This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 289
[{"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/289/0.webp", "translations": [{"bbox": ["97", "1540", "229", "1674"], "fr": "Oncle Martial Mu, votre disciple est en train de retourner la terre pour les herbes m\u00e9dicinales.", "id": "PAMAN GURU MU, MURID SEDANG MEMBALIK TANAH UNTUK TANAMAN OBAT.", "pt": "TIO MARCIAL MU, ESTE DISC\u00cdPULO EST\u00c1 REVOLVENDO A TERRA PARA AS ERVAS MEDICINAIS.", "text": "Martial Uncle Mu, this disciple is turning the soil for the medicinal herbs.", "tr": "MU KIDEML\u0130, \u00d6\u011eRENC\u0130N\u0130Z \u015e\u0130FALI B\u0130TK\u0130LER \u0130\u00c7\u0130N TOPRA\u011eI HAVALANDIRIYOR."}, {"bbox": ["580", "1525", "688", "1666"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque, je t\u0027ai demand\u00e9 d\u0027apprendre l\u0027alchimie, tu n\u0027as pas voulu, tu as pr\u00e9f\u00e9r\u00e9...", "id": "DULU KAU TIDAK MAU BELAJAR ALKIMIA, MALAH MEMILIH...", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA, PEDI PARA VOC\u00ca APRENDER ALQUIMIA, MAS VOC\u00ca N\u00c3O QUIS, E ESCOLHEU...", "text": "Back then, I told you to learn alchemy, but you didn\u0027t want to,", "tr": "ZAMANINDA SANA S\u0130MYA \u00d6\u011eRENMEN\u0130 S\u00d6YLED\u0130M AMA SEN G\u0130TMEY\u0130 TERC\u0130H ETT\u0130N..."}, {"bbox": ["177", "1844", "334", "1961"], "fr": "Elles poussent vraiment bien.", "id": "TANAMANNYA TUMBUH DENGAN BAIK.", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 CULTIVANDO MUITO BEM.", "text": "You\u0027ve planted them quite well.", "tr": "GER\u00c7EKTEN \u0130Y\u0130 EKM\u0130\u015eS\u0130N."}, {"bbox": ["299", "2542", "462", "2663"], "fr": "Peu importe, voici cette technique de cultivation pour toi.", "id": "TERSERAHLAH, TEKNIK KULTIVASI INI UNTUKMU.", "pt": "N\u00c3O IMPORTA MAIS, PEGUE ESTA T\u00c9CNICA DE CULTIVO.", "text": "Whatever, here\u0027s this cultivation technique for you.", "tr": "BO\u015e VER, BU GEL\u0130\u015e\u0130M TEKN\u0130\u011e\u0130 SEN\u0130N \u0130\u00c7\u0130N."}, {"bbox": ["718", "2714", "842", "2821"], "fr": "Cultive-la quand tu auras le temps.", "id": "JIKA ADA WAKTU LUANG, BERLATIHLAH SENDIRI.", "pt": "CULTIVE POR CONTA PR\u00d3PRIA QUANDO TIVER TEMPO.", "text": "Cultivate it in your free time.", "tr": "VAKT\u0130N OLDU\u011eUNDA KEND\u0130N GEL\u0130\u015eT\u0130R."}, {"bbox": ["684", "1615", "808", "1754"], "fr": "...pr\u00e9f\u00e9r\u00e9 venir g\u00e9rer le jardin m\u00e9dicinal.", "id": "MALAH MEMILIH MENGURUS KEBUN OBAT.", "pt": "...JUSTO ESCOLHER ADMINISTRAR O JARDIM DE ERVAS.", "text": "and insisted on managing the medicinal garden.", "tr": "...VE \u015e\u0130FALI OT BAH\u00c7ES\u0130N\u0130 Y\u00d6NETMEY\u0130 SE\u00c7T\u0130N."}, {"bbox": ["65", "2507", "152", "2594"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["349", "1264", "613", "1319"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["100", "0", "714", "69"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["694", "2056", "830", "2186"], "fr": "Ce que je pr\u00e9f\u00e8re, c\u0027est cultiver des fleurs et des herbes !", "id": "AKU PALING SUKA MERAWAT BUNGA DAN TANAMAN!", "pt": "EU ADORO CULTIVAR FLORES E PLANTAS!", "text": "I love gardening!", "tr": "EN \u00c7OK \u00c7\u0130\u00c7EK VE B\u0130TK\u0130 YET\u0130\u015eT\u0130RMEY\u0130 SEV\u0130YORUM!"}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/289/1.webp", "translations": [{"bbox": ["57", "2324", "261", "2518"], "fr": "Pour mieux contr\u00f4ler la B\u00eate Pleureuse d\u0027\u00c2me \u00e0 l\u0027avenir, j\u0027ai d\u00e9cid\u00e9 de raffiner la Perle R\u00e9sonnante d\u0027\u00c2me que Yuan Yao m\u0027a donn\u00e9e.", "id": "UNTUK MENGENDALIKAN BINATANG PENGKOYAK JIWA DENGAN LEBIH BAIK DI MASA DEPAN, AKU MEMUTUSKAN UNTUK MEMURNIKAN MUTIARA PENGGETAR JIWA YANG DIBERIKAN YUAN YAO.", "pt": "PARA CONTROLAR MELHOR A BESTA TIHUN NO FUTURO, DECIDI REFINAR A P\u00c9ROLA MINHUN QUE YUAN YAO ME DEU.", "text": "In order to better control the Wailing Soul Beast in the future, I\u0027ve decided to refine the Sound Soul Pearl Yuan Yao gave me.", "tr": "GELECEKTE TILSIMLI CANAVARI DAHA \u0130Y\u0130 KONTROL EDEB\u0130LMEK \u0130\u00c7\u0130N YUAN YAO\u0027NUN VERD\u0130\u011e\u0130 RUH \u00c7A\u011eIRAN \u0130NC\u0130Y\u0130 SAFLA\u015eTIRMAYA KARAR VERD\u0130M."}, {"bbox": ["679", "1652", "854", "1852"], "fr": "Tant qu\u0027aucun cultivateur de l\u0027\u00e9tape de Formation du Noyau ne l\u0027inspecte s\u00e9rieusement, personne ne devrait la d\u00e9couvrir.", "id": "SELAMA BUKAN KULTIVATOR PEMBENTUKAN INTI YANG MENYELIDIKI DENGAN SERIUS, UMUMNYA TIDAK AKAN KETAHUAN.", "pt": "A MENOS QUE UM CULTIVADOR DO EST\u00c1GIO DE FORMA\u00c7\u00c3O DE N\u00daCLEO INVESTIGUE SERIAMENTE, GERALMENTE N\u00c3O SER\u00c1 DESCOBERTO.", "text": "As long as no Core Formation cultivator seriously investigates, it generally won\u0027t be discovered.", "tr": "B\u0130R \u00c7EK\u0130RDEK OLU\u015eUM YET\u0130\u015eT\u0130R\u0130C\u0130S\u0130 C\u0130DD\u0130 B\u0130R \u015eEK\u0130LDE ARA\u015eTIRMADI\u011eI S\u00dcRECE, GENELL\u0130KLE FARK ED\u0130LMEYECEKT\u0130R."}, {"bbox": ["137", "1892", "318", "2102"], "fr": "Apr\u00e8s avoir install\u00e9 les Mangeurs d\u0027Or dor\u00e9s, la B\u00eate Pleureuse d\u0027\u00c2me et le Ginseng Spirituel aux Neuf Courbes,", "id": "SETELAH KUMABANG PEMAKAN EMAS BERWARNA EMAS, BINATANG PENGKOYAK JIWA, DAN GINSENG ROH SEMBILAN LIKU DIATUR,", "pt": "DEPOIS DE ACOMODAR O INSETO DEVORADOR DE OURO, A BESTA TIHUN E O GINSENG ESPIRITUAL DE NOVE CURVAS,", "text": "Now that the Golden Devouring Bugs, the Wailing Soul Beast, and the Nine-Turn Spirit Ginseng are all settled,", "tr": "ALTIN Y\u0130YEN B\u00d6CEK, TILSIMLI CANAVAR VE DOKUZ KIVRIMLI RUH G\u0130NSENG\u0130 YERLE\u015eT\u0130R\u0130LD\u0130KTEN SONRA,"}, {"bbox": ["51", "1499", "237", "1686"], "fr": "Apr\u00e8s \u00eatre arriv\u00e9 au jardin m\u00e9dicinal, j\u0027ai am\u00e9nag\u00e9 une demeure troglodyte dans la petite colline derri\u00e8re,", "id": "SETELAH TIBA DI KEBUN OBAT, AKU MEMBUAT GUA ABADI DI BUKIT KECIL DI BELAKANG,", "pt": "DEPOIS DE CHEGAR AO JARDIM DE ERVAS, EU ABRI UMA CAVERNA NA PEQUENA MONTANHA ATR\u00c1S,", "text": "After arriving at the medicinal garden, I opened a cave dwelling in the small mountain behind it", "tr": "DAHA \u00d6NCE \u015e\u0130FALI OT BAH\u00c7ES\u0130NE GELD\u0130KTEN SONRA, ARKADAK\u0130 K\u00dc\u00c7\u00dcK DA\u011eDA B\u0130R MA\u011eARA KONUTU A\u00c7TIM,"}, {"bbox": ["261", "357", "392", "492"], "fr": "Technique du Givre Myst\u00e9rieux ? C\u0027est une technique de bas niveau.", "id": "TEKNIK ES MISTERIUS? ITU TEKNIK KULTIVASI KELAS BAWAH.", "pt": "T\u00c9CNICA DO GELO MISTERIOSO? \u00c9 UMA T\u00c9CNICA DE CULTIVO MED\u00cdOCRE.", "text": "Mystic Ice Technique? It\u0027s an unremarkable cultivation technique.", "tr": "XUAN BING JUE M\u0130? D\u00dc\u015e\u00dcK SEV\u0130YE B\u0130R GEL\u0130\u015e\u0130M TEKN\u0130\u011e\u0130."}, {"bbox": ["655", "2608", "818", "2788"], "fr": "Mais je ne sais pas pourquoi, je ne ressens aucune g\u00eane.", "id": "TAPI ENTAN KENAPA AKU TIDAK MERASA TIDAK NYAMAN SEDIKIT PUN.", "pt": "MAS, POR ALGUM MOTIVO, N\u00c3O SENTI NENHUM DESCONFORTO.", "text": "But I don\u0027t feel any discomfort.", "tr": "AMA NEDEN\u0130N\u0130 B\u0130LM\u0130YORUM, H\u0130\u00c7 RAHATSIZLIK H\u0130SSETM\u0130YORUM."}, {"bbox": ["92", "2549", "200", "2716"], "fr": "Je me souviens qu\u0027elle a dit qu\u0027en raffinant cet objet, on avait l\u0027impression que la t\u00eate allait \u00e9clater,", "id": "AKU INGAT DIA BERKATA SAAT MEMURNIKAN BENDA INI, KEPALANYA AKAN SAKIT SEPERTI MAU PECAH,", "pt": "LEMBRO QUE ELA DISSE QUE, AO REFINAR ESTE ITEM, TERIA UMA DOR DE CABE\u00c7A LANCINANTE,", "text": "I remember she said that refining this thing would cause a splitting headache,", "tr": "BU NESNEY\u0130 SAFLA\u015eTIRIRKEN BA\u015eININ \u00c7ATLAYACAK G\u0130B\u0130 A\u011eRIYACA\u011eINI S\u00d6YLED\u0130\u011e\u0130N\u0130 HATIRLIYORUM,"}, {"bbox": ["87", "894", "205", "1038"], "fr": "On dirait que la nouvelle demeure troglodyte est bien cach\u00e9e.", "id": "SEPERTINYA GUA ABADI BARUKU TERSEMBUNYI DENGAN BAIK.", "pt": "PARECE QUE A NOVA CAVERNA EST\u00c1 BEM ESCONDIDA.", "text": "It seems the new cave dwelling is well-hidden.", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE YEN\u0130 MA\u011eARA KONUTU \u0130Y\u0130 G\u0130ZLENM\u0130\u015e."}, {"bbox": ["111", "1678", "269", "1833"], "fr": "et je l\u0027ai dissimul\u00e9e avec diverses restrictions.", "id": "DAN MENGGUNAKAN BERBAGAI FORMASI PEMBATAS UNTUK MENYEMBUNYIKANNYA.", "pt": "E USEI V\u00c1RIAS RESTRI\u00c7\u00d5ES PARA ESCOND\u00ca-LA.", "text": "and concealed it with various restrictions.", "tr": "VE ONU G\u0130ZLEMEK \u0130\u00c7\u0130N \u00c7E\u015e\u0130TL\u0130 KISITLAMALAR KULLANDIM."}, {"bbox": ["709", "176", "846", "328"], "fr": "L\u0027avantage, c\u0027est qu\u0027elle est facile \u00e0 cultiver, elle craignait sans doute que je n\u0027y arrive pas.", "id": "KELEBIHANNYA MUDAH DIPELAJARI, MUNGKIN JUGA KARENA KHAWATIR AKU TIDAK BISA MENGUASAINYA.", "pt": "A VANTAGEM \u00c9 QUE \u00c9 F\u00c1CIL DE CULTIVAR, PROVAVELMENTE PORQUE ELA TEMIA QUE EU N\u00c3O CONSEGUISSE APRENDER.", "text": "It\u0027s easy to cultivate, she probably gave it to me because she was afraid I wouldn\u0027t be able to learn anything else.", "tr": "AVANTAJI, GEL\u0130\u015eT\u0130RMES\u0130N\u0130N KOLAY OLMASI, MUHTEMELEN \u00d6\u011eRENEMEYECE\u011e\u0130MDEN DE KORKUYORDU."}, {"bbox": ["520", "2092", "654", "2240"], "fr": "je peux enfin me concentrer sur ma cultivation.", "id": "AKU BISA BERKULTIVASI DENGAN TENANG SEKARANG.", "pt": "EU TAMB\u00c9M POSSO CULTIVAR EM PAZ.", "text": "I can finally cultivate in peace.", "tr": "BEN DE HUZUR \u0130\u00c7\u0130NDE GEL\u0130\u015e\u0130M YAPAB\u0130L\u0130R\u0130M."}, {"bbox": ["764", "362", "866", "471"], "fr": "C\u0027\u00e9tait une bonne intention, je suppose.", "id": "BISA DIANGGAP BERMAKSUD BAIK.", "pt": "PODE-SE DIZER QUE FOI UMA BOA INTEN\u00c7\u00c3O.", "text": "It was kind of her.", "tr": "\u0130Y\u0130 N\u0130YETL\u0130 SAYILIR."}, {"bbox": ["748", "2334", "821", "2407"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/289/2.webp", "translations": [{"bbox": ["634", "347", "837", "551"], "fr": "Bien que Feng Xi ne puisse pas me poursuivre, garder cette chose dans mon corps est vraiment trop dangereux.", "id": "MESKIPUN FENG XI TIDAK MUNGKIN MENGEJAR, BENDA INI TERLALU BERBAHAYA JIKA DISIMPAN DI DALAM TUBUH.", "pt": "EMBORA FENG XI PROVAVELMENTE N\u00c3O VENHA ATR\u00c1S DE MIM, MANTER ISSO DENTRO DO CORPO \u00c9 MUITO PERIGOSO.", "text": "Although Feng Xi can\u0027t possibly chase me here, keeping this thing inside my body is too unsafe.", "tr": "FENG XI\u0027N\u0130N PE\u015e\u0130ME D\u00dc\u015eMES\u0130 PEK OLASI OLMASA DA, BU \u015eEY\u0130 V\u00dcCUDUMDA TUTMAK GER\u00c7EKTEN \u00c7OK G\u00dcVENS\u0130Z."}, {"bbox": ["431", "1668", "644", "1796"], "fr": "S\u0153ur A\u00een\u00e9e Yuan n\u0027est plus au jardin m\u00e9dicinal depuis un an. Si Fr\u00e8re A\u00een\u00e9 la cherche, veuillez demander \u00e0 Oncle Martial Mu.", "id": "KAKAK SEPERGURUAN YUAN SUDAH SETAHUN TIDAK DI KEBUN OBAT. JIKA KAKAK SEPERGURUAN MENCARINYA, SILAKAN BERTANYA KEPADA PAMAN GURU MU.", "pt": "A IRM\u00c3 MARCIAL S\u00caNIOR YUAN N\u00c3O EST\u00c1 NO JARDIM DE ERVAS H\u00c1 UM ANO. SE O IRM\u00c3O MARCIAL S\u00caNIOR EST\u00c1 PROCURANDO POR ELA, POR FAVOR, PERGUNTE AO TIO MARCIAL MU.", "text": "Senior Sister Yuan left the medicinal garden a year ago. If you\u0027re looking for her, please ask Martial Uncle Mu.", "tr": "YUAN KIDEML\u0130 KIZ KARDE\u015e B\u0130R YILDIR \u015e\u0130FALI OT BAH\u00c7ES\u0130NDE DE\u011e\u0130L. KIDEML\u0130 KARDE\u015e ONU ARIYORSA, L\u00dcTFEN MU KIDEML\u0130\u0027YE SORUN."}, {"bbox": ["663", "1121", "826", "1298"], "fr": "Au passage, je cultiverai la quatri\u00e8me couche de la Grande Technique de D\u00e9duction, et j\u0027apprendrai la technique d\u00e9moniaque du livre en peau de b\u00eate.", "id": "SEKALIAN MELATIH TEKNIK DERIVASI AGUNG TINGKAT KEEMPAT, DAN MEMPELAJARI TEKNIK KULTIVASI RAS IBLIS DARI BUKU KULIT BINATANG.", "pt": "APROVEITANDO PARA CULTIVAR O QUARTO N\u00cdVEL DA T\u00c9CNICA DA GRANDE DERIVA\u00c7\u00c3O E APRENDER A T\u00c9CNICA DEMON\u00cdACA DO LIVRO DE PELE DE ANIMAL.", "text": "I\u0027ll also cultivate the fourth level of the Great Development Technique and study the demonic cultivation technique from the beast skin book.", "tr": "BU ARADA, B\u00dcY\u00dcK YAN KARARLILI\u011eININ D\u00d6RD\u00dcNC\u00dc KATMANINI GEL\u0130\u015eT\u0130RECEK VE HAYVAN DER\u0130S\u0130 K\u0130TAPTAK\u0130 \u0130BL\u0130S IRKI GEL\u0130\u015e\u0130M TEKN\u0130\u011e\u0130N\u0130 \u00d6\u011eRENECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["690", "1776", "824", "1937"], "fr": "Pas de souci, pas de souci. Puisque S\u0153ur A\u00een\u00e9e Yuan n\u0027est pas l\u00e0, je vais voir Fr\u00e8re Cadet.", "id": "TIDAK APA-APA, KARENA KAKAK SEPERGURUAN YUAN TIDAK ADA, AKU AKAN MENCARI ADIK SEPERGURUAN SAJA.", "pt": "N\u00c3O TEM PROBLEMA, J\u00c1 QUE A IRM\u00c3 MARCIAL S\u00caNIOR YUAN N\u00c3O EST\u00c1, ENT\u00c3O VOU PROCURAR O IRM\u00c3O MARCIAL J\u00daNIOR.", "text": "It\u0027s fine, it\u0027s fine. Since Senior Sister Yuan isn\u0027t here, I\u0027ll just ask this Junior Brother.", "tr": "SORUN DE\u011e\u0130L, SORUN DE\u011e\u0130L, MADEM YUAN KIDEML\u0130 KIZ KARDE\u015e BURADA DE\u011e\u0130L, O ZAMAN GEN\u00c7 KARDE\u015e\u0130 BULURUM."}, {"bbox": ["62", "414", "216", "610"], "fr": "Par contre, dissiper la Force Spirituelle du Vent \u00e9tait vraiment une douleur atroce.", "id": "NAMUN, SAAT MENGUSIR KEKUATAN ROH ANGIN, RASANYA SANGAT MENYIKSA.", "pt": "MAS, AO DISSIPAR A ENERGIA ESPIRITUAL DO VENTO, FOI EXTREMAMENTE DOLOROSO.", "text": "Expelling the Wind Spirit Energy was extremely painful though.", "tr": "ANCAK, R\u00dcZGAR RUHU G\u00dcC\u00dcN\u00dc DA\u011eITIRKEN, GER\u00c7EKTEN A\u015eIRI DERECEDE ACI VER\u0130C\u0130YD\u0130."}, {"bbox": ["51", "1024", "206", "1163"], "fr": "Puisque presque personne ne vient \u00e0 ce jardin m\u00e9dicinal, je vais me concentrer sur ma cultivation.", "id": "KARENA HAMPIR TIDAK ADA YANG DATANG KE KEBUN OBAT INI, AKU AKAN FOKUS BERKULTIVASI.", "pt": "J\u00c1 QUE QUASE NINGU\u00c9M VEM A ESTE JARDIM DE ERVAS, VOU ME CONCENTRAR NO CULTIVO.", "text": "Since almost no one comes to this medicinal garden, I\u0027ll focus on cultivation.", "tr": "MADEM NEREDEYSE K\u0130MSE BU \u015e\u0130FALI OT BAH\u00c7ES\u0130NE GELMEYECEK, O ZAMAN GEL\u0130\u015e\u0130M\u0130ME ODAKLANACA\u011eIM."}, {"bbox": ["140", "2538", "289", "2710"], "fr": "Ce type est plut\u00f4t bavard, le refuser ainsi ne semble pas tr\u00e8s appropri\u00e9,", "id": "ORANG INI PANDAI BICARA, SEPERTINYA TIDAK BAIK JIKA LANGSUNG MENOLAKNYA.", "pt": "ESSA PESSOA \u00c9 BEM FALANTE, RECUSAR ASSIM N\u00c3O PARECE MUITO BOM,", "text": "This person is quite persuasive. It doesn\u0027t seem very good to refuse him outright.", "tr": "BU K\u0130\u015e\u0130 OLDUK\u00c7A KONU\u015eKAN, B\u00d6YLE REDDETMEK PEK \u0130Y\u0130 G\u00d6R\u00dcNM\u00dcYOR,"}, {"bbox": ["219", "1780", "325", "1916"], "fr": "C\u0027est moi ! Kui Huan du Pic de l\u0027\u00c9p\u00e9e Cach\u00e9e !", "id": "INI AKU! KUI HUAN DARI PUNCAK PEDANG TERSEMBUNYI!", "pt": "SOU EU! KUI HUAN DO PICO DA ESPADA OCULTA!", "text": "It\u0027s me! Kui Huan from Hidden Sword Peak!", "tr": "BEN\u0130M! G\u0130ZL\u0130 KILI\u00c7 Z\u0130RVES\u0130\u0027NDEN KUI HUAN!"}, {"bbox": ["48", "1613", "147", "1732"], "fr": "S\u0153ur A\u00een\u00e9e Yuan ! S\u0153ur A\u00een\u00e9e Yuan ?", "id": "KAKAK SEPERGURUAN YUAN! KAKAK SEPERGURUAN YUAN?", "pt": "IRM\u00c3 MARCIAL S\u00caNIOR YUAN! IRM\u00c3 MARCIAL S\u00caNIOR YUAN?", "text": "Senior Sister Yuan! Senior Sister Yuan?", "tr": "YUAN KIDEML\u0130 KIZ KARDE\u015e! YUAN KIDEML\u0130 KIZ KARDE\u015e?"}, {"bbox": ["718", "1967", "833", "2098"], "fr": "Pourriez-vous me laisser entrer pour discuter un peu ?", "id": "BOLEHKAH AKU MASUK UNTUK BICARA SEBENTAR?", "pt": "PODE ME DEIXAR ENTRAR PARA CONVERSARMOS?", "text": "Could you let me in for a chat?", "tr": "\u0130\u00c7ER\u0130 G\u0130R\u0130P B\u0130RAZ SOHBET EDEB\u0130L\u0130R M\u0130Y\u0130Z?"}, {"bbox": ["55", "2215", "242", "2339"], "fr": "Cultivation de la Grande Technique de D\u00e9duction en cours -", "id": "SEDANG MELATIH TEKNIK DERIVASI AGUNG-", "pt": "CULTIVANDO A T\u00c9CNICA DA GRANDE DERIVA\u00c7\u00c3O-", "text": "Cultivating the Great Development Technique-", "tr": "B\u00dcY\u00dcK YAN KARARLILI\u011eI GEL\u0130\u015e\u0130M\u0130 -"}, {"bbox": ["727", "642", "840", "764"], "fr": "Les jours de souffrance sont encore longs.", "id": "HARI-HARI PENUH PENDERITAAN MASIH PANJANG.", "pt": "OS DIAS DE SOFRIMENTO AINDA S\u00c3O LONGOS.", "text": "There are still many days of suffering ahead.", "tr": "\u00c7\u0130LEL\u0130 G\u00dcNLER DAHA UZUN S\u00dcRECEK."}, {"bbox": ["53", "1435", "326", "1499"], "fr": "Le temps passe \u00b7 Six mois plus tard", "id": "WAKTU BERLALU \u00b7 SETENGAH TAHUN KEMUDIAN", "pt": "O TEMPO PASSA \u00b7 MEIO ANO DEPOIS", "text": "Time passes... Half a year later", "tr": "ZAMAN GE\u00c7ER \u00b7 YARIM YIL SONRA"}, {"bbox": ["709", "2423", "829", "2549"], "fr": "H\u00e9las, c\u0027est vraiment p\u00e9nible.", "id": "HUH, MEREPOTKAN SEKALI.", "pt": "AI, QUE PROBLEM\u00c1TICO.", "text": "Sigh, what a bother.", "tr": "AH, NE KADAR ZAHMETL\u0130."}, {"bbox": ["122", "1197", "254", "1302"], "fr": "Raffiner la Perle R\u00e9sonnante d\u0027\u00c2me, dissiper la Force Spirituelle du Vent.", "id": "MEMURNIKAN MUTIARA PENGGETAR JIWA, MENGUSIR KEKUATAN ROH ANGIN.", "pt": "REFINAR A P\u00c9ROLA MINHUN, DISSIPAR A ENERGIA ESPIRITUAL DO VENTO.", "text": "Refining the Sound Soul Pearl, dispelling the Wind Spirit Energy.", "tr": "RUH \u00c7A\u011eIRAN \u0130NC\u0130Y\u0130 SAFLA\u015eTIRMAK, R\u00dcZGAR RUHU G\u00dcC\u00dcN\u00dc DA\u011eITMAK."}, {"bbox": ["732", "89", "818", "175"], "fr": "[SFX] Touche", "id": "[SFX] SENTUH", "pt": "[SFX] TOQUE", "text": "[SFX]Touch", "tr": "[SFX] DOKUNMA"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/289/3.webp", "translations": [{"bbox": ["36", "712", "186", "842"], "fr": "Fr\u00e8re Cadet vient aussi d\u0027entrer dans la secte ? Le visage de Fr\u00e8re Cadet m\u0027est tr\u00e8s inconnu !", "id": "ADIK SEPERGURUAN JUGA BARU MASUK? WAJAH ADIK SEPERGURUAN TERLIHAT ASING BAGIKU!", "pt": "O IRM\u00c3O MARCIAL J\u00daNIOR TAMB\u00c9M ACABOU DE ENTRAR? O ROSTO DO IRM\u00c3O MARCIAL J\u00daNIOR ME \u00c9 MUITO ESTRANHO!", "text": "Are you a newly admitted disciple too? Your face looks unfamiliar!", "tr": "GEN\u00c7 KARDE\u015e DE YEN\u0130 M\u0130 KATILDI? GEN\u00c7 KARDE\u015e\u0027\u0130N Y\u00dcZ\u00dc \u00c7OK YABANCI GEL\u0130YOR!"}, {"bbox": ["68", "1237", "217", "1368"], "fr": "Bien que ma cultivation ne soit pas \u00e9lev\u00e9e, il n\u0027y a rien dans la secte que je ne sache pas !", "id": "MESKIPUN KULTIVASIKU TIDAK TINGGI, TAPI TIDAK ADA SATU HAL PUN DI SEKTE INI YANG TIDAK KUKETAHUI!", "pt": "EMBORA MEU CULTIVO N\u00c3O SEJA ALTO, N\u00c3O H\u00c1 NADA NA SEITA QUE EU N\u00c3O SAIBA!", "text": "Although my cultivation isn\u0027t high, there\u0027s nothing I don\u0027t know within the sect!", "tr": "GEL\u0130\u015e\u0130M SEV\u0130YEM Y\u00dcKSEK OLMASA DA, TAR\u0130KATTA B\u0130LMED\u0130\u011e\u0130M H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEY YOKTUR!"}, {"bbox": ["41", "1083", "155", "1213"], "fr": "Moi, votre Fr\u00e8re A\u00een\u00e9, je suis entr\u00e9 dans la secte il y a sept ou huit ans !", "id": "AKU SUDAH MASUK SEKTE INI TUJUH ATAU DELAPAN TAHUN!", "pt": "EU, SEU IRM\u00c3O MARCIAL S\u00caNIOR, ENTREI NA SEITA H\u00c1 SETE OU OITO ANOS!", "text": "I\u0027ve been admitted for seven or eight years now!", "tr": "KIDEML\u0130 KARDE\u015e, BEN YED\u0130 SEK\u0130Z YILDIR TAR\u0130KATTAYIM!"}, {"bbox": ["115", "857", "268", "992"], "fr": "Ainsi, je peux me consid\u00e9rer comme un v\u00e9ritable Fr\u00e8re A\u00een\u00e9.", "id": "DENGAN BEGINI, AKU BENAR-BENAR BISA DISEBUT KAKAK SEPERGURUAN.", "pt": "DESTA FORMA, POSSO SER CONSIDERADO UM VERDADEIRO IRM\u00c3O MARCIAL S\u00caNIOR.", "text": "So now I\u0027m a true Senior Brother.", "tr": "BU \u015eEK\u0130LDE, GER\u00c7EK B\u0130R KIDEML\u0130 KARDE\u015e SAYILIRIM."}, {"bbox": ["608", "708", "817", "837"], "fr": "Mon nom de famille est Han, et en effet, je suis entr\u00e9 dans la secte il y a seulement un an environ. Fr\u00e8re A\u00een\u00e9 doit \u00eatre un disciple \u00e9minent du Pic de l\u0027\u00c9p\u00e9e Cach\u00e9e !", "id": "SAYA BERMARGA HAN, MEMANG BARU MASUK SEKITAR SETAHUN. KAKAK SEPERGURUAN PASTI MURID HEBAT DARI PUNCAK PEDANG TERSEMBUNYI!", "pt": "MEU SOBRENOME \u00c9 HAN, E DE FATO ENTREI NA SEITA H\u00c1 APENAS UM ANO. O IRM\u00c3O MARCIAL S\u00caNIOR DEVE SER UM DISC\u00cdPULO TALENTOSO DO PICO DA ESPADA OCULTA!", "text": "My surname is Han, and I\u0027ve indeed only been admitted for about a year. Senior Brother is a disciple of Hidden Sword Peak, right?", "tr": "SOYADIM HAN, GER\u00c7EKTEN DE TAR\u0130KATA KATILALI YAKLA\u015eIK B\u0130R YIL OLDU. KIDEML\u0130 KARDE\u015e, G\u0130ZL\u0130 KILI\u00c7 Z\u0130RVES\u0130\u0027N\u0130N SE\u00c7K\u0130N B\u0130R \u00d6\u011eRENC\u0130S\u0130 OLMALI!"}, {"bbox": ["751", "1184", "863", "1304"], "fr": "Fr\u00e8re A\u00een\u00e9, que puis-je faire pour vous ?", "id": "ADA APA, KAKAK SEPERGURUAN?", "pt": "O IRM\u00c3O MARCIAL S\u00caNIOR PRECISA DE ALGO?", "text": "Is there something you need, Senior Brother?", "tr": "KIDEML\u0130 KARDE\u015e, B\u0130R SORUN MU VAR?"}, {"bbox": ["427", "1103", "553", "1208"], "fr": "\u00c0 l\u0027avenir, n\u0027h\u00e9sitez pas \u00e0 me demander quoi que ce soit !", "id": "KE DEPANNYA, JIKA ADA APA-APA, TANYA SAJA PADAKU!", "pt": "NO FUTURO, PODE ME PERGUNTAR QUALQUER COISA!", "text": "Feel free to ask me anything in the future!", "tr": "GELECEKTE HER \u015eEY\u0130 BANA SORAB\u0130L\u0130RS\u0130N!"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/289/4.webp", "translations": [{"bbox": ["55", "297", "232", "468"], "fr": "Fr\u00e8re Cadet, tu sais aussi que nous, les disciples externes, n\u0027avons jamais eu de ressources !", "id": "ADIK SEPERGURUAN JUGA TAHU, KITA PARA MURID LUAR INI SELALU KEKURANGAN SUMBER DAYA!", "pt": "IRM\u00c3O MARCIAL J\u00daNIOR, VOC\u00ca TAMB\u00c9M SABE, N\u00d3S, DISC\u00cdPULOS EXTERNOS, NUNCA TIVEMOS RECURSOS!", "text": "Junior Brother, you also know that we outer disciples never have any resources!", "tr": "GEN\u00c7 KARDE\u015e, SEN DE B\u0130L\u0130RS\u0130N, B\u0130Z DI\u015e TAR\u0130KAT \u00d6\u011eRENC\u0130LER\u0130 HER ZAMAN KAYNAK SIKINTISI \u00c7EKER\u0130Z!"}, {"bbox": ["602", "927", "777", "1087"], "fr": "Mais du Huangjing de plus de dix ans, ce n\u0027est pas quelque chose que nous pouvons nous offrir avec le peu d\u0027argent que nous avons en poche !", "id": "TAPI HUANGJING (POLYGONATUM SIBIRICUM) YANG BERUSIA LEBIH DARI SEPULUH TAHUN, BUKAN SESUATU YANG BISA KITA BELI DENGAN UANG SEADANYA INI!", "pt": "MAS HUANGJING COM MAIS DE DEZ ANOS N\u00c3O \u00c9 ALGO QUE POSSAMOS COMPRAR COM O DINHEIRO QUE TEMOS!", "text": "But we can\u0027t afford ten-year-old Yellow Essence with the little money we have!", "tr": "AMA ON YILDAN YA\u015eLI B\u0130R HUANGJING, CEB\u0130M\u0130ZDEK\u0130 BU AZ PARAYLA ALAB\u0130LECE\u011e\u0130M\u0130Z B\u0130R \u015eEY DE\u011e\u0130L!"}, {"bbox": ["130", "475", "257", "607"], "fr": "Vouloir gagner quelques pierres spirituelles, ce n\u0027est pas facile non plus !", "id": "TIDAK MUDAH UNTUK MENDAPATKAN BATU ROH!", "pt": "PARA GANHAR ALGUMAS PEDRAS ESPIRITUAIS, TAMB\u00c9M N\u00c3O \u00c9 F\u00c1CIL!", "text": "It\u0027s not easy to earn spirit stones!", "tr": "B\u0130RAZ RUH TA\u015eI KAZANMAK DA H\u0130\u00c7 KOLAY DE\u011e\u0130L!"}, {"bbox": ["379", "435", "536", "584"], "fr": "Bien que ce ne soit pas une b\u00eate d\u00e9moniaque, les disciples f\u00e9minines aiment les \u00e9lever, donc \u00e7a se vend tr\u00e8s bien !", "id": "MESKIPUN BUKAN BINATANG IBLIS, TAPI KARENA MURID PEREMPUAN SUKA MEMELIHARANYA, JADI SANGAT LARIS!", "pt": "EMBORA N\u00c3O SEJA UMA BESTA DEMON\u00cdACA, AS DISC\u00cdPULAS GOSTAM DE CRI\u00c1-LAS, ENT\u00c3O VENDE MUITO BEM!", "text": "Although they\u0027re not demonic beasts, the female disciples like to keep them as pets, so they sell well!", "tr": "\u0130BL\u0130S CANAVARI OLMASA DA, KADIN \u00d6\u011eRENC\u0130LER BESLEMEY\u0130 SEVER, BU Y\u00dcZDEN \u00c7OK \u0130Y\u0130 SATILIR!"}, {"bbox": ["44", "1092", "205", "1291"], "fr": "Maintenant, pour l\u0027attirer \u00e0 nouveau, il faut utiliser du Huangjing de plus de dix ans pour l\u0027app\u00e2ter !", "id": "SEKARANG UNTUK MEMANCINGNYA KELUAR LAGI, PERLU MENGGUNAKAN HUANGJING YANG BERUSIA LEBIH DARI SEPULUH TAHUN!", "pt": "AGORA, PARA ATRA\u00cd-LA NOVAMENTE, PRECISAMOS USAR HUANGJING COM MAIS DE DEZ ANOS PARA ATRA\u00cd-LA!", "text": "Now, to lure it out again, we need to use ten-year-old Yellow Essence!", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 ONU TEKRAR ORTAYA \u00c7IKARMAK \u0130\u00c7\u0130N, ON YILDAN YA\u015eLI B\u0130R HUANGJING \u0130LE CEZBETMEK GEREK\u0130YOR!"}, {"bbox": ["678", "1131", "818", "1335"], "fr": "Quelle co\u00efncidence, je me suis souvenu que dans le jardin m\u00e9dicinal de S\u0153ur A\u00een\u00e9e Yuan, il y a quelques plants de Huangjing de cinquante ans !", "id": "KEBETULAN SEKALI, AKU INGAT DI KEBUN OBAT KAKAK SEPERGURUAN YUAN ADA BEBERAPA TANAMAN HUANGJING BERUSIA LIMA PULUH TAHUN!", "pt": "QUE COINCID\u00caNCIA, LEMBREI QUE NO JARDIM DE ERVAS DA IRM\u00c3 MARCIAL S\u00caNIOR YUAN, H\u00c1 ALGUMAS PLANTAS DE HUANGJING DE CINQUENTA ANOS!", "text": "Isn\u0027t it a coincidence that I remembered Senior Sister Yuan has a few fifty-year-old Yellow Essence plants in her medicinal garden!", "tr": "NE TESAD\u00dcF K\u0130 YUAN KIDEML\u0130 KIZ KARDE\u015e\u0027\u0130N \u015e\u0130FALI OT BAH\u00c7ES\u0130NDE B\u0130RKA\u00c7 TANE ELL\u0130 YILLIK HUANGJING OLDU\u011eUNU HATIRLADIM!"}, {"bbox": ["107", "1473", "281", "1604"], "fr": "Je me demande si Fr\u00e8re Cadet Han... pourrait me pr\u00eater un plant de Huangjing ?", "id": "ENTAH APAKAH ADIK SEPERGURUAN HAN... BISA MEMINJAMKAN SATU TANAMAN HUANGJING?", "pt": "SER\u00c1 QUE O IRM\u00c3O MARCIAL J\u00daNIOR HAN... PODERIA EMPRESTAR UMA PLANTA DE HUANGJING?", "text": "Junior Brother Han... could you lend me one Yellow Essence plant?", "tr": "ACABA HAN GEN\u00c7 KARDE\u015e... B\u0130R DAL HUANGJING \u00d6D\u00dcN\u00c7 VEREB\u0130L\u0130R M\u0130?"}, {"bbox": ["338", "687", "461", "786"], "fr": "Et r\u00e9cemment, devine quoi ?", "id": "DAN BARU-BARU INI, COBA TEBAK APA YANG TERJADI?", "pt": "E RECENTEMENTE, ADIVINHE S\u00d3?", "text": "And recently, guess what?", "tr": "VE SON ZAMANLARDA, TAHM\u0130N ET NE OLDU?"}, {"bbox": ["310", "298", "478", "414"], "fr": "Dans le Marais de la Trace Verte voisin, il y a une sorte de Renard des Nuages de Neige tr\u00e8s mignon.", "id": "DI RAWA JEJAK HIJAU TERDEKAT, ADA SEJENIS RUBAH AWAN SALJU YANG SANGAT MENGGEMASKAN.", "pt": "NO P\u00c2NTANO DO RASTRO VERDE PR\u00d3XIMO, H\u00c1 UMA RAPOSA NUVEM DE NEVE MUITO FOFA.", "text": "There\u0027s a cute Snow Cloud Fox in the nearby Green Trace Swamp.", "tr": "YAKINDAK\u0130 YE\u015e\u0130L \u0130Z BATAKLI\u011eI\u0027NDA \u00c7OK SEV\u0130ML\u0130 B\u0130R KAR BULUTU T\u0130LK\u0130S\u0130 VAR."}, {"bbox": ["447", "1711", "591", "1860"], "fr": "Ce type, on dirait qu\u0027il sait aussi que sa demande est tr\u00e8s inappropri\u00e9e.", "id": "ORANG INI, SEPERTINYA SADAR KALAU PERMINTAANNYA SANGAT TIDAK PANTAS.", "pt": "ESTE SUJEITO, PARECE QUE ELE TAMB\u00c9M SABE QUE SEU PEDIDO \u00c9 MUITO INADEQUADO.", "text": "This guy, it seems he also knows his request is inappropriate.", "tr": "BU HER\u0130F, G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE \u0130STE\u011e\u0130N\u0130N \u00c7OK YERS\u0130Z OLDU\u011eUNU B\u0130L\u0130YOR."}, {"bbox": ["43", "947", "184", "1098"], "fr": "Nous avons accidentellement laiss\u00e9 cette petite chose s\u0027\u00e9chapper !", "id": "KAMI TIDAK SENGAJA MEMBIARKAN MAKHLUK KECIL ITU KABUR!", "pt": "N\u00d3S, DESCUIDADAMENTE, DEIXAMOS AQUELA COISINHA ESCAPAR!", "text": "We accidentally let the little thing escape!", "tr": "YANLI\u015eLIKLA O K\u00dc\u00c7\u00dcK \u015eEY\u0130N KA\u00c7MASINA \u0130Z\u0130N VERD\u0130K!"}, {"bbox": ["706", "448", "858", "594"], "fr": "\u00c7a, \u00e7a pourrait se vendre au moins plusieurs centaines de pierres spirituelles !", "id": "INI SETIDAKNYA BISA DIJUAL SEHARGA RATUSAN BATU ROH!", "pt": "ISSO PODE RENDER PELO MENOS ALGUMAS CENTENAS DE PEDRAS ESPIRITUAIS!", "text": "This could sell for several hundred spirit stones!", "tr": "BU EN AZ B\u0130RKA\u00c7 Y\u00dcZ RUH TA\u015eINA SATILAB\u0130L\u0130R!"}, {"bbox": ["634", "309", "810", "486"], "fr": "Nous avons m\u00eame d\u00e9couvert un Renard des Nuages de Neige avec de l\u0027\u00e9nergie spirituelle ! \u00c7a, au moins, \u00e7a peut...", "id": "KAMI TERNYATA MENEMUKAN SEEKOR RUBAH AWAN SALJU YANG MEMILIKI AURA SPIRITUAL! INI SETIDAKNYA BISA...", "pt": "N\u00d3S DESCOBRIMOS UMA RAPOSA NUVEM DE NEVE COM ENERGIA ESPIRITUAL! ISSO PODE RENDER PELO MENOS...", "text": "We actually found a Snow Cloud Fox with spiritual energy! This could at least", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE RUHSAL ENERJ\u0130YE SAH\u0130P B\u0130R KAR BULUTU T\u0130LK\u0130S\u0130 BULDUK! BU EN AZINDAN..."}, {"bbox": ["36", "43", "173", "193"], "fr": "...donc, je voudrais demander une faveur \u00e0 Fr\u00e8re Cadet...", "id": "JADI, KAMI INGIN MEMINTA BANTUAN ADIK SEPERGURUAN...", "pt": "ENT\u00c3O, GOSTAR\u00cdAMOS DE PEDIR UM FAVOR AO IRM\u00c3O MARCIAL J\u00daNIOR...", "text": "So, I wanted to ask Junior Brother for a favor...", "tr": "... BU Y\u00dcZDEN GEN\u00c7 KARDE\u015e\u0027TEN B\u0130R \u0130Y\u0130L\u0130K \u0130STEMEK \u0130ST\u0130YORUM..."}, {"bbox": ["44", "700", "167", "843"], "fr": "Alors, nous faisons quelques petites affaires.", "id": "JADI, KAMI MELAKUKAN SEDIKIT BISNIS KECIL-KECILAN.", "pt": "ENT\u00c3O, N\u00d3S FAZEMOS ALGUNS PEQUENOS NEG\u00d3CIOS.", "text": "SO, WE\u0027RE JUST DOING A LITTLE BUSINESS.", "tr": "BU Y\u00dcZDEN, K\u00dc\u00c7\u00dcK \u00c7APLI \u0130\u015eLER YAPARIZ."}, {"bbox": ["627", "725", "758", "839"], "fr": "Mais ! Devine ce qui s\u0027est encore pass\u00e9 ?", "id": "TAPI! COBA TEBAK LAGI APA YANG TERJADI?", "pt": "MAS! ADIVINHE O QUE ACONTECEU DEPOIS?", "text": "BUT! GUESS WHAT HAPPENED?", "tr": "AMA! SONRA NE OLDU TAHM\u0130N ET?"}, {"bbox": ["35", "1415", "135", "1547"], "fr": "Donc...", "id": "JADI...", "pt": "ENT\u00c3O...", "text": "SO,", "tr": "BU Y\u00dcZDEN..."}, {"bbox": ["500", "17", "581", "100"], "fr": "Oh ?", "id": "OH?", "pt": "OH?", "text": "OH?", "tr": "OH?"}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/289/5.webp", "translations": [{"bbox": ["670", "1145", "845", "1338"], "fr": "J\u0027en ai accumul\u00e9 quelques-unes, je peux en pr\u00eater temporairement quelques-unes aux Fr\u00e8res A\u00een\u00e9s pour qu\u0027ils aillent en acheter une autre au march\u00e9.", "id": "SAYA MEMANG PUNYA SEDIKIT SIMPANAN, BISA SEMENTARA MEMINJAMKAN KEPADA KAKAK-KAKAK SEPERGURUAN UNTUK PERGI KE PASAR DAN MEMBELI SATU LAGI.", "pt": "EU ACUMULEI ALGUMAS, POSSO EMPRESTAR AOS IRM\u00c3OS MARCIAIS SENIORES PARA IREM AO MERCADO COMPRAR OUTRA PLANTA.", "text": "I\u0027VE SAVED UP SOME, I CAN LEND SOME TO YOU SENIOR BROTHERS SO YOU GUYS CAN GO TO THE MARKET AND BUY ANOTHER ONE.", "tr": "BEN DE B\u0130RAZ B\u0130R\u0130KT\u0130RD\u0130M, B\u0130RKA\u00c7 KIDEML\u0130 KARDE\u015e\u0027E PAZARA G\u0130D\u0130P BA\u015eKA B\u0130R TANE ALMALARI \u0130\u00c7\u0130N GE\u00c7\u0130C\u0130 OLARAK \u00d6D\u00dcN\u00c7 VEREB\u0130L\u0130R\u0130M."}, {"bbox": ["36", "33", "220", "203"], "fr": "Fr\u00e8re A\u00een\u00e9 devrait savoir que je n\u0027ai pas le droit d\u0027utiliser les herbes spirituelles de haute qualit\u00e9 de ce jardin m\u00e9dicinal.", "id": "KAKAK SEPERGURUAN SEHARUSNYA TAHU, SAYA TIDAK BERHAK MENGGUNAKAN SEMUA TANAMAN OBAT BERUSIA TUA DI KEBUN OBAT INI.", "pt": "O IRM\u00c3O MARCIAL S\u00caNIOR DEVE SABER QUE EU N\u00c3O TENHO QUALIFICA\u00c7\u00c3O PARA USAR NENHUMA DAS ERVAS ESPIRITUAIS ENVELHECIDAS NESTE JARDIM DE ERVAS.", "text": "SENIOR BROTHER SHOULD KNOW, I HAVE NO AUTHORITY TO USE ANY OF THE SPIRITUAL HERBS IN THIS GARDEN THAT ARE OF A CERTAIN AGE.", "tr": "KIDEML\u0130 KARDE\u015e B\u0130LMEL\u0130 K\u0130, BU \u015e\u0130FALI OT BAH\u00c7ES\u0130NDEK\u0130 YILLANMI\u015e RUHAN\u0130 B\u0130TK\u0130LER\u0130N H\u0130\u00c7B\u0130R\u0130N\u0130 KULLANMAYA YETK\u0130M YOK."}, {"bbox": ["434", "2345", "612", "2442"], "fr": "N\u0027aviez-vous pas dit que vous empruntiez seulement des pierres spirituelles ? Pourquoi voulez-vous agir maintenant ?", "id": "BUKANNYA TADI HANYA MEMINJAM BATU ROH? KENAPA SEKARANG MALAH INGIN MENGAMBILNYA?", "pt": "N\u00c3O DISSERAM QUE ERA S\u00d3 PARA EMPRESTAR PEDRAS ESPIRITUAIS? POR QUE AGORA QUEREM AGIR?", "text": "WASN\u0027T IT JUST BORROWING SPIRIT STONES? WHY ARE YOU OFFERING NOW?", "tr": "SADECE RUH TA\u015eI \u00d6D\u00dcN\u00c7 ALACA\u011eINI S\u00d6YLEMEM\u0130\u015e M\u0130YD\u0130N, \u015e\u0130MD\u0130 NEDEN BUNU \u0130ST\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["642", "36", "810", "210"], "fr": "Fr\u00e8re Cadet, sois assur\u00e9, nous ne commettrons absolutely aucune erreur !", "id": "ADIK SEPERGURUAN TENANG SAJA, KAMI PASTI TIDAK AKAN MELAKUKAN KESALAHAN!", "pt": "IRM\u00c3O MARCIAL J\u00daNIOR, FIQUE TRANQUILO, N\u00d3S DEFINITIVAMENTE N\u00c3O COMETEREMOS NENHUM ERRO!", "text": "JUNIOR BROTHER, DON\u0027T WORRY, WE WON\u0027T MESS ANYTHING UP!", "tr": "GEN\u00c7 KARDE\u015e, \u0130\u00c7\u0130N RAHAT OLSUN, KES\u0130NL\u0130KLE B\u0130R HATA YAPMAYACA\u011eIZ!"}, {"bbox": ["506", "1611", "618", "1789"], "fr": "Hmm, une fois l\u0027affaire conclue, Fr\u00e8re A\u00een\u00e9, n\u0027oubliez pas ma part.", "id": "HM, SETELAH URUSAN SELESAI, JANGAN LUPAKAN BAGIANKU, KAKAK SEPERGURUAN.", "pt": "HUM, DEPOIS QUE O ASSUNTO FOR RESOLVIDO, IRM\u00c3O MARCIAL S\u00caNIOR, N\u00c3O SE ESQUE\u00c7A DA MINHA PARTE.", "text": "HMM, AFTER IT\u0027S DONE, SENIOR BROTHER, DON\u0027T FORGET MY SHARE.", "tr": "HMM, \u0130\u015e B\u0130TT\u0130KTEN SONRA KIDEML\u0130 KARDE\u015e, BEN\u0130M PAYIMI UNUTMA."}, {"bbox": ["86", "960", "251", "1130"], "fr": "Cependant, si Fr\u00e8re A\u00een\u00e9 n\u0027a vraiment pas beaucoup de pierres spirituelles en main...", "id": "TAPI JIKA KAKAK SEPERGURUAN MEMANG TIDAK MEMILIKI BANYAK BATU ROH,", "pt": "MAS SE O IRM\u00c3O MARCIAL S\u00caNIOR REALMENTE N\u00c3O TIVER MUITAS PEDRAS ESPIRITUAIS,", "text": "BUT IF SENIOR BROTHER REALLY DOESN\u0027T HAVE MANY SPIRIT STONES,", "tr": "ANCAK, KIDEML\u0130 KARDE\u015e\u0027\u0130N EL\u0130NDE GER\u00c7EKTEN FAZLA RUH TA\u015eI YOKSA..."}, {"bbox": ["42", "1933", "181", "2089"], "fr": "H\u00e9las, apr\u00e8s tout, je dois encore rester longtemps dans la Secte des Nuages Tombants,", "id": "HUH, LAGIPULA AKU MASIH AKAN LAMA TINGGAL DI SEKTE AWAN JATUH,", "pt": "AI, AFINAL, AINDA TEREI QUE FICAR NA SEITA NUVEM CADENTE POR MUITO TEMPO,", "text": "SIGH, AFTER ALL, I HAVE TO STAY IN THE FALLING CLOUD SECT FOR A LONG TIME,", "tr": "AH, NE DE OLSA LUO YUN TAR\u0130KATI\u0027NDA DAHA UZUN S\u00dcRE KALACA\u011eIM,"}, {"bbox": ["636", "2011", "790", "2172"], "fr": "il vaut mieux ne pas offenser les gens pour si peu.", "id": "SEBAIKNYA JANGAN MENYINGGUNG ORANG HANYA KARENA MASALAH SEKECIL INI.", "pt": "\u00c9 MELHOR N\u00c3O OFENDER AS PESSOAS POR T\u00c3O POUCO.", "text": "IT\u0027S BETTER NOT TO OFFEND PEOPLE OVER SUCH A SMALL MATTER.", "tr": "B\u00d6YLE K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R MESELE Y\u00dcZ\u00dcNDEN \u0130NSANLARI G\u00dcCEND\u0130RMEMEK DAHA \u0130Y\u0130."}, {"bbox": ["673", "202", "852", "376"], "fr": "Une fois l\u0027affaire conclue, nous donnerons aussi une part des pierres spirituelles \u00e0 Fr\u00e8re Cadet !", "id": "SETELAH BERHASIL, KAMI JUGA AKAN MEMBAGIKAN SEBAGIAN BATU ROH KEPADA ADIK SEPERGURUAN!", "pt": "DEPOIS QUE O ASSUNTO FOR RESOLVIDO, TAMB\u00c9M DAREMOS UMA PARTE DAS PEDRAS ESPIRITUAIS AO IRM\u00c3O MARCIAL J\u00daNIOR!", "text": "AFTER IT\u0027S DONE, WE\u0027LL SHARE SOME SPIRIT STONES WITH JUNIOR BROTHER!", "tr": "\u0130\u015e B\u0130TT\u0130KTEN SONRA, GEN\u00c7 KARDE\u015e\u0027E DE B\u0130R PAY RUH TA\u015eI VERECE\u011e\u0130Z!"}, {"bbox": ["669", "1385", "779", "1507"], "fr": "Fr\u00e8re Cadet, attends juste mes bonnes nouvelles !", "id": "ADIK SEPERGURUAN TUNGGU SAJA KABAR BAIK DARIKU!", "pt": "IRM\u00c3O MARCIAL J\u00daNIOR, APENAS ESPERE PELAS MINHAS BOAS NOT\u00cdCIAS!", "text": "JUNIOR BROTHER, JUST WAIT FOR MY GOOD NEWS!", "tr": "GEN\u00c7 KARDE\u015e, \u0130Y\u0130 HABERLER\u0130M\u0130 BEKLE!"}, {"bbox": ["248", "59", "405", "162"], "fr": "Si jamais ceux d\u0027en haut l\u0027apprennent, je suis fichu.", "id": "JIKA SAMPAI KETAHUAN OLEH ATASAN, AKU AKAN TAMAT.", "pt": "SE OS SUPERIORES DESCOBRIREM, ESTAREI ACABADO.", "text": "IF THE HIGHER-UPS FIND OUT, I\u0027M DONE FOR.", "tr": "E\u011eER \u00dcSTTEK\u0130LER \u00d6\u011eREN\u0130RSE, B\u0130TT\u0130M DEMEKT\u0130R."}, {"bbox": ["773", "1649", "872", "1788"], "fr": "Dans quelques jours, je te rendrai le double !", "id": "BEBERAPA HARI LAGI AKAN KUKEMBALIKAN DUA KALI LIPAT!", "pt": "EM ALGUNS DIAS, EU TE DEVOLVEREI O DOBRO!", "text": "I\u0027LL PAY YOU BACK DOUBLE IN A FEW DAYS!", "tr": "B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN \u0130\u00c7\u0130NDE SANA \u0130K\u0130 KATINI \u0130ADE EDECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["449", "1427", "580", "1559"], "fr": "Fr\u00e8re Cadet en a vraiment autant ?", "id": "ADIK SEPERGURUAN BENAR PUNYA SEBANYAK ITU?", "pt": "O IRM\u00c3O MARCIAL J\u00daNIOR REALMENTE TEM TANTAS?", "text": "JUNIOR BROTHER REALLY HAS THAT MUCH?", "tr": "GEN\u00c7 KARDE\u015e\u0027\u0130N GER\u00c7EKTEN O KADAR \u00c7OK MU VAR?"}, {"bbox": ["741", "2376", "842", "2498"], "fr": "Je suis vraiment d\u00e9sol\u00e9...", "id": "SUNGGUH TIDAK ENAK...", "pt": "REALMENTE, SINTO MUITO...", "text": "I\u0027M REALLY SORRY...", "tr": "GER\u00c7EKTEN \u00dcZG\u00dcN\u00dcM..."}, {"bbox": ["79", "504", "321", "678"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9 ! C\u0027est une affaire importante, je ne peux pas vous le donner.", "id": "MAAF! INI MASALAH PENTING, SAYA TIDAK BISA MEMBERIKANNYA KEPADAMU.", "pt": "DESCULPE! ESTE ASSUNTO \u00c9 MUITO IMPORTANTE, N\u00c3O POSSO LHE DAR.", "text": "SORRY! THIS IS A SERIOUS MATTER, I CAN\u0027T GIVE IT TO YOU.", "tr": "\u00dcZG\u00dcN\u00dcM! BU MESELE \u00c7OK \u00d6NEML\u0130, SANA VEREMEM."}, {"bbox": ["39", "2353", "209", "2411"], "fr": "Quelques jours plus tard", "id": "BEBERAPA HARI KEMUDIAN", "pt": "ALGUNS DIAS DEPOIS", "text": "SEVERAL DAYS LATER", "tr": "B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN SONRA"}, {"bbox": ["654", "538", "793", "701"], "fr": "\u00c7a...", "id": "INI...", "pt": "ISSO...", "text": "THIS...", "tr": "BU..."}, {"bbox": ["179", "2487", "270", "2549"], "fr": "Fr\u00e8re Cadet...", "id": "ADIK SEPERGURUAN...", "pt": "IRM\u00c3O MARCIAL J\u00daNIOR...", "text": "JUNIOR BROTHER...", "tr": "GEN\u00c7 KARDE\u015e..."}, {"bbox": ["312", "1378", "459", "1514"], "fr": "Vraiment ?! \u00c7a co\u00fbte trente pierres spirituelles !!", "id": "BENARKAH?! INI MEMBUTUHKAN TIGA PULUH BATU ROH!!", "pt": "S\u00c9RIO?! ISSO CUSTA TRINTA PEDRAS ESPIRITUAIS!!", "text": "REALLY?! THAT\u0027S THIRTY SPIRIT STONES!!", "tr": "GER\u00c7EKTEN M\u0130?! BU OTUZ RUH TA\u015eI EDER!!"}, {"bbox": ["126", "1390", "235", "1506"], "fr": "Oh ?!", "id": "OH?!", "pt": "OH?!", "text": "OH?!", "tr": "OH?!"}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/289/6.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "329", "209", "505"], "fr": "Nous avions initialement trouv\u00e9 une puissante formation de pistage illusoire pour attraper le renard, mais pour la mettre en place...", "id": "KAMI BEBERAPA ORANG AWALNYA MENEMUKAN FORMASI PENYESAT JEJAK YANG HEBAT UNTUK MENANGKAP RUBAH, TAPI SAAT MEMASANG FORMASI...", "pt": "N\u00d3S ORIGINALMENTE ENCONTRAMOS UMA PODEROSA FORMA\u00c7\u00c3O DE RASTREAMENTO ILUS\u00d3RIO PARA CAPTURAR A RAPOSA, MAS PARA ARMAR A FORMA\u00c7\u00c3O...", "text": "WE ORIGINALLY FOUND A POWERFUL ILLUSION ARRAY TO CATCH THE FOX, BUT WHEN WE WERE SETTING IT UP...", "tr": "B\u0130RKA\u00c7IMIZ T\u0130LK\u0130Y\u0130 YAKALAMAK \u0130\u00c7\u0130N G\u00dc\u00c7L\u00dc B\u0130R \u0130Z S\u00dcRME FORMASYONU BULMU\u015eTUK AMA FORMASYONU KURMAK \u0130\u00c7\u0130N..."}, {"bbox": ["95", "1714", "262", "1882"], "fr": "Mais r\u00e9cemment, en cultivant la quatri\u00e8me couche de la Grande Technique de D\u00e9duction, je me sens toujours agit\u00e9,", "id": "TAPI BELAKANGAN INI, SAAT MELATIH TEKNIK DERIVASI AGUNG TINGKAT KEEMPAT, AKU SELALU MERASA GELISAH,", "pt": "MAS RECENTEMENTE, AO CULTIVAR O QUARTO N\u00cdVEL DA T\u00c9CNICA DA GRANDE DERIVA\u00c7\u00c3O, SEMPRE ME SINTO INQUIETO,", "text": "BUT RECENTLY, WHEN CULTIVATING THE FOURTH LEVEL OF THE GREAT DEVELOPMENT TECHNIQUE, I ALWAYS FEEL RESTLESS,", "tr": "AMA SON ZAMANLARDA B\u00dcY\u00dcK YAN KARARLILI\u011eININ D\u00d6RD\u00dcNC\u00dc KATMANINI GEL\u0130\u015eT\u0130R\u0130RKEN, HEP HUZURSUZ VE S\u0130N\u0130RL\u0130 H\u0130SSED\u0130YORUM,"}, {"bbox": ["706", "721", "822", "904"], "fr": "Je savais que Fr\u00e8re Cadet Han \u00e9tait quelqu\u0027un de conciliant !", "id": "AKU TAHU ADIK SEPERGURUAN HAN ADALAH ORANG YANG MUDAH DIAJAK BICARA!", "pt": "EU SABIA QUE O IRM\u00c3O MARCIAL J\u00daNIOR HAN ERA UMA PESSOA F\u00c1CIL DE CONVERSAR!", "text": "I KNEW JUNIOR BROTHER HAN WAS AN EASYGOING PERSON!", "tr": "HAN GEN\u00c7 KARDE\u015e\u0027\u0130N UYSAL B\u0130R\u0130 OLDU\u011eUNU B\u0130L\u0130YORDUM!"}, {"bbox": ["142", "500", "272", "631"], "fr": "...mais l\u0027un des Fr\u00e8res A\u00een\u00e9s qui devait mettre en place la formation a eu un emp\u00eachement soudain.", "id": "TAPI SALAH SATU KAKAK SEPERGURUAN YANG MEMASANG FORMASI TIBA-TIBA ADA URUSAN.", "pt": "MAS UM DOS IRM\u00c3OS MARCIAIS SENIORES QUE IA ARMAR A FORMA\u00c7\u00c3O TEVE UM IMPREVISTO.", "text": "ONE OF THE SENIOR BROTHERS WHO WAS SETTING UP THE ARRAY SUDDENLY HAD SOMETHING TO DO.", "tr": "AMA FORMASYONU KURACAK KIDEML\u0130 KARDE\u015eLERDEN B\u0130R\u0130N\u0130N AN\u0130DEN B\u0130R \u0130\u015e\u0130 \u00c7IKTI."}, {"bbox": ["685", "449", "839", "604"], "fr": "Nous nous sommes dit, plut\u00f4t que de chercher quelqu\u0027un d\u0027autre pour partager les pierres spirituelles, autant demander \u00e0 Fr\u00e8re Cadet...", "id": "KAMI BERPIKIR, DARIPADA MENCARI ORANG LAIN UNTUK MEMBAGI BATU ROH, LEBIH BAIK MEMINTA TOLONG PADA ADIK SEPERGURUAN...", "pt": "PENSAMOS QUE, EM VEZ DE PROCURAR OUTROS PARA DIVIDIR AS PEDRAS ESPIRITUAIS, SERIA MELHOR PEDIR AO IRM\u00c3O MARCIAL J\u00daNIOR...", "text": "WE THOUGHT, RATHER THAN SHARING THE SPIRIT STONES WITH SOMEONE ELSE, IT\u0027S BETTER TO ASK JUNIOR BROTHER...", "tr": "BA\u015eKA B\u0130R\u0130N\u0130 BULUP RUH TA\u015eLARINI PAYLA\u015eMAKTANSA, GEN\u00c7 KARDE\u015e\u0027TEN R\u0130CA ETMEN\u0130N DAHA \u0130Y\u0130 OLACA\u011eINI D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dcK..."}, {"bbox": ["38", "1518", "184", "1663"], "fr": "En temps normal, j\u0027aurais certainement refus\u00e9 ce genre de chose.", "id": "JIKA BIASANYA, AKU PASTI AKAN MENOLAK HAL SEPERTI INI.", "pt": "SE FOSSE EM TEMPOS NORMAIS, EU DEFINITIVAMENTE RECUSARIA ISSO.", "text": "NORMALLY, I WOULD DEFINITELY REFUSE THIS KIND OF THING.", "tr": "NORMALDE, B\u00d6YLE B\u0130R \u015eEY\u0130 KES\u0130NL\u0130KLE REDDEDERD\u0130M."}, {"bbox": ["716", "2134", "835", "2296"], "fr": "Peut-\u00eatre que je pourrai rencontrer des opportunit\u00e9s pour surmonter mon goulot d\u0027\u00e9tranglement.", "id": "SIAPA TAHU BISA MENEMUKAN KESEMPATAN UNTUK MENEROBOS KEMACETAN KULTIVASI.", "pt": "TALVEZ EU POSSA ENCONTRAR ALGUMA OPORTUNIDADE PARA ROMPER O GARGALO.", "text": "MAYBE I\u0027LL ENCOUNTER SOME OPPORTUNITIES TO BREAK THROUGH MY BOTTLENECK.", "tr": "BELK\u0130 DE DARBO\u011eAZI A\u015eMAK \u0130\u00c7\u0130N BAZI FIRSATLARLA KAR\u015eILA\u015eAB\u0130L\u0130R\u0130M."}, {"bbox": ["62", "2196", "201", "2343"], "fr": "Sortir un peu, c\u0027est peut-\u00eatre une bonne id\u00e9e.", "id": "PERGI KELUAR SEBENTAR, MUNGKIN ITU IDE YANG BAGUS.", "pt": "SAIR PARA DAR UMA VOLTA, TALVEZ SEJA UMA BOA IDEIA.", "text": "GOING OUT FOR A WALK MIGHT BE A GOOD IDEA.", "tr": "DI\u015eARI \u00c7IKIP B\u0130RAZ DOLA\u015eMAK \u0130Y\u0130 B\u0130R F\u0130K\u0130R OLAB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["57", "779", "146", "897"], "fr": "D\u0027accord, j\u0027y vais.", "id": "BAIKLAH, AKU AKAN IKUT.", "pt": "TUDO BEM, EU VOU.", "text": "ALRIGHT, I\u0027LL GO.", "tr": "PEKALA, B\u0130R G\u0130D\u0130P GELEY\u0130M."}, {"bbox": ["677", "1815", "812", "1966"], "fr": "On dirait que j\u0027ai rencontr\u00e9 un goulot d\u0027\u00e9tranglement.", "id": "SEPERTINYA AKU MENGALAMI KEMACETAN.", "pt": "PARECE QUE ENCONTREI UM GARGALO.", "text": "IT SEEMS HE\u0027S ENCOUNTERED A BOTTLENECK.", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE B\u0130R DARBO\u011eAZA G\u0130RD\u0130M."}, {"bbox": ["466", "690", "581", "779"], "fr": "Super !", "id": "BAGUS SEKALI!", "pt": "\u00d3TIMO!", "text": "GREAT!", "tr": "HAR\u0130KA!"}, {"bbox": ["60", "1212", "168", "1284"], "fr": "\u00c0 plus tard !", "id": "SAMPAI JUMPA LAGI!", "pt": "AT\u00c9 LOGO!", "text": "SEE YOU LATER!", "tr": "SONRA G\u00d6R\u00dc\u015e\u00dcR\u00dcZ!"}, {"bbox": ["472", "1226", "543", "1258"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/289/7.webp", "translations": [{"bbox": ["150", "727", "277", "858"], "fr": "Fr\u00e8re Cadet Han, tu es arriv\u00e9 bien t\u00f4t.", "id": "ADIK SEPERGURUAN HAN, KAU DATANG PAGI SEKALI,", "pt": "IRM\u00c3O MARCIAL J\u00daNIOR HAN, VOC\u00ca CHEGOU BEM CEDO,", "text": "JUNIOR BROTHER HAN, YOU\u0027RE HERE SO EARLY,", "tr": "HAN GEN\u00c7 KARDE\u015e, NE KADAR ERKEN GELD\u0130N,"}, {"bbox": ["306", "999", "462", "1186"], "fr": "Fr\u00e8re Cadet Han, nous avons tous entendu parler de tes affaires, tu es quelqu\u0027un de fiable !", "id": "KAMI SEMUA SUDAH MENDENGAR TENTANG ADIK SEPERGURUAN HAN, KAU ADALAH ORANG YANG BISA DIAJAK BEKERJA SAMA!", "pt": "N\u00d3S TODOS OUVIMOS SOBRE O IRM\u00c3O MARCIAL J\u00daNIOR HAN, VOC\u00ca \u00c9 UMA PESSOA COM QUEM SE PODE FAZER AMIZADE!", "text": "JUNIOR BROTHER HAN, WE\u0027VE HEARD ABOUT YOU, YOU\u0027RE A GOOD PERSON TO KNOW!", "tr": "HAN GEN\u00c7 KARDE\u015e\u0027\u0130N MESELES\u0130N\u0130 HEP\u0130M\u0130Z DUYDUK, SEN G\u00dcVEN\u0130L\u0130R B\u0130R\u0130S\u0130N!"}, {"bbox": ["289", "54", "398", "177"], "fr": "N\u0027avions-nous pas dit que nous nous verrions le matin ?", "id": "BUKANKAH KITA JANJIAN BERTEMU PAGI INI?", "pt": "N\u00c3O T\u00cdNHAMOS COMBINADO DE NOS ENCONTRAR DE MANH\u00c3?", "text": "DIDN\u0027T WE AGREE TO MEET IN THE MORNING?", "tr": "SABAH BULU\u015eACA\u011eIMIZI S\u00d6YLEMEM\u0130\u015e M\u0130YD\u0130K?"}, {"bbox": ["684", "136", "852", "294"], "fr": "C\u0027est vrai, les cultivateurs au stade de Raffinage du Qi volent tr\u00e8s lentement... \u00c7a fait longtemps que je n\u0027en avais pas vu.", "id": "BENAR JUGA, KULTIVATOR TAHAP PEMURNIAN QI TERBANGNYA SANGAT LAMBAT... SUDAH LAMA AKU TIDAK MELIHATNYA.", "pt": "\u00c9 VERDADE, CULTIVADORES DO EST\u00c1GIO DE REFINAMENTO DE QI VOAM BEM DEVAGAR... FAZ TEMPO QUE N\u00c3O VEJO ISSO.", "text": "THAT\u0027S TRUE, QI REFINEMENT STAGE CULTIVATORS FLY VERY SLOWLY... IT\u0027S BEEN A LONG TIME SINCE I\u0027VE SEEN IT.", "tr": "DO\u011eRU YA, QI ARITMA A\u015eAMASINDAK\u0130 YET\u0130\u015eT\u0130R\u0130C\u0130LER \u00c7OK YAVA\u015e U\u00c7AR... UZUN ZAMANDIR G\u00d6RMEM\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["389", "763", "644", "890"], "fr": "Ces trois-l\u00e0 sont Fr\u00e8re A\u00een\u00e9 Ma, Fr\u00e8re A\u00een\u00e9 Xi, et Fr\u00e8re A\u00een\u00e9 Wang.", "id": "KETIGA ORANG INI ADALAH KAKAK SEPERGURUAN MA, KAKAK SEPERGURUAN XI, DAN KAKAK SEPERGURUAN WANG.", "pt": "ESTES TR\u00caS S\u00c3O O IRM\u00c3O MARCIAL S\u00caNIOR MA, O IRM\u00c3O MARCIAL S\u00caNIOR XI E O IRM\u00c3O MARCIAL S\u00caNIOR WANG.", "text": "THESE THREE ARE SENIOR BROTHER MA, SENIOR BROTHER XI, AND SENIOR BROTHER WANG.", "tr": "BU \u00dc\u00c7\u00dc MA KIDEML\u0130 KARDE\u015e, XI KIDEML\u0130 KARDE\u015e VE WANG KIDEML\u0130 KARDE\u015e."}, {"bbox": ["288", "409", "516", "488"], "fr": "Une heure plus tard", "id": "DUA JAM KEMUDIAN", "pt": "UMA HORA DEPOIS", "text": "ONE HOUR LATER", "tr": "B\u0130R SAAT SONRA"}, {"bbox": ["57", "62", "247", "143"], "fr": "Quelques jours plus tard \u00b7 Une montagne profonde", "id": "BEBERAPA HARI \u00b7 DI SEBUAH GUNUNG YANG DALAM", "pt": "ALGUNS DIAS \u00b7 UMA MONTANHA PROFUNDA", "text": "SEVERAL DAYS... IN A CERTAIN DEEP MOUNTAIN", "tr": "B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN \u00b7 BEL\u0130RL\u0130 B\u0130R DER\u0130N DA\u011e"}, {"bbox": ["510", "557", "796", "644"], "fr": "Fr\u00e8re Cadet Han.", "id": "ADIK SEPERGURUAN HAN.", "pt": "IRM\u00c3O MARCIAL J\u00daNIOR HAN", "text": "JUNIOR BROTHER HAN", "tr": "HAN GEN\u00c7 KARDE\u015e"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/289/8.webp", "translations": [{"bbox": ["28", "290", "181", "423"], "fr": "Fr\u00e8re A\u00een\u00e9 me surestime, je veux juste gagner quelques pierres spirituelles de plus.", "id": "KAKAK SEPERGURUAN TERLALU MEMUJI. SAYA HANYA INGIN MENDAPATKAN LEBIH BANYAK BATU ROH.", "pt": "O IRM\u00c3O MARCIAL S\u00caNIOR ME ELOGIA DEMAIS, EU S\u00d3 QUERIA GANHAR MAIS ALGUMAS PEDRAS ESPIRITUAIS.", "text": "SENIOR BROTHER FLATTERS ME. I JUST WANT TO EARN MORE SPIRIT STONES.", "tr": "KIDEML\u0130 KARDE\u015e ABARTIYOR, BEN SADECE B\u0130RAZ DAHA RUH TA\u015eI KAZANMAK \u0130ST\u0130YORUM."}, {"bbox": ["217", "1447", "407", "1615"], "fr": "C\u0027est juste que, quelques ann\u00e9es plus t\u00f4t, j\u0027ai appris quelques rudiments de fabrication de talismans, ce qui m\u0027a permis de gagner quelques pierres spirituelles.", "id": "HANYA SAJA BEBERAPA TAHUN LALU, SAYA MEMPELAJARI SEDIKIT KEMAMPUAN DASAR MEMBUAT JIMAT, JADI BISA MENDAPATKAN BEBERAPA BATU ROH.", "pt": "\u00c9 QUE, ANOS ATR\u00c1S, APRENDI ALGUMAS HABILIDADES B\u00c1SICAS DE REFINAR TALISM\u00c3S, ENT\u00c3O CONSEGUI GANHAR ALGUMAS PEDRAS ESPIRITUAIS.", "text": "IT\u0027S JUST THAT I LEARNED SOME RUDIMENTARY TALISMAN-MAKING SKILLS YEARS AGO, SO I EARNED SOME SPIRIT STONES.", "tr": "SADECE \u00d6NCEK\u0130 YILLARDA TILSIM YAPIMINDA BAZI Y\u00dcZEYSEL BECER\u0130LER \u00d6\u011eREND\u0130M, BU Y\u00dcZDEN B\u0130RAZ RUH TA\u015eI KAZANDIM."}, {"bbox": ["45", "1413", "198", "1608"], "fr": "Moi, Han, je suis seul, comment pourrais-je appartenir \u00e0 une famille ?", "id": "SAYA, HAN, SEORANG DIRI. MANA ADA KELUARGA (BANGSAWAN).", "pt": "EU, HAN, SOU SOZINHO, QUE FAM\u00cdLIA EU TERIA?", "text": "I, HAN, AM ALONE. WHAT FAMILY COULD I HAVE?", "tr": "BEN, HAN, YAPAYALNIZIM, NE A\u0130LEM VAR K\u0130."}, {"bbox": ["545", "491", "681", "681"], "fr": "Fr\u00e8re Cadet Han, tu l\u0027as achet\u00e9 toi-m\u00eame ?", "id": "ADIK SEPERGURUAN HAN, KAU MEMBELINYA SENDIRI?", "pt": "IRM\u00c3O MARCIAL J\u00daNIOR HAN, VOC\u00ca MESMO COMPROU?", "text": "JUNIOR BROTHER HAN, DID YOU BUY THIS YOURSELF?", "tr": "HAN GEN\u00c7 KARDE\u015e, KEND\u0130N M\u0130 ALDIN?"}, {"bbox": ["386", "277", "497", "422"], "fr": "Parlons-en en chemin.", "id": "MARI KITA BICARA SAMBIL JALAN.", "pt": "VAMOS CONVERSAR NO CAMINHO.", "text": "LET\u0027S TALK ON THE WAY.", "tr": "YOLDA KONU\u015eALIM."}, {"bbox": ["27", "547", "158", "722"], "fr": "Oh oh oh oh oh oh, une \u00e9p\u00e9e volante de haut rang !!", "id": "OOH OOH OOH OOH OOH PEDANG TERBANG TINGKAT ATAS!!", "pt": "OHHHHHH, UMA ESPADA VOADORA DE ALTO N\u00cdVEL!!", "text": "OOOOOOH! A HIGH-GRADE FLYING SWORD!!", "tr": "OOOOOOH, \u00dcST D\u00dcZEY U\u00c7AN KILI\u00c7!!"}, {"bbox": ["548", "908", "825", "1018"], "fr": "Se pourrait-il que Fr\u00e8re Cadet soit aussi un disciple issu d\u0027une famille ?!", "id": "JANGAN-JANGAN ADIK SEPERGURUAN JUGA MURID DARI KELUARGA BANGSAWAN?!", "pt": "SER\u00c1 QUE O IRM\u00c3O MARCIAL J\u00daNIOR TAMB\u00c9M \u00c9 UM DISC\u00cdPULO DE ALGUMA FAM\u00cdLIA?!", "text": "COULD JUNIOR BROTHER ALSO BE A DISCIPLE FROM SOME FAMILY?!", "tr": "YOKSA GEN\u00c7 KARDE\u015e DE B\u0130R A\u0130LEDEN GELEN B\u0130R \u00d6\u011eRENC\u0130 M\u0130?!"}, {"bbox": ["467", "1437", "803", "1595"], "fr": "Oh oh oh oh, tu sais aussi fabriquer des talismans toi-m\u00eame ?!!", "id": "OOH OOH OOH OOH KAU JUGA BISA MEMBUAT JIMAT SENDIRI?!!", "pt": "OHHHH, VOC\u00ca TAMB\u00c9M SABE FAZER TALISM\u00c3S?!!", "text": "OOOOOOH! YOU CAN MAKE TALISMANS YOURSELF?!!", "tr": "OOOOOOH, KEND\u0130 TILSIMLARINI B\u0130LE YAPAB\u0130L\u0130YOR MUSUN?!!"}, {"bbox": ["428", "1178", "595", "1323"], "fr": "Zut, c\u0027est d\u00e9j\u00e0 le pire artefact magique que j\u0027ai pu trouver...", "id": "SIAL, INI SUDAH ARTEFAK SIHIR PALING JELEK YANG BISA KUTEMUKAN...", "pt": "DROGA, ESTA J\u00c1 \u00c9 A PIOR ARMA M\u00c1GICA QUE CONSEGUI ENCONTRAR...", "text": "DAMN, THIS IS THE WORST MAGICAL ARTIFACT I COULD FIND...", "tr": "KAHRETS\u0130N, BU BULAB\u0130LD\u0130\u011e\u0130M EN K\u00d6T\u00dc S\u0130H\u0130RL\u0130 ALET ZATEN..."}, {"bbox": ["520", "31", "660", "100"], "fr": "Oui ! Allons-y !!", "id": "BENAR! AYO PERGI!!", "pt": "CERTO! VAMOS!!", "text": "YES! LET\u0027S GO!!", "tr": "EVET! G\u0130DEL\u0130M!!"}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/289/9.webp", "translations": [{"bbox": ["67", "21", "200", "144"], "fr": "Ah, comme je suis envieux ~~ !!", "id": "WAH, IRI SEKALI~~!!", "pt": "AH, QUE INVEJA~~!!", "text": "AHHH, SO ENVIOUS~~!!", "tr": "AH, NE KADAR KISKANDIM~~!!"}, {"bbox": ["75", "382", "218", "434"], "fr": "Marais de la Trace Verte", "id": "RAWA JEJAK HIJAU", "pt": "P\u00c2NTANO DO RASTRO VERDE", "text": "GREEN TRACE SWAMP", "tr": "YE\u015e\u0130L \u0130Z BATAKLI\u011eI"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/289/10.webp", "translations": [{"bbox": ["163", "195", "304", "363"], "fr": "Chacun de nous tiendra une banni\u00e8re de formation, dissimul\u00e9e dans les airs,", "id": "KITA MASING-MASING MEMEGANG SATU BENDERA FORMASI DAN BERSEMBUNYI DI UDARA,", "pt": "CADA UM DE N\u00d3S SEGURAR\u00c1 UMA BANDEIRA DE FORMA\u00c7\u00c3O, ESCONDIDOS NO AR,", "text": "EACH OF US WILL HOLD AN ARRAY FLAG AND HIDE IN THE AIR,", "tr": "HER B\u0130R\u0130M\u0130Z B\u0130R FORMASYON BAYRA\u011eI TUTUP HAVADA G\u0130ZLENECE\u011e\u0130Z,"}, {"bbox": ["641", "286", "818", "491"], "fr": "D\u00e8s que le Renard des Nuages de Neige appara\u00eetra, nous agirons ensemble !", "id": "BEGITU RUBAH AWAN SALJU MUNCUL, KITA SERANG BERSAMA-SAMA!", "pt": "ASSIM QUE A RAPOSA NUVEM DE NEVE APARECER, ATACAREMOS JUNTOS!", "text": "ONCE THE SNOW CLOUD FOX APPEARS, WE\u0027LL ALL ATTACK TOGETHER!", "tr": "KAR BULUTU T\u0130LK\u0130S\u0130 ORTAYA \u00c7IKTI\u011eINDA HEP B\u0130RL\u0130KTE SALDIRACA\u011eIZ!"}, {"bbox": ["80", "40", "228", "223"], "fr": "Maintenant que le Huangjing est en place, nous...", "id": "HUANGJING SUDAH DIPASANG, KITA...", "pt": "O HUANGJING J\u00c1 FOI COLOCADO, N\u00d3S...", "text": "NOW THAT THE YELLOW ESSENCE HAS BEEN SET UP, WE...", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 HUANGJING YERLE\u015eT\u0130R\u0130LD\u0130, B\u0130Z B\u0130RKA\u00c7IMIZ..."}, {"bbox": ["202", "912", "319", "1055"], "fr": "Pourquoi n\u0027est-il pas encore l\u00e0 !", "id": "KENAPA BELUM DATANG JUGA!", "pt": "POR QUE AINDA N\u00c3O VEIO!", "text": "WHY ISN\u0027T IT COMING YET!", "tr": "NEDEN HALA GELMED\u0130!"}, {"bbox": ["40", "815", "256", "871"], "fr": "Deux heures plus tard", "id": "EMPAT JAM KEMUDIAN", "pt": "DUAS HORAS DEPOIS", "text": "TWO HOURS LATER", "tr": "\u0130K\u0130 SAAT SONRA"}, {"bbox": ["403", "847", "558", "1008"], "fr": "Gardez patience !", "id": "TETAP SABAR!", "pt": "MANTENHA A PACI\u00caNCIA!", "text": "BE PATIENT!", "tr": "SABIRLI OLUN!"}, {"bbox": ["567", "1333", "622", "1361"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1438, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/289/11.webp", "translations": [{"bbox": ["591", "440", "794", "649"], "fr": "Il se cache dans les buissons \u00e0 l\u0027ouest, ne l\u0027effrayez pas.", "id": "DIA BERSEMBUNYI DI SEMAK-SEMAK SEBELAH BARAT, JANGAN SAMPAI KITA MEMBUATNYA KAGET DAN KABUR.", "pt": "ELA EST\u00c1 ESCONDIDA NOS ARBUSTOS A OESTE, N\u00c3O A ESPANTE.", "text": "IT\u0027S HIDING IN THE BUSHES TO THE WEST. DON\u0027T SCARE IT AWAY.", "tr": "BATIDAK\u0130 \u00c7ALILIKLARDA SAKLANIYOR, \u00dcRK\u00dcT\u00dcP KA\u00c7IRMAYIN."}, {"bbox": ["559", "42", "702", "211"], "fr": "Attention, le renard spirituel est arriv\u00e9 !", "id": "HATI-HATI, RUBAH ROH SUDAH DATANG!", "pt": "CUIDADO, A RAPOSA ESPIRITUAL CHEGOU!", "text": "BE CAREFUL, THE SPIRIT FOX IS HERE!", "tr": "D\u0130KKAT, RUH T\u0130LK\u0130S\u0130 GELD\u0130!"}, {"bbox": ["20", "1366", "668", "1436"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua