", "text": "TWO DAYS AFTER ENTERING THE CANYON", "tr": "VAD\u0130YE G\u0130RD\u0130KTEN \u0130K\u0130 G\u00dcN SONRA"}, {"bbox": ["75", "1553", "218", "1736"], "fr": "Cette Route de Lave est vraiment redoutable, je compte sur ma tenue ignifug\u00e9e.", "id": "JALUR LAVA INI BENAR-BENAR HEBAT, AKU MENGANDALKAN JUBAH HARTA PENAHAN API.", "pt": "ESTE CAMINHO DE LAVA \u00c9 REALMENTE PODEROSO, EU ESTOU CONTANDO COM MINHA VESTE \u00c0 PROVA DE FOGO.", "text": "THIS LAVA PATH IS REALLY POWERFUL. WITH MY FIRE-REPELLING ROBE", "tr": "BU LAV YOLU GER\u00c7EKTEN ZORLU, ATE\u015eTEN KORUYAN HAZ\u0130NE G\u0130YS\u0130S\u0130\u0027NE G\u00dcVEN\u0130YORUM"}, {"bbox": ["680", "39", "829", "87"], "fr": "minces.", "id": "KECIL.", "pt": "REMOTAS.", "text": "SLIM.", "tr": "ZAYIF."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/220/4.webp", "translations": [{"bbox": ["658", "1882", "798", "2063"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["669", "77", "822", "224"], "fr": "Quels dangers se cachent ici ?", "id": "BAHAYA APA YANG TERSEMBUNYI?", "pt": "QUE TIPO DE PERIGO EST\u00c1 ESCONDIDO?", "text": "WHAT KIND OF DANGER IS HIDDEN HERE?", "tr": "NE T\u00dcR TEHL\u0130KELER G\u0130ZL\u0130YOR ACABA?"}, {"bbox": ["259", "478", "392", "626"], "fr": "Il n\u0027y a pas d\u0027autre choix.", "id": "TIDAK ADA PILIHAN LAIN.", "pt": "TAMB\u00c9M N\u00c3O H\u00c1 OUTRAS OP\u00c7\u00d5ES.", "text": "THERE\u0027S NO OTHER CHOICE.", "tr": "BA\u015eKA SE\u00c7ENEK DE YOKTU."}, {"bbox": ["69", "422", "197", "568"], "fr": "Cependant, c\u0027est un passage oblig\u00e9.", "id": "NAMUN, INI ADALAH JALAN YANG HARUS DILALUI.", "pt": "NO ENTANTO, ESTE \u00c9 O \u00daNICO CAMINHO.", "text": "BUT THIS IS THE ONLY WAY.", "tr": "ANCAK BURASI GE\u00c7\u0130LMES\u0130 ZORUNLU B\u0130R YOL"}, {"bbox": ["48", "52", "178", "183"], "fr": "\u00c7a a l\u0027air banal,", "id": "TERLIHAT BIASA SAJA.", "pt": "APARENTEMENTE COMUM,", "text": "IT LOOKS ORDINARY,", "tr": "SIRADAN G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR"}, {"bbox": ["94", "222", "242", "342"], "fr": "Mais le sable est en fait compos\u00e9 de minerai de fer noir,", "id": "TAPI PASIRNYA TERBUAT DARI BIJIH BESI HITAM,", "pt": "A AREIA, NO ENTANTO, \u00c9 COMPOSTA DE MIN\u00c9RIO DE FERRO NEGRO.", "text": "THE SAND IS MADE OF BLACK IRON ORE,", "tr": "AMA KUM S\u0130YAH DEM\u0130R CEVHER\u0130NDEN OLU\u015eUYOR,"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/220/5.webp", "translations": [{"bbox": ["399", "1362", "496", "1432"], "fr": "[SFX] SSSS", "id": "[SFX] Sss... Sss...", "pt": "[SFX] SSSS", "text": "[SFX] HISS", "tr": "[SFX] TISS TISS"}, {"bbox": ["717", "735", "852", "902"], "fr": "C\u0027EST ?!", "id": "INI?!", "pt": "ISTO \u00c9?!", "text": "THIS IS?!", "tr": "BU DA NE?!"}, {"bbox": ["148", "1220", "230", "1310"], "fr": "[SFX] SSSS !", "id": "[SFX] Sss... Sss!", "pt": "[SFX] SSSS!", "text": "[SFX] HISS!", "tr": "[SFX] TISS TISS!"}, {"bbox": ["70", "207", "191", "661"], "fr": "RAYON D\u0027\u00c9P\u00c9E QINGYUAN !", "id": "CAHAYA PEDANG QINGYUAN.", "pt": "BRILHO DA ESPADA QINGYUAN", "text": "QINGYUAN SWORD BEAMS", "tr": "QINGYUAN KILI\u00c7 I\u015eI\u011eI"}, {"bbox": ["664", "1219", "824", "1398"], "fr": "Ce ne sont pas des sables de minerai de fer !", "id": "INI BUKAN PASIR BIJIH BESI!", "pt": "ISTO N\u00c3O \u00c9 AREIA DE MIN\u00c9RIO DE FERRO!", "text": "THESE AREN\u0027T IRON ORE SAND!", "tr": "BUNLAR DEM\u0130R CEVHER\u0130 KUMU DE\u011e\u0130L!"}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/220/6.webp", "translations": [{"bbox": ["57", "311", "198", "488"], "fr": "Non seulement imp\u00e9n\u00e9trables aux armes blanches, mais elles ne craignent pas non plus la plupart des attaques magiques.", "id": "TIDAK HANYA KEBAL SENJATA, TAPI JUGA TIDAK TAKUT PADA SEBAGIAN BESAR SERANGAN SIHIR.", "pt": "N\u00c3O APENAS S\u00c3O IMPENETR\u00c1VEIS POR L\u00c2MINAS E LAN\u00c7AS, MAS TAMB\u00c9M N\u00c3O TEMEM A MAIORIA DOS ATAQUES M\u00c1GICOS.", "text": "THEY ARE NOT ONLY INVULNERABLE TO WEAPONS BUT ALSO UNAFRAID OF MOST SPELLS.", "tr": "SADECE KILI\u00c7 VE MIZRAKLARA KAR\u015eI DAYANIKLI OLMAKLA KALMAZ, AYNI ZAMANDA \u00c7O\u011eU B\u00dcY\u00dc SALDIRISINDAN DA KORKMAZLAR."}, {"bbox": ["250", "450", "396", "620"], "fr": "Elles surpassent m\u00eame les Scarab\u00e9es Mangeurs d\u0027Or pour ce qui est de r\u00e9sister aux attaques des tr\u00e9sors magiques !", "id": "BAHKAN DALAM MENAHAN SERANGAN HARTA KARUN, MEREKA LEBIH UNGGUL DARI SERANGGA PEMAKAN EMAS!", "pt": "AT\u00c9 MESMO NA RESIST\u00caNCIA A ATAQUES DE TESOUROS M\u00c1GICOS, S\u00c3O SUPERIORES AOS INSETOS DEVORADORES DE OURO!", "text": "AND THEY ARE EVEN BETTER THAN GOLD-DEVOURING BEETLES IN RESISTING MAGIC TREASURE ATTACKS!", "tr": "HATTA S\u0130H\u0130RL\u0130 HAZ\u0130NE SALDIRILARINA KAR\u015eI KOYMADA ALTIN Y\u0130YEN B\u00d6CEK\u0027TEN B\u0130LE DAHA \u00dcST\u00dcNLER!"}, {"bbox": ["640", "38", "776", "214"], "fr": "De plus, elles peuvent se combiner en groupe et se transformer,", "id": "DAN MEREKA JUGA BISA BERGABUNG DAN BERUBAH BENTUK SECARA BERKELOMPOK,", "pt": "AL\u00c9M DISSO, ELES PODEM SE COMBINAR EM GRUPO E SE TRANSFORMAR,", "text": "AND THEY CAN ALSO COMBINE AND TRANSFORM IN GROUPS,", "tr": "AYRICA GRUP HAL\u0130NDE B\u0130RLE\u015e\u0130P \u015eEK\u0130L DE\u011e\u0130\u015eT\u0130REB\u0130L\u0130RLER,"}, {"bbox": ["69", "72", "206", "228"], "fr": "LES FOURMIS DE FER ET DE FEU ! CLASS\u00c9ES TRENTE-SEPTI\u00c8MES SUR LA LISTE DES INSECTES \u00c9TRANGES !", "id": "SEMUT API BESI! PERINGKAT KE-37 DALAM DAFTAR SERANGGA ANEH!", "pt": "FORMIGAS DE FERRO E FOGO! OCUPAM O TRIG\u00c9SIMO S\u00c9TIMO LUGAR NA LISTA DE INSETOS EXTRAORDIN\u00c1RIOS!", "text": "FIRE ANTS! RANKED THIRTY-SEVENTH ON THE LIST OF RARE INSECTS!", "tr": "DEM\u0130R ATE\u015e KARINCALARI! GAR\u0130P B\u00d6CEKLER L\u0130STES\u0130\u0027NDE OTUZ YED\u0130NC\u0130 SIRADA!"}, {"bbox": ["663", "253", "829", "441"], "fr": "On pourrait dire que c\u0027est un tr\u00e9sor magique de type feu qui peut changer de forme \u00e0 volont\u00e9.", "id": "BISA DIKATAKAN INI ADALAH HARTA KARUN ATRIBUT API YANG BISA BERUBAH BENTUK SESUKA HATI.", "pt": "PODE-SE DIZER QUE \u00c9 UM TESOURO M\u00c1GICO DO ATRIBUTO FOGO QUE PODE MUDAR DE FORMA LIVREMENTE.", "text": "IT CAN BE SAID TO BE A FIRE-ATTRIBUTE MAGIC TREASURE THAT CAN CHANGE SHAPE AT WILL.", "tr": "\u0130STE\u011eE G\u00d6RE \u015eEK\u0130L DE\u011e\u0130\u015eT\u0130REB\u0130LEN B\u0130R ATE\u015e ELEMENT\u0130 S\u0130H\u0130RL\u0130 HAZ\u0130NES\u0130 OLDU\u011eU S\u00d6YLENEB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["79", "1439", "200", "1505"], "fr": "CHEMIN DE CRISTAL PROFOND", "id": "JALUR KRISTAL HITAM.", "pt": "CAMINHO DO CRISTAL PROFUNDO", "text": "XUAN CRYSTAL PATH", "tr": "XUANJING YOLU"}, {"bbox": ["220", "714", "354", "881"], "fr": "Si le D\u00e9sert Noir est rempli de ces choses,", "id": "JIKA GURUN HITAM INI PENUH DENGAN MAKHLUK INI,", "pt": "SE O DESERTO NEGRO ESTIVER CHEIO DESSAS COISAS,", "text": "IF THE BLACK DESERT IS FULL OF THESE THINGS,", "tr": "E\u011eER KARA \u00c7\u00d6L TAMAMEN BUNLARLA DOLUYSA"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/220/7.webp", "translations": [{"bbox": ["65", "998", "192", "1148"], "fr": "Ce n\u0027est absolument pas normal, quelqu\u0027un a d\u00fb manigancer quelque chose.", "id": "INI PASTI TIDAK NORMAL, SESEORANG PASTI TELAH MELAKUKAN SESUATU.", "pt": "DEFINITIVAMENTE N\u00c3O \u00c9 NORMAL, ALGU\u00c9M DEVE TER FEITO ALGUMA COISA.", "text": "IT\u0027S DEFINITELY NOT NORMAL. SOMEONE MUST HAVE TAMPERED WITH IT.", "tr": "KES\u0130NL\u0130KLE NORMAL DE\u011e\u0130L, B\u0130R\u0130 KES\u0130NL\u0130KLE B\u0130R \u015eEYLER \u00c7EV\u0130RM\u0130\u015e."}, {"bbox": ["121", "1140", "272", "1287"], "fr": "Comment des cr\u00e9atures comme les Rats \u00e0 Lumi\u00e8re Argent\u00e9e pourraient-elles appara\u00eetre au deuxi\u00e8me passage !", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN TIKUS CAHAYA PERAK SEPERTI INI MUNCUL DI TAHAP KEDUA!", "pt": "COMO PODERIA APARECER ALGO COMO RATOS DE LUZ PRATEADA NA SEGUNDA ETAPA!", "text": "HOW COULD SOMETHING LIKE SILVER RATS APPEAR IN THE SECOND STAGE!", "tr": "\u0130K\u0130NC\u0130 A\u015eAMADA G\u00dcM\u00dc\u015e I\u015eIK FARES\u0130 G\u0130B\u0130 LANET B\u0130R \u015eEY NASIL ORTAYA \u00c7IKAB\u0130L\u0130R!"}, {"bbox": ["363", "1217", "495", "1328"], "fr": "H\u00e9las, ce gamin Han Li, j\u0027ai bien peur que...", "id": "AIH, BOCAH HAN LI ITU, AKU KHAWATIR...", "pt": "AI, AQUELE GAROTO HAN LI, TEMO QUE...", "text": "SIGH, THAT HAN LI KID PROBABLY...", "tr": "AH, O HAN L\u0130 VELED\u0130 KORKARIM K\u0130..."}, {"bbox": ["53", "1454", "311", "1535"], "fr": "\u00c0 ce moment, dans le D\u00e9sert Noir.", "id": "SAAT INI DI GURUN HITAM.", "pt": "NESTE MOMENTO, NO DESERTO NEGRO", "text": "AT THIS MOMENT IN THE BLACK DESERT", "tr": "BU SIRADA KARA \u00c7\u00d6L\u0027DE"}, {"bbox": ["136", "76", "244", "166"], "fr": "A\u00cfE A\u00cfE !!", "id": "[SFX] AI AI!!", "pt": "EI, EI!!", "text": "AH!!", "tr": "HEY HEY!!"}, {"bbox": ["741", "1222", "862", "1312"], "fr": "Je ne peux pas sortir...", "id": "TIDAK BISA KELUAR...", "pt": "N\u00c3O CONSIGO SAIR...", "text": "I CAN\u0027T GET OUT...", "tr": "\u00c7IKAMIYORUM..."}, {"bbox": ["421", "113", "709", "225"], "fr": "TU CHERCHES LA MORT !", "id": "CARI MATI!", "pt": "PROCURANDO A MORTE!", "text": "LOOKING FOR DEATH!", "tr": "\u00d6LMEK M\u0130 \u0130ST\u0130YORSUN!"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/220/8.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "1268", "236", "1436"], "fr": "Utiliser les Fourmis de Fer et de Feu ainsi que les Rats \u00e0 Lumi\u00e8re Argent\u00e9e cette fois, n\u0027\u00e9tait-ce pas un peu trop pr\u00e9cipit\u00e9 ?", "id": "MENGGUNAKAN SEMUT API BESI DAN TIKUS CAHAYA PERAK KALI INI, APAKAH TIDAK TERLALU CEROBOH.", "pt": "DESTA VEZ, USAR AS FORMIGAS DE FERRO E FOGO E OS RATOS DE LUZ PRATEADA, N\u00c3O FOI UM POUCO PRECIPITADO?", "text": "USING THE FIRE ANTS AND SILVER RATS THIS TIME, ISN\u0027T IT A BIT TOO HASTY?", "tr": "BU SEFER DEM\u0130R ATE\u015e KARINCALARINI VE G\u00dcM\u00dc\u015e I\u015eIK FARELER\u0130N\u0130 KULLANMAK B\u0130RAZ ACELEC\u0130 B\u0130R KARAR MIYDI?"}, {"bbox": ["76", "1611", "228", "1790"], "fr": "Une fois que les deux Saints Ma\u00eetres auront ma\u00eetris\u00e9 la Lumi\u00e8re Divine Yuan-Magn\u00e9tique, ils n\u0027auront plus \u00e0 craindre leur alliance.", "id": "TUNGGU SAMPAI KEDUA TUAN SUCI MENGUASAI CAHAYA DEWA MAGNETIK YUAN, KITA TIDAK PERLU TAKUT MEREKA BERSATU.", "pt": "ESPERE AT\u00c9 QUE OS DOIS SANTOS MESTRES APRENDAM A LUZ DIVINA YUAN MAGN\u00c9TICA, E ELES N\u00c3O TEMER\u00c3O MAIS A UNI\u00c3O DELES.", "text": "ONCE THE TWO HOLY MASTERS HAVE CULTIVATED THE MAGNETIC DIVINE LIGHT, THEY WON\u0027T BE AFRAID OF THEM JOINING FORCES.", "tr": "\u0130K\u0130 KUTSAL LORD, MANYET\u0130K \u0130LAH\u0130 I\u015eI\u011eI GEL\u0130\u015eT\u0130RD\u0130\u011e\u0130NDE, ONLARIN B\u0130RLE\u015eMES\u0130NDEN KORKMALARINA GEREK KALMAYACAK."}, {"bbox": ["704", "500", "827", "637"], "fr": "De plus, \u00eatre dix fois plus nombreux leur donne un grand avantage !", "id": "DAN DENGAN JUMLAH SEPULUH KALI LIPAT, KITA JUGA MENDAPAT KEUNTUNGAN BESAR!", "pt": "AL\u00c9M DISSO, COM DEZ VEZES A QUANTIDADE, ELES T\u00caM UMA GRANDE VANTAGEM!", "text": "AND TEN TIMES THE NUMBER IS ALSO A BIG ADVANTAGE!", "tr": "AYRICA ON KATI SAYIDAYDILAR, BU DA B\u00dcY\u00dcK B\u0130R AVANTAJ SA\u011eLADI!"}, {"bbox": ["337", "460", "460", "612"], "fr": "Heureusement, les Scarab\u00e9es Mangeurs d\u0027Or sont apr\u00e8s tout plus puissants que les Fourmis de Fer et de Feu,", "id": "UNTUNGLAH SERANGGA PEMAKAN EMAS LEBIH KUAT DARI SEMUT API BESI,", "pt": "FELIZMENTE, OS INSETOS DEVORADORES DE OURO S\u00c3O, AFINAL, MAIS PODEROSOS QUE AS FORMIGAS DE FERRO E FOGO,", "text": "FORTUNATELY, GOLD-DEVOURING BEETLES ARE STILL STRONGER THAN FIRE ANTS,", "tr": "NEYSE K\u0130, ALTIN Y\u0130YEN B\u00d6CEKLER SONU\u00c7TA DEM\u0130R ATE\u015e KARINCALARINDAN DAHA G\u00dc\u00c7L\u00dc,"}, {"bbox": ["490", "1620", "617", "1782"], "fr": "Mais de cette fa\u00e7on, j\u0027ai peur que la plupart des cultivateurs au stade de la Formation du Noyau...", "id": "TAPI DENGAN BEGINI, AKU KHAWATIR SEBAGIAN BESAR KULTIVATOR TAHAP PEMBENTUKAN INTI AKAN...", "pt": "MAS ASSIM, TEMO QUE A MAIORIA DOS CULTIVADORES DO EST\u00c1GIO DE FORMA\u00c7\u00c3O DO N\u00daCLEO VAI...", "text": "BUT IN THIS WAY, I\u0027M AFRAID MOST CORE FORMATION CULTIVATORS WILL", "tr": "AMA BU DURUMDA, KORKARIM \u00c7EK\u0130RDEK OLU\u015eTURMA A\u015eAMASINDAK\u0130 YET\u0130\u015eT\u0130R\u0130C\u0130LER\u0130N \u00c7O\u011eU..."}, {"bbox": ["689", "1208", "824", "1340"], "fr": "En bref, nous ne devons absolument pas les laisser obtenir le Chaudron Xutian.", "id": "POKOKNYA, KITA TIDAK BOLEH MEMBIARKAN MEREKA MENDAPATKAN KUALI XUTIAN.", "pt": "EM SUMA, N\u00c3O PODEMOS DEIX\u00c1-LOS OBTER O CALDEIR\u00c3O DO C\u00c9U VAZIO.", "text": "IN SHORT, WE MUST NOT LET THEM GET THE XUTIAN CAULDRON.", "tr": "KISACASI, XU TIAN KAZANI\u0027NI ALMALARINA KES\u0130NL\u0130KLE \u0130Z\u0130N VER\u0130LEMEZ."}, {"bbox": ["134", "377", "259", "535"], "fr": "En une seule journ\u00e9e, j\u0027ai perdu pr\u00e8s de dix mille Scarab\u00e9es Mangeurs d\u0027Or.", "id": "DALAM SATU HARI SAJA, HAMPIR SEPULUH RIBU SERANGGA PEMAKAN EMAS HILANG.", "pt": "EM APENAS UM DIA, PERDI QUASE DEZ MIL INSETOS DEVORADORES DE OURO.", "text": "IN JUST ONE DAY, I\u0027VE LOST NEARLY TEN THOUSAND GOLD-DEVOURING BEETLES.", "tr": "SADECE B\u0130R G\u00dcNDE NEREDEYSE ON B\u0130N ALTIN Y\u0130YEN B\u00d6CEK KAYBED\u0130LD\u0130."}, {"bbox": ["264", "1335", "421", "1502"], "fr": "Hmph, tu crois que les factions Juste et D\u00e9moniaque n\u0027\u00e9taient pas au courant de tes manigances pass\u00e9es ?", "id": "HMPH, KAU PIKIR PIHAK BENAR DAN JAHAT TIDAK TAHU TRIK-TRIKMU SEBELUMNYA?", "pt": "HMPH, VOC\u00ca ACHA QUE AS FAC\u00c7\u00d5ES JUSTA E DEMON\u00cdACA N\u00c3O SABIAM DAS SUAS MANIPULA\u00c7\u00d5ES ANTERIORES?", "text": "HMPH, DO YOU THINK THE RIGHTEOUS AND DEMONIC FACTIONS DON\u0027T KNOW ABOUT THE PREVIOUS TRICKS?", "tr": "HMPH, SENCE \u00d6NCEK\u0130 H\u0130LELER\u0130N\u0130 HEM DO\u011eRU YOL HEM DE \u015eEYTAN\u0130 YOL B\u0130LM\u0130YOR MUYDU?"}, {"bbox": ["71", "222", "195", "358"], "fr": "Bon sang, c\u0027est le combienti\u00e8me groupe aujourd\u0027hui ?", "id": "ORANG INI, INI KELOMPOK KE BERAPA HARI INI?", "pt": "CARAMBA, QUAL O N\u00daMERO DESTE GRUPO HOJE?", "text": "MY GOD, HOW MANY GROUPS IS THIS TODAY?", "tr": "VAY CANINA, BU BUG\u00dcN\u00dcN KA\u00c7INCI GRUBU?"}, {"bbox": ["682", "888", "798", "1065"], "fr": "Arr\u00eatez de les poursuivre ! Se d\u00e9p\u00eacher est plus important !", "id": "JANGAN KEJAR LAGI! PERJALANAN LEBIH PENTING!", "pt": "N\u00c3O OS PERSIGA! SEGUIR EM FRENTE \u00c9 MAIS IMPORTANTE!", "text": "DON\u0027T CHASE THEM! HURRY ON YOUR WAY!", "tr": "KOVALAMAYI BIRAK! YOLA DEVAM ETMEK DAHA \u00d6NEML\u0130!"}, {"bbox": ["710", "1720", "858", "1923"], "fr": "Hmph, si je dois mourir, alors soit.", "id": "HMPH, MATI YA MATI SAJA.", "pt": "HMPH, SE \u00c9 PARA MORRER, QUE SEJA.", "text": "HMPH, DIE THEN", "tr": "HMPH, \u00d6L\u00dcRSEM \u00d6L\u00dcR\u00dcM"}, {"bbox": ["61", "1175", "243", "1235"], "fr": "Dans une certaine grotte.", "id": "DI SUATU GUA.", "pt": "EM UMA CERTA CAVERNA NA MONTANHA", "text": "IN A CERTAIN CAVE", "tr": "B\u0130R MA\u011eARADA B\u0130R YERDE"}, {"bbox": ["50", "812", "129", "880"], "fr": "S\u0027\u00c9CHAPPER.", "id": "MELARIKAN DIRI.", "pt": "FUGIR", "text": "ESCAPE", "tr": "KA\u00c7TI"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/220/9.webp", "translations": [{"bbox": ["687", "667", "823", "806"], "fr": "Hein ? Quelqu\u0027un est pi\u00e9g\u00e9 par les Fourmis de Fer et de Feu devant !", "id": "HMM? ADA ORANG TERJEBAK OLEH SEMUT API BESI DI DEPAN!", "pt": "HMM? H\u00c1 ALGU\u00c9M PRESO PELAS FORMIGAS DE FERRO E FOGO \u00c0 FRENTE!", "text": "HM? SOMEONE IS TRAPPED BY THE FIRE ANTS AHEAD!", "tr": "HM? \u0130LER\u0130DE B\u0130R\u0130 DEM\u0130R ATE\u015e KARINCALARI TARAFINDAN KAPANA KISILMI\u015e!"}, {"bbox": ["73", "949", "218", "1115"], "fr": "Ce projectile vert \u00e9meraude, quel genre de tr\u00e9sor \u00e9trange est-ce ?", "id": ", PELURU HIJAU GIADA ITU HARTA ANEH APA,", "pt": ", AQUELE PROJ\u00c9TIL VERDE-JADE, QUE TESOURO EXTRAORDIN\u00c1RIO \u00c9 ESSE,", "text": "WHAT KIND OF RARE TREASURE IS THAT TURQUOISE PELLET,", "tr": "O Z\u00dcMR\u00dcT YE\u015e\u0130L\u0130 MERM\u0130 NE T\u00dcR B\u0130R GAR\u0130P HAZ\u0130NE,"}, {"bbox": ["706", "163", "837", "316"], "fr": "Il faut traverser rapidement, ne pas perdre de temps !", "id": "HARUS SEGERA LEWAT, TIDAK BOLEH BUANG WAKTU!", "pt": "PRECISO PASSAR RAPIDAMENTE, N\u00c3O POSSO DESPERDI\u00c7AR TEMPO!", "text": "I MUST PASS THROUGH QUICKLY, I CAN\u0027T WASTE TIME!", "tr": "KES\u0130NL\u0130KLE HIZLA GE\u00c7MEL\u0130Y\u0130M, ZAMAN KAYBETMEMEL\u0130Y\u0130M!"}, {"bbox": ["683", "1055", "836", "1218"], "fr": "M\u00eame les Fourmis de Fer et de Feu, ces insectes spirituels naturellement de type feu, ne peuvent y r\u00e9sister,", "id": "BAHKAN SERANGGA ROH ATRIBUT API ALAMI SEPERTI SEMUT API BESI PUN TIDAK BISA MENAHANNYA,", "pt": "NEM MESMO AS FORMIGAS DE FERRO E FOGO, INSETOS ESPIRITUAIS NATOS DO ATRIBUTO FOGO, CONSEGUEM RESISTIR,", "text": "EVEN FIRE ANTS, WHICH ARE NATURAL FIRE-ATTRIBUTE SPIRIT INSECTS, CAN\u0027T WITHSTAND IT,", "tr": "DO\u011eU\u015eTAN ATE\u015e ELEMENT\u0130 OLAN DEM\u0130R ATE\u015e KARINCASI G\u0130B\u0130 RUHAN\u0130 B\u00d6CEKLER B\u0130LE KAR\u015eI KOYAMIYOR,"}, {"bbox": ["473", "59", "621", "210"], "fr": "M\u00e9diter ici pour r\u00e9cup\u00e9rer de l\u0027\u00e9nergie \u00e9quivaut \u00e0 chercher la mort !", "id": "BERMEDITASI UNTUK MEMULIHKAN TENAGA DI SINI SAMA SAJA DENGAN CARI MATI!", "pt": "MEDITAR AQUI PARA RECUPERAR AS FOR\u00c7AS \u00c9 O MESMO QUE PROCURAR A MORTE!", "text": "SITTING HERE TO RECOVER STRENGTH IS EQUAL TO LOOKING FOR DEATH!", "tr": "BURADA MED\u0130TASYON YAPIP G\u00dcC\u00dcN\u00dc TOPLAMAK \u00d6L\u00dcME DAVET\u0130YE \u00c7IKARMAK DEMEK!"}, {"bbox": ["683", "1464", "839", "1651"], "fr": "Pas le temps d\u0027\u00eatre curieux, filons vite.", "id": "TIDAK ADA WAKTU UNTUK PENASARAN, CEPAT PERGI.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 TEMPO PARA CURIOSIDADE, PRECISO IR LOGO.", "text": "NO TIME TO BE CURIOUS, HURRY UP", "tr": "MERAK EDECEK ZAMAN YOK, \u00c7ABUK G\u0130T"}, {"bbox": ["672", "1244", "790", "1370"], "fr": "C\u0027est vraiment incroyable !", "id": "BENAR-BENAR LUAR BIASA!", "pt": "\u00c9 REALMENTE UM POUCO INACREDIT\u00c1VEL!", "text": "IT\u0027S TRULY UNBELIEVABLE!", "tr": "GER\u00c7EKTEN B\u0130RAZ \u0130NANILMAZ!"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/220/10.webp", "translations": [{"bbox": ["54", "770", "267", "958"], "fr": "C\u0027est moi, Yuan Yao !!", "id": "INI AKU, YUAN YAO!!", "pt": "SOU EU, YUAN YAO!!", "text": "IT\u0027S ME, YUANYAO!!", "tr": "BEN\u0130M, YUAN YAO!!"}, {"bbox": ["174", "1313", "347", "1537"], "fr": "Bonjour, je prends les devants, d\u00e9p\u00eache-toi aussi !", "id": "HALO, AKU PERGI DULU, KAU JUGA CEPATLAH!", "pt": "OL\u00c1, EU VOU NA FRENTE, VOC\u00ca TAMB\u00c9M SE APRESSE!", "text": "HELLO, I\u0027LL BE ON MY WAY FIRST, YOU SHOULD HURRY UP TOO!", "tr": "MERHABA, BEN \u00d6NDEN G\u0130D\u0130YORUM, SEN DE ACELE ET!"}, {"bbox": ["508", "100", "802", "331"], "fr": "Ami Dao\u00efste Han, attendez !", "id": "REKAN TAOIS HAN, TUNGGU SEBENTAR!", "pt": "COMPANHEIRO DAOISTA HAN, ESPERE UM MOMENTO!", "text": "FELLOW CULTIVATOR HAN, PLEASE WAIT!", "tr": "TAO\u0130ST KARDE\u015e HAN, YAVA\u015e G\u0130T!"}, {"bbox": ["714", "784", "836", "931"], "fr": "Yuan Yao, c\u0027est elle !", "id": "YUAN YAO, ITU DIA!", "pt": "YUAN YAO, \u00c9 ELA!", "text": "YUANYAO, IT\u0027S HER!", "tr": "YUAN YAO, O!"}, {"bbox": ["481", "1230", "812", "1390"], "fr": "H\u00e9, tu ne me sauves pas ?! C\u0027est quoi ce d\u00e9lire !", "id": "HEI, KAU TIDAK MENOLONGKU?! APA-APAAN INI!", "pt": "EI, VOC\u00ca N\u00c3O VAI ME SALVAR?! QUE DIABOS!", "text": "HEY, AREN\u0027T YOU GOING TO SAVE ME?! WHAT THE HELL!", "tr": "HEY, BEN\u0130 KURTARMAYACAK MISIN?! NE HALT?!"}, {"bbox": ["70", "39", "135", "140"], "fr": "[SFX] AH !", "id": "[SFX] AHH!", "pt": "[SFX] AH!", "text": "AH!", "tr": "[SFX] AH!"}, {"bbox": ["65", "1221", "254", "1360"], "fr": "Oh, bonjour Yuan Yao.", "id": "OH, HALO YUAN YAO.", "pt": "OH, OL\u00c1, YUAN YAO.", "text": "OH, YUANYAO, HELLO", "tr": "OH, YUAN YAO MERHABA"}], "width": 900}, {"height": 64, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/220/11.webp", "translations": [{"bbox": ["382", "0", "898", "63"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "L\u00dcTFEN \u0130ZLEMEK \u0130\u00c7\u0130N CLOUDMERGE DATA\u0027YA G\u0130D\u0130N."}], "width": 900}]
Manhua