This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 310
[{"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/310/0.webp", "translations": [{"bbox": ["46", "1505", "199", "1567"], "fr": "P\u00c9RIPH\u00c9RIE DE LA PR\u00c9FECTURE DE JING", "id": "PINGGIRAN KOTA JINGZHOU", "pt": "PERIFERIA DE JINGZHOU", "text": "OUTSKIRTS OF JINGZHOU", "tr": "Jingzhou\u0027nun d\u0131\u015f\u0131"}, {"bbox": ["342", "2551", "453", "2619"], "fr": "ILS SONT L\u00c0 !", "id": "MEREKA DATANG!", "pt": "ELES CHEGARAM!", "text": "THEY\u0027RE HERE!", "tr": "Geldiler!"}, {"bbox": ["726", "2385", "851", "2467"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["353", "1204", "614", "1261"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["401", "1694", "529", "1801"], "fr": "\u00c0 L\u0027ATTAQUE !", "id": "MAJU!", "pt": "ATACAR!", "text": "CHARGE!", "tr": "\u00dcstlerine!"}, {"bbox": ["389", "2368", "522", "2465"], "fr": "[SFX] TOUX TOUX TOUX", "id": "[SFX] UHUK UHUK UHUK", "pt": "[SFX] COF, COF, COF", "text": "COUGH COUGH COUGH", "tr": "[SFX]\u00d6hh\u00f6 \u00f6hh\u00f6 \u00f6hh\u00f6"}, {"bbox": ["195", "2622", "272", "2684"], "fr": "\u00c0 L\u0027ATTAQUE !", "id": "MAJU!", "pt": "ATACAR!", "text": "ATTACK!", "tr": "\u00dcstlerine!"}, {"bbox": ["7", "1298", "699", "1465"], "fr": "", "id": "KARYA ASLI: WANG YU | ILUSTRASI: HEHEX CAKE MOON X BIAO | EDITOR: WU WEI. KARYA INI DILARANG UNTUK DIREPRODUKSI DALAM BENTUK APAPUN. PELANGGARAN AKAN DIKENAKAN SANKSI HUKUM.", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["6", "1337", "660", "1463"], "fr": "", "id": "EDITOR: WU WEI. KARYA INI DILARANG UNTUK DIREPRODUKSI DALAM BENTUK APAPUN. PELANGGARAN AKAN DIKENAKAN SANKSI HUKUM.", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["111", "0", "706", "60"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 5625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/310/1.webp", "translations": [{"bbox": ["515", "2247", "666", "2363"], "fr": "JE VAIS D\u0027ABORD M\u0027OCCUPER D\u0027EUX, ENSUITE JE T\u0027\u00c9COUTERAI !!", "id": "AKU AKAN MEMBERESKAN MEREKA DULU, BARU MENDENGARKANMU!!", "pt": "VOU ACABAR COM ELES PRIMEIRO, DEPOIS VENHO TE OUVIR!!", "text": "LET ME DEAL WITH THEM FIRST, THEN I\u0027LL LISTEN TO WHAT YOU HAVE TO SAY!!", "tr": "\u00d6nce onlar\u0131 halledeyim, sonra seni dinlerim!!"}, {"bbox": ["39", "4331", "180", "4472"], "fr": "MESSIEURS, MON NOM EST HAN, JE SUIS AUSSI DE RETOUR AU PAYS POUR HONORER MES ANC\u00caTRES.", "id": "DUA SAUDARA, NAMA SAYA HAN, SAYA JUGA KEMBALI KE KAMPUNG HALAMAN UNTUK MENGHORMATI LELUHUR.", "pt": "IRM\u00c3OS, MEU SOBRENOME \u00c9 HAN, TAMB\u00c9M ESTOU VOLTANDO PARA CASA PARA PRESTAR HOMENAGEM AOS ANCESTRAIS.", "text": "TWO BROTHERS, MY SURNAME IS HAN, AND I\u0027M ALSO RETURNING TO MY HOMETOWN TO PAY RESPECTS TO MY ANCESTORS.", "tr": "\u0130ki Karde\u015fim, benim soyad\u0131m Han, ben de atalar\u0131ma sayg\u0131 g\u00f6stermek i\u00e7in memleketime d\u00f6nd\u00fcm."}, {"bbox": ["28", "397", "202", "554"], "fr": "CETTE FOIS, CELA A VRAIMENT \u00c9T\u00c9 DIFFICILE POUR FR\u00c8RE LI, QUI M\u0027A SP\u00c9CIALEMENT ESCORT\u00c9 TOUT AU LONG DU CHEMIN.", "id": "KALI INI BENAR-BENAR MEREPOTKAN KAKAK LI, KHUSUS MENGAWALKU SEPANJANG PERJALANAN INI.", "pt": "DESTA VEZ, FOI REALMENTE UM TRABALHO \u00c1RDUO PARA O IRM\u00c3O LI, ESCOLTANDO-ME ESPECIALMENTE POR TODO ESTE CAMINHO.", "text": "THIS TIME IT WAS REALLY HARD ON BROTHER LI, ESCORTING ME ALL THIS WAY.", "tr": "Bu sefer Karde\u015f Li\u0027ye ger\u00e7ekten zahmet oldu, bana \u00f6zel olarak t\u00fcm yol boyunca e\u015flik etti."}, {"bbox": ["260", "1520", "386", "1648"], "fr": "FR\u00c8RE LI EST VRAIMENT COMME L\u0027ONCLE LI D\u0027AUTREFOIS !", "id": "KAKAK LI BENAR-BENAR TIDAK BERBEDA DENGAN PAMAN LI DI MASA LALU!", "pt": "O IRM\u00c3O LI \u00c9 EXATAMENTE COMO O TIO LI ERA NAQUELA \u00c9POCA!", "text": "BROTHER LI IS JUST LIKE UNCLE LI IN THE PAST!", "tr": "Karde\u015f Li, t\u0131pk\u0131 o zamanlardaki Li Amca\u0027n\u0131n t\u0131pat\u0131p ayn\u0131s\u0131!"}, {"bbox": ["644", "3684", "845", "3880"], "fr": "PEU IMPORTE O\u00d9 JE REGARDE, JE NE TROUVE PLUS AUCUNE TRACE FAMILI\u00c8RE.", "id": "DARI MANAPUN, TIDAK BISA MENEMUKAN JEJAK YANG FAMILIAR LAGI YA.", "pt": "N\u00c3O IMPORTA DE ONDE OLHE, N\u00c3O CONSIGO ENCONTRAR NENHUM TRA\u00c7O FAMILIAR.", "text": "NO MATTER WHERE I LOOK, I CAN\u0027T FIND ANY FAMILIAR TRACES.", "tr": "Nereden bakarsam bakay\u0131m, tan\u0131d\u0131k bir iz bulam\u0131yorum."}, {"bbox": ["169", "1731", "317", "1834"], "fr": "NOTRE FAMILLE LI, APR\u00c8S TOUT, TRANSMET LES ARTS MARTIAUX DE G\u00c9N\u00c9RATION EN G\u00c9N\u00c9RATION !", "id": "KELUARGA LI KAMI MEMANG KELUARGA YANG MEWARISKAN ILMU BELA DIRI!", "pt": "AFINAL, NOSSA FAM\u00cdLIA LI \u00c9 CONHECIDA POR SUAS ARTES MARCIAIS!", "text": "AFTER ALL, OUR LI FAMILY IS KNOWN FOR ITS MARTIAL PROWESS!", "tr": "Ne de olsa biz Li ailesi, d\u00f6v\u00fc\u015f sanatlar\u0131yla tan\u0131n\u0131r\u0131z!"}, {"bbox": ["630", "3940", "845", "4071"], "fr": "ON DIT QUE LA FAMILLE HAN NE S\u0027EST \u00c9LEV\u00c9E QU\u0027EN UN PEU PLUS DE CENT ANS, ET POURTANT ELLE A D\u00c9J\u00c0 UNE TELLE PRESTANCE !", "id": "KUDENGAR KELUARGA HAN BARU BANGKIT SEKITAR SERATUS TAHUN LEBIH, TAPI SUDAH SEHEBAT INI!", "pt": "DIZEM QUE A FAM\u00cdLIA HAN ASCENDEU H\u00c1 POUCO MAIS DE CEM ANOS, E J\u00c1 TEM TANTO PREST\u00cdGIO!", "text": "IT IS SAID THAT THE HAN FAMILY HAS ONLY RISEN IN THE PAST HUNDRED YEARS, YET IT ALREADY HAS SUCH INFLUENCE!", "tr": "Han ailesinin y\u00fcz y\u0131ldan biraz fazla bir s\u00fcrede y\u00fckseldi\u011fi s\u00f6yleniyor, \u015fimdiden b\u00f6yle bir itibara sahip olmalar\u0131 inan\u0131lmaz!"}, {"bbox": ["585", "350", "744", "511"], "fr": "IL SEMBLE QUE M\u00caME SANS TON INTERVENTION, L\u0027AGENCE D\u0027ESCORTES TIANWU PEUT PARFAITEMENT S\u0027EN CHARGER.", "id": "SEPERTINYA TANPA KAU TURUN TANGAN, BADAN PENGAWAL TIANWU SUDAH CUKUP UNTUK MENGATASINYA.", "pt": "PARECE QUE N\u00c3O PRECISA DA SUA INTERVEN\u00c7\u00c3O, A AG\u00caNCIA DE ESCOLTA TIANWU \u00c9 SUFICIENTE PARA LIDAR COM ISSO.", "text": "IT SEEMS THAT YOU WON\u0027T NEED TO ACT, THE TIANWU ESCORT AGENCY IS ENOUGH TO HANDLE THIS.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re senin m\u00fcdahale etmene gerek kalmayacak, Tianwu Muhaf\u0131z B\u00fcrosu da ba\u015fa \u00e7\u0131kabilir."}, {"bbox": ["462", "5369", "652", "5504"], "fr": "LA FAMILLE HAN A D\u00c9PLAC\u00c9 SA R\u00c9SIDENCE PRINCIPALE AU FORT DE LA FAMILLE HAN, \u00c0 PLUSIEURS DIZAINES DE LI D\u0027ICI, IL Y A D\u00c9J\u00c0 PLUSIEURS D\u00c9CENNIES.", "id": "KELUARGA HAN SUDAH PULUHAN TAHUN LALU MEMINDAHKAN KELUARGA UTAMA KE BENTENG KELUARGA HAN YANG JARAKNYA PULUHAN LI.", "pt": "A FAM\u00cdLIA HAN MUDOU SUA RESID\u00caNCIA PRINCIPAL PARA O FORTE HAN, A DEZENAS DE MILHAS DE DIST\u00c2NCIA, H\u00c1 V\u00c1RIAS D\u00c9CADAS,", "text": "THE HAN FAMILY MOVED ITS MAIN BRANCH TO HAN FAMILY FORT, DOZENS OF MILES AWAY, DECADES AGO.", "tr": "Han ailesi, onlarca y\u0131l \u00f6nce ana ikametgahlar\u0131n\u0131 kilometrelerce uzaktaki Han Ailesi Kalesi\u0027ne ta\u015f\u0131d\u0131,"}, {"bbox": ["503", "5223", "665", "5349"], "fr": "CEPENDANT, MONSIEUR, IL SERAIT PR\u00c9F\u00c9RABLE DE NE PAS ALLER \u00c0 WULIGOU POUR L\u0027INSTANT.", "id": "TAPI SEBAIKNYA SAUDARA JANGAN DULU PERGI KE WULIGOU,", "pt": "MAS, IRM\u00c3O, \u00c9 MELHOR N\u00c3O IR PARA WULIGOU POR ENQUANTO,", "text": "BUT BROTHER, IT\u0027S BETTER NOT TO GO TO WULIGOU FOR NOW.", "tr": "Ama Karde\u015fim, \u015fimdilik Wuli Deresi\u0027ne gitmesen iyi olur,"}, {"bbox": ["647", "4292", "805", "4419"], "fr": "JE ME DEMANDE DE QUELLE FAMILLE HAN VOUS PARLIEZ TOUT \u00c0 L\u0027HEURE ?", "id": "ENTAH KELUARGA HAN YANG TADI KALIAN BERDUA BICARAKAN ITU KELUARGA HAN YANG MANA?", "pt": "QUAL FAM\u00cdLIA HAN OS DOIS ESTAVAM MENCIONANDO AGORA H\u00c1 POUCO?", "text": "I WONDER WHICH HAN FAMILY THE TWO OF YOU WERE TALKING ABOUT EARLIER?", "tr": "Acaba az \u00f6nce bahsetti\u011finiz Han ailesi, hangi Han ailesi?"}, {"bbox": ["222", "3675", "404", "3853"], "fr": "LE RESTAURANT DU TROISI\u00c8ME ONCLE EST AUSSI DEVENU SI LUXUEUX.", "id": "RESTORAN PAMAN KETIGA JUGA SUDAH MENJADI SEMEWAH INI.", "pt": "O RESTAURANTE DO TERCEIRO TIO TAMB\u00c9M SE TORNOU T\u00c3O LUXUOSO.", "text": "THIRD UNCLE\u0027S RESTAURANT HAS BECOME SO LUXURIOUS.", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Amca\u0027n\u0131n lokantas\u0131 bile bu kadar l\u00fcks olmu\u015f."}, {"bbox": ["472", "1479", "599", "1613"], "fr": "VOTRE FAMILLE HAN EST UNE LIGN\u00c9E D\u0027\u00c9RUDITS DEPUIS DES G\u00c9N\u00c9RATIONS, SERVANT EN TANT QUE FONCTIONNAIRES \u00c0 LA COUR.", "id": "KELUARGA HAN KALIAN TURUN-TEMURUN ADALAH KELUARGA TERPELAJAR, MENJADI PEJABAT DI PEMERINTAHAN.", "pt": "SUA FAM\u00cdLIA HAN TEM GERA\u00c7\u00d5ES DE ESTUDIOSOS E OFICIAIS DA CORTE.", "text": "YOUR HAN FAMILY HAS BEEN A FAMILY OF SCHOLARS FOR GENERATIONS, SERVING AS OFFICIALS IN THE IMPERIAL COURT.", "tr": "Siz Han ailesi nesillerdir bilgili bir ailesiniz, sarayda memurluk yap\u0131yorsunuz."}, {"bbox": ["78", "3407", "286", "3639"], "fr": "PLUS DE CENT ANS SE SONT \u00c9COUL\u00c9S, ET LE BOURG DU B\u0152UF VERT EST DEVENU UNE VILLE SI PROSP\u00c8RE.", "id": "LEBIH DARI SERATUS TAHUN BERLALU, KOTA QINGNIU SUDAH BERUBAH MENJADI KOTA YANG BEGITU RAMAI.", "pt": "MAIS DE CEM ANOS SE PASSARAM, E A CIDADE QINGNIU SE TORNOU UMA CIDADE T\u00c3O PR\u00d3SPERA.", "text": "OVER A HUNDRED YEARS HAVE PASSED, QINGNIU TOWN HAS ALREADY BECOME SUCH A PROSPEROUS TOWN.", "tr": "Y\u00fcz y\u0131ldan fazla zaman ge\u00e7ti, Ye\u015fil \u0130nek Kasabas\u0131 b\u00f6ylesine geli\u015fmi\u015f bir \u015fehre d\u00f6n\u00fc\u015fm\u00fc\u015f."}, {"bbox": ["393", "3971", "604", "4124"], "fr": "AS-TU ENTENDU ? LE MINISTRE ADJOINT HAN EST DE RETOUR AU PAYS POUR HONORER SES ANC\u00caTRES, ET LE PR\u00c9FET VA AUSSI VENIR LUI RENDRE VISITE !", "id": "SUDAH DENGAR? MENTERI HAN PULANG KAMPUNG UNTUK MENGHORMATI LELUHUR, TUAN GUBERNUR JUGA AKAN DATANG BERKUNJUNG!", "pt": "OUVIU DIZER? O MINISTRO ASSISTENTE HAN EST\u00c1 VOLTANDO PARA CASA PARA PRESTAR HOMENAGEM AOS ANCESTRAIS, E O GOVERNADOR DA PROV\u00cdNCIA TAMB\u00c9M VIR\u00c1 VISIT\u00c1-LO!", "text": "HAVE YOU HEARD? MASTER HAN IS RETURNING TO HIS HOMETOWN TO PAY RESPECTS TO HIS ANCESTORS, AND THE STATE GOVERNOR WILL ALSO COME TO PAY A VISIT!", "tr": "Duydun mu, Bakan Han atalar\u0131na sayg\u0131 g\u00f6stermek i\u00e7in memleketine d\u00f6nm\u00fc\u015f, B\u00f6lge Valisi de onu ziyarete gelecekmi\u015f!"}, {"bbox": ["427", "1984", "657", "2159"], "fr": "JE SAIS, NOS ANC\u00caTRES, IL Y A CENT ANS, ONT \u00c9T\u00c9 FR\u00c8RES D\u0027ARMES DANS UNE SECTE DU JIANGHU APPEL\u00c9E LA SECTE DES SEPT MYST\u00c8RES !", "id": "TAHU, LELUHUR KITA BERDUA SERATUS TAHUN YANG LALU TERNYATA PERNAH MENJADI SAUDARA SEPERGURUAN DI SEBUAH SEKTE JIANGHU BERNAMA QIXUANMEN (PERGURUAN TUJUH MISTERI)!", "pt": "EU SEI, CEM ANOS ATR\u00c1S, OS ANCESTRAIS DE NOSSAS DUAS FAM\u00cdLIAS FORAM IRM\u00c3OS MARCIAIS EM UMA SEITA DO JIANGHU CHAMADA SEITA DAS SETE PROFUNDEZAS!", "text": "YOU KNOW, OUR TWO FAMILIES\u0027 ANCESTORS WERE ACTUALLY FELLOW DISCIPLES IN A MARTIAL ARTS SECT CALLED THE SEVEN MYSTERIES SECT A HUNDRED YEARS AGO!", "tr": "Biliyorum, y\u00fcz y\u0131l \u00f6nce iki ailemizin atalar\u0131, Yedi Gizem Tarikat\u0131 adl\u0131 bir d\u00f6v\u00fc\u015f sanatlar\u0131 okulunda k\u0131demli ve k\u0131demsiz karde\u015flermi\u015f!"}, {"bbox": ["385", "4290", "619", "4372"], "fr": "MAIS JE NE SUIS PAS REVENU DEPUIS DE NOMBREUSES ANN\u00c9ES, TOUT M\u0027EST TR\u00c8S \u00c9TRANGER,", "id": "TAPI ADIK KECIL INI SUDAH BERTAHUN-TAHUN TIDAK KEMBALI, SEMUANYA TERASA SANGAT ASING,", "pt": "MAS ESTE IRM\u00c3O MAIS NOVO N\u00c3O VOLTA H\u00c1 MUITOS ANOS, TUDO \u00c9 MUITO DESCONHECIDO,", "text": "BUT I HAVEN\u0027T BEEN BACK FOR MANY YEARS, AND EVERYTHING IS VERY UNFAMILIAR.", "tr": "Ama ben y\u0131llard\u0131r d\u00f6nmedim, her \u015fey \u00e7ok yabanc\u0131,"}, {"bbox": ["69", "4810", "255", "4973"], "fr": "QUELLE AUTRE FAMILLE HAN LOCALE POURRAIT-IL Y AVOIR ? NATURELLEMENT, C\u0027EST LA FAMILLE HAN DE WULIGOU.", "id": "KELUARGA HAN LOKAL MANA LAGI KALAU BUKAN KELUARGA HAN WULIGOU.", "pt": "QUAL OUTRA FAM\u00cdLIA HAN LOCAL PODERIA SER, SEN\u00c3O A FAM\u00cdLIA HAN DE WULIGOU?", "text": "WHICH LOCAL HAN FAMILY COULD IT BE? NATURALLY, IT\u0027S THE HAN FAMILY OF WULIGOU.", "tr": "Buradaki Han ailesi hangisi olabilir ki, tabii ki Wuli Deresi\u0027ndeki Han ailesi."}, {"bbox": ["83", "833", "226", "977"], "fr": "JE NE PEUX PAS TE LAISSER Y ALLER SEUL. LES FOULARDS NOIRS...", "id": "AKU TIDAK TENANG MEMBIARKANMU PERGI SENDIRI, INI BERBAHAYA.", "pt": "N\u00c3O FICO TRANQUILO DEIXANDO VOC\u00ca IR SOZINHO.", "text": "I DON\u0027T FEEL COMFORTABLE LETTING YOU GO ALONE, BLACK..", "tr": "Senin tek ba\u015f\u0131na gitmene i\u00e7im rahat etmez. O siyahl\u0131lar..."}, {"bbox": ["328", "1873", "516", "1989"], "fr": "J\u0027AI AUSSI D\u00c9COUVERT CELA EN FEUILLETANT LES NOTES DE FAMILLE IL Y A QUELQUE TEMPS,", "id": "AKU JUGA BARU TAHU SETELAH MEMBACA CATATAN KELUARGA BEBERAPA WAKTU LALU,", "pt": "EU TAMB\u00c9M DESCOBRI H\u00c1 POUCO TEMPO, AO LER OS MANUSCRITOS DA FAM\u00cdLIA,", "text": "I ALSO ONLY FOUND OUT RECENTLY WHILE READING THE FAMILY RECORDS.", "tr": "Ben de bir s\u00fcre \u00f6nce aile kay\u0131tlar\u0131n\u0131 kar\u0131\u015ft\u0131r\u0131rken \u00f6\u011frendim,"}, {"bbox": ["452", "1631", "592", "1753"], "fr": "COMMENT ONT-ILS PU \u00caTRE SI PROCHES DE NOTRE FAMILLE HAN DE G\u00c9N\u00c9RATION EN G\u00c9N\u00c9RATION ?", "id": "BAGAIMANA BISA BERHUBUNGAN BAIK DENGAN KELUARGA HAN KAMI SECARA TURUN-TEMURUN?", "pt": "COMO ELES PUDERAM TER UMA AMIZADE DE GERA\u00c7\u00d5ES COM NOSSA FAM\u00cdLIA HAN?", "text": "HOW COULD IT HAVE SUCH A GOOD RELATIONSHIP WITH OUR HAN FAMILY FOR GENERATIONS?", "tr": "Bizim Han ailemizle nesillerdir nas\u0131l bu kadar iyi ge\u00e7inebilirler ki?"}, {"bbox": ["304", "4884", "469", "5015"], "fr": "J\u0027AI ENTENDU DIRE QUE LA C\u00c9R\u00c9MONIE D\u0027HOMMAGE AUX ANC\u00caTRES DE LA FAMILLE HAN EST TR\u00c8S IMPRESSIONNANTE CETTE FOIS-CI,", "id": "KUDENGAR UPACARA PENGHORMATAN LELUHUR KELUARGA HAN KALI INI SANGAT MEGAH,", "pt": "OUVI DIZER QUE A CERIM\u00d4NIA DE HOMENAGEM AOS ANCESTRAIS DA FAM\u00cdLIA HAN DESTA VEZ \u00c9 GRANDIOSA,", "text": "I HEARD THAT THE HAN FAMILY\u0027S ANCESTRAL WORSHIP CEREMONY THIS TIME IS VERY GRAND.", "tr": "Bu seferki Han ailesi ata merasiminin \u00e7ok g\u00f6rkemli olaca\u011f\u0131n\u0131 duydum,"}, {"bbox": ["728", "4810", "857", "4975"], "fr": "LES GRANDES FAMILLES FAN ET LI, AINSI QUE LES NOTABLES LOCAUX, VIENDRONT TOUS Y ASSISTER !", "id": "DUA KELUARGA BESAR FAN DAN LI SERTA PARA TOKOH MASYARAKAT SETEMPAT AKAN DATANG!", "pt": "AS GRANDES FAM\u00cdLIAS FAN E LI, E OS FIDALGOS LOCAIS, TODOS VIR\u00c3O PARTICIPAR!", "text": "THE FAN AND LI FAMILIES AND GENTRY FROM ALL OVER WILL COME TO PARTICIPATE!", "tr": "Fan ve Li aileleri ile her yerden e\u015fraf da kat\u0131lacakm\u0131\u015f!"}, {"bbox": ["686", "5399", "843", "5561"], "fr": "CE N\u0027EST QUE LE JOUR DE L\u0027HOMMAGE AUX ANC\u00caTRES QUE TOUS LES MEMBRES DU CLAN RETOURNENT \u00c0 L\u0027ANCIENNE R\u00c9SIDENCE DE WULIGOU.", "id": "HANYA PADA HARI PENGHORMATAN LELUHUR, SEMUA ANGGOTA KLAN AKAN KEMBALI KE KEDIAMAN LAMA DI WULIGOU.", "pt": "SOMENTE NO DIA DA HOMENAGEM AOS ANCESTRAIS TODOS OS MEMBROS DO CL\u00c3 RETORNAR\u00c3O \u00c0 ANTIGA RESID\u00caNCIA EM WULIGOU.", "text": "ONLY ON THE DAY OF ANCESTRAL WORSHIP WILL ALL THE CLANSMEN RETURN TO THE OLD RESIDENCE IN WULIGOU.", "tr": "Sadece ata merasimi g\u00fcn\u00fcnde t\u00fcm kabile \u00fcyeleri Wuli Deresi\u0027ndeki eski konaklar\u0131na d\u00f6ner."}, {"bbox": ["26", "1461", "157", "1595"], "fr": "D\u00c8S QU\u0027IL A UNE OCCASION DE SE BATTRE, IL EST TELLEMENT IMPATIENT.", "id": "BEGITU ADA KESEMPATAN BERKELAHI, LANGSUNG GATAL INGIN MELAKUKANNYA.", "pt": "ASSIM QUE TEM UMA CHANCE DE LUTAR, FICA ANSIOSO E IMPACIENTE.", "text": "HE GETS SO ITCHY WHENEVER HE HAS A CHANCE TO FIGHT", "tr": "Birisiyle d\u00f6v\u00fc\u015fme f\u0131rsat\u0131 buldu\u011funda, hemen i\u00e7i ka\u015f\u0131n\u0131r."}, {"bbox": ["708", "1919", "844", "2090"], "fr": "ILS \u00c9TAIENT COMME DES FR\u00c8RES, SE SOUTENANT MUTUELLEMENT, ET PLUS TARD...", "id": "MEREKA SEPERTI SAUDARA, SALING MENDUKUNG, KEMUDIAN...", "pt": "ELES ERAM COMO IRM\u00c3OS, APOIANDO-SE MUTUAMENTE, E MAIS TARDE...", "text": "THEY WERE AS CLOSE AS BROTHERS, SUPPORTING EACH OTHER. LATER...", "tr": "Karde\u015f gibiydiler, birbirlerine destek oldular, sonra..."}, {"bbox": ["696", "1210", "858", "1322"], "fr": "S\u0027ILS INTERVIENNENT, L\u0027AGENCE D\u0027ESCORTES TIANWU NE POURRA PAS TENIR.", "id": "JIKA MEREKA TURUN TANGAN, BADAN PENGAWAL TIANWU TIDAK AKAN SANGGUP MENAHANNYA.", "pt": "SE ELES AGIREM, A AG\u00caNCIA DE ESCOLTA TIANWU N\u00c3O AGUENTAR\u00c1.", "text": "IF THEY MAKE A MOVE, THE TIANWU ESCORT AGENCY WON\u0027T BE ABLE TO HOLD OUT", "tr": "Onlar m\u00fcdahale ederse, Tianwu Muhaf\u0131z B\u00fcrosu dayanamaz."}, {"bbox": ["741", "46", "813", "127"], "fr": "HEIN !", "id": "...YA!", "pt": "AH!", "text": "AH!", "tr": "De\u011fil mi ya!"}, {"bbox": ["29", "2255", "264", "2344"], "fr": "ATTENTION ! LES TROIS CHEFS DES BANDITS DU FOULARD NOIR SONT L\u00c0 !", "id": "CELAKA! TIGA PEMIMPIN BANDIT SURBAN HITAM DATANG!", "pt": "N\u00c3O \u00c9 BOM! OS TR\u00caS L\u00cdDERES DOS BANDIDOS DO LEN\u00c7O PRETO CHEGARAM!", "text": "OH NO! THE THREE LEADERS OF THE BLACK TURBAN BANDITS HAVE ARRIVED!", "tr": "K\u00f6t\u00fc! Kara E\u015farpl\u0131 Haydutlar\u0027\u0131n \u00fc\u00e7 lideri geldi!"}, {"bbox": ["586", "93", "680", "155"], "fr": "MEURS !", "id": "MATILAH!", "pt": "MORRA!", "text": "DIE!", "tr": "Geber!"}, {"bbox": ["703", "187", "814", "245"], "fr": "\u00c0 MORT !!", "id": "[SFX] BUNUH!!", "pt": "MATEM!!", "text": "KILL!!", "tr": "[SFX]\u00d6LD\u00dcR!!"}, {"bbox": ["692", "2616", "814", "2704"], "fr": "[SFX] HA !!", "id": "[SFX] HAA!!", "pt": "[SFX] HAH!!", "text": "DRINK!!", "tr": "[SFX]HAA!!"}, {"bbox": ["211", "936", "392", "1114"], "fr": "LES TROIS CHEFS DES BANDITS DU FOULARD NOIR SONT TOUS DES PERSONNAGES IMPITOYABLES ET RENOMM\u00c9S DANS LE MILIEU.", "id": "TIGA PEMIMPIN BANDIT SURBAN HITAM INI SEMUANYA ADALAH TOKOH KEJAM YANG TERKENAL DI DUNIA PERSILATAN.", "pt": "OS TR\u00caS L\u00cdDERES DOS BANDIDOS DO LEN\u00c7O PRETO S\u00c3O TODOS FIGURAS CRU\u00c9IS E RENOMADAS NO SUBMUNDO...", "text": "THE THREE LEADERS OF THE BLACK TURBAN BANDITS ARE ALL RUTHLESS AND WELL-KNOWN FIGURES.", "tr": "Kara E\u015farpl\u0131 Haydutlar\u0027\u0131n kendi \u00fc\u00e7 lideri de yeralt\u0131 d\u00fcnyas\u0131nda nam salm\u0131\u015f ac\u0131mas\u0131z tiplerdir."}], "width": 900}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/310/2.webp", "translations": [{"bbox": ["34", "1108", "191", "1240"], "fr": "AVEC TANT DE SERVITEURS ET DE GARDES DANS NOTRE SALLE DES ANC\u00caTRES, QUI POURRAIT ENTRER POUR VOLER QUELQUE CHOSE ?", "id": "AULA LELUHUR KELUARGAKU DIJAGA BANYAK PELAYAN, SIAPA YANG BISA MASUK MENCURI?", "pt": "MEU SAL\u00c3O ANCESTRAL TEM TANTOS SERVOS E GUARDAS, QUEM CONSEGUIRIA ENTRAR PARA ROUBAR?", "text": "WHO COULD STEAL SOMETHING IN MY HOUSE WITH SO MANY GUARDS", "tr": "Aile tap\u0131na\u011f\u0131m\u0131zda o kadar \u00e7ok hizmetkar ve muhaf\u0131z varken kim i\u00e7eri girip bir \u015fey \u00e7alabilir ki?"}, {"bbox": ["393", "720", "563", "924"], "fr": "QUI AURAIT PU IMAGINER QUE LES NOTES DE TA FAMILLE CONTIENDRAIENT ENCORE LA TECHNIQUE DE PAS SANS NOM CR\u00c9\u00c9E PAR MON ANC\u00caTRE !", "id": "SIAPA SANGKA DI CATATAN KELUARGAMU MASIH TERCATAT ILMU LANGKAH TANPA NAMA CIPTAAN LELUHURKU!", "pt": "QUEM DIRIA QUE OS MANUSCRITOS DA SUA FAM\u00cdLIA AINDA REGISTRAVAM A T\u00c9CNICA DE PASSOS SEM NOME CRIADA PELO MEU ANCESTRAL!", "text": "WHO WOULD HAVE THOUGHT THAT YOUR FAMILY RECORDS ALSO RECORDED THE NAMELESS FOOTWORK CREATED BY MY ANCESTOR!", "tr": "Kim bilebilirdi ki sizin aile kay\u0131tlar\u0131n\u0131zda benim atam\u0131n kendi geli\u015ftirdi\u011fi isimsiz ad\u0131m tekni\u011finin de yaz\u0131l\u0131 oldu\u011funu!"}, {"bbox": ["677", "180", "854", "339"], "fr": "AUJOURD\u0027HUI, LA SALLE DES ANC\u00caTRES DE LA FAMILLE HAN SE DRESSE SILENCIEUSEMENT DANS CETTE GRANDE COUR.", "id": "KINI, DI HALAMAN LUAS INI, AULA LELUHUR KELUARGA HAN BERDIRI DENGAN TENANG.", "pt": "HOJE, O SAL\u00c3O ANCESTRAL DA FAM\u00cdLIA HAN ERGUE-SE SILENCIOSAMENTE NESTE GRANDE P\u00c1TIO.", "text": "NOW, THE HAN FAMILY\u0027S ANCESTRAL HALL STANDS QUIETLY IN THIS LARGE COURTYARD.", "tr": "\u015eimdi, bu b\u00fcy\u00fck avluda Han ailesinin ata tap\u0131na\u011f\u0131 sessizce duruyor."}, {"bbox": ["89", "189", "285", "336"], "fr": "LES HUTTES DE PAILLE ET LES TERRES EN FRICHE D\u0027AUTREFOIS ONT DEPUIS LONGTEMPS \u00c9T\u00c9 REMPLAC\u00c9ES PAR DES MAISONS EN TUILES ET DE GRANDES COURS.", "id": "GUBUK JERAMI YANG DULU DIPENUHI RUMPUT LIAR SUDAH LAMA DIGANTIKAN OLEH RUMAH BATA BERHALAMAN LUAS.", "pt": "AS CABANAS DE PALHA COBERTAS DE MATO DO PASSADO FORAM H\u00c1 MUITO TEMPO SUBSTITU\u00cdDAS POR CASAS DE TELHA E GRANDES P\u00c1TIOS.", "text": "THE FORMER THATCHED HUT AMONG THE WILD GRASS HAS LONG BEEN REPLACED BY A LARGE COURTYARD WITH TILED HOUSES.", "tr": "Eskinin yabani otlarla kapl\u0131 has\u0131r kul\u00fcbelerinin yerini \u00e7oktan kiremit \u00e7at\u0131l\u0131 b\u00fcy\u00fck avlulu evler alm\u0131\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["27", "387", "159", "559"], "fr": "MINISTRE ADJOINT, VOUS \u00caTES DE RETOUR ! L\u0027HOMMAGE AUX ANC\u00caTRES N\u0027EST-IL PAS PR\u00c9VU DANS QUELQUES JOURS ?", "id": "MENTERI, ANDA SUDAH KEMBALI? BUKANKAH UPACARA PENGHORMATAN LELUHUR BARU BEBERAPA HARI LAGI?", "pt": "MINISTRO ASSISTENTE, VOC\u00ca VOLTOU! A HOMENAGEM AOS ANCESTRAIS N\u00c3O \u00c9 DAQUI A ALGUNS DIAS?", "text": "MASTER, YOU\u0027RE BACK. ISN\u0027T THE ANCESTRAL WORSHIP IN A FEW DAYS?", "tr": "Bakan\u0131m, d\u00f6nd\u00fcn\u00fcz m\u00fc? Ata merasimi birka\u00e7 g\u00fcn sonra de\u011fil miydi?"}, {"bbox": ["577", "1409", "871", "1496"], "fr": "MAUDITS BANDITS, ILS NOUS ONT POURSUIVIS JUSQU\u0027ICI !", "id": "BANDIT SIALAN, BERANI-BERANINYA MENGEJAR SAMPAI KE SINI,", "pt": "QUE LADR\u00c3O AUDACIOSO, ELE REALMENTE NOS PERSEGUIU AT\u00c9 AQUI,", "text": "DAMN ROGUES, CHASING US ALL THE WAY HERE.", "tr": "Seni al\u00e7ak haydut, buraya kadar takip etmeye c\u00fcret mi ettin,"}, {"bbox": ["73", "2028", "194", "2232"], "fr": "ALORS LAISSEZ VOS VIES ICI AVANT DE PARLER !", "id": "KALAU BEGITU SERAHKAN NYAWAMU DULU!!", "pt": "ENT\u00c3O DEIXE SUA VIDA AQUI ANTES DE FALAR MAIS ALGUMA COISA!!", "text": "THEN LEAVE YOUR LIVES BEHIND!", "tr": "O zaman can\u0131n\u0131 burada b\u0131rak da \u00f6yle konu\u015fal\u0131m!!"}, {"bbox": ["40", "26", "217", "173"], "fr": "WULIGOU, AU COURS DES CENT DERNI\u00c8RES ANN\u00c9ES, AVEC L\u0027ASCENSION ET LA MIGRATION DE LA FAMILLE HAN,", "id": "WULIGOU, SELAMA SERATUS TAHUN, SEIRING DENGAN KEBANGKITAN DAN PERPINDAHAN KELUARGA HAN,", "pt": "WULIGOU, AO LONGO DE CEM ANOS, COM A ASCENS\u00c3O E MIGRA\u00c7\u00c3O DA FAM\u00cdLIA HAN,", "text": "WULIGOU, OVER THE PAST HUNDRED YEARS, WITH THE RISE AND MIGRATION OF THE HAN FAMILY,", "tr": "Wuli Deresi, y\u00fcz y\u0131ld\u0131r Han ailesinin y\u00fckseli\u015fi ve g\u00f6\u00e7\u00fcyle birlikte,"}, {"bbox": ["55", "735", "162", "835"], "fr": "POURQUOI ES-TU SI PRESS\u00c9 ?", "id": "KUBILANG KENAPA KAU TERBURU-BURU.", "pt": "POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 COM TANTA PRESSA?", "text": "I SAID, WHAT ARE YOU SO ANXIOUS ABOUT?", "tr": "Neden bu kadar acele ediyorsun diyorum sana."}, {"bbox": ["673", "414", "831", "522"], "fr": "LAISSE-MOI VITE ALLER VOIR, POURVU QUE PERSONNE N\u0027AIT RIEN VOL\u00c9 !", "id": "CEPAT BIARKAN AKU LIHAT, JANGAN SAMPAI DICURI ORANG!", "pt": "DEIXE-ME IR VER RAPIDAMENTE, N\u00c3O DEIXE QUE NINGU\u00c9M ROUBE!", "text": "LET ME GO AND SEE, DON\u0027T LET ANYONE STEAL ANYTHING!", "tr": "\u00c7abuk gidip bakay\u0131m, biri bir \u015fey \u00e7almas\u0131n!"}, {"bbox": ["447", "478", "584", "561"], "fr": "TOUT VA BIEN DANS LA SALLE DES ANC\u00caTRES ?", "id": "AULA LELUHUR BAIK-BAIK SAJA?", "pt": "TUDO BEM NO SAL\u00c3O ANCESTRAL?", "text": "THE ANCESTRAL HALL IS ALL RIGHT?", "tr": "Tap\u0131nakta her \u015fey yolunda m\u0131?"}, {"bbox": ["187", "573", "266", "651"], "fr": "BIEN S\u00dbR !", "id": "TENTU SAJA!", "pt": "MAS \u00c9 CLARO!", "text": "OF COURSE!", "tr": "Elbette!"}, {"bbox": ["763", "1276", "849", "1333"], "fr": "HEIN ??", "id": "EH??", "pt": "EI??", "text": "Huh??", "tr": "Ha??"}, {"bbox": ["361", "425", "467", "478"], "fr": "IL Y A QUELQUE CHOSE.", "id": "ADA URUSAN SEDIKIT.", "pt": "TENHO ALGO A RESOLVER.", "text": "I have some matters to attend to.", "tr": "Bir i\u015fim var."}, {"bbox": ["467", "3310", "591", "3388"], "fr": "[SFX] WA AAh !", "id": "[SFX] WAAAH!", "pt": "[SFX] WAAAH!", "text": "Waaaaah!", "tr": "[SFX]Vaaah!"}, {"bbox": ["769", "2808", "863", "2892"], "fr": "QU-", "id": "A-APA...", "pt": "O Q-", "text": "Wha-", "tr": "Ne..."}, {"bbox": ["471", "3935", "888", "4139"], "fr": "FR\u00c8RE LI !!!", "id": "KAKAK LI!!!", "pt": "IRM\u00c3O LI!!!", "text": "Brother Li!!!", "tr": "Karde\u015f Li!!!"}, {"bbox": ["28", "2826", "228", "2984"], "fr": "MEURS !", "id": "MATI!", "pt": "MORRA!", "text": "Die!", "tr": "[SFX]\u00d6l!"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/310/3.webp", "translations": [{"bbox": ["660", "15", "856", "178"], "fr": "BIEN QUE J\u0027AIE \u00c9T\u00c9 PROJET\u00c9, JE NE SUIS PAS BLESS\u00c9 ! C\u0027EST \u00c9TRANGE !", "id": "MESKIPUN AKU TERLEMPAR, AKU TIDAK TERLUKA! ANEH SEKALI!", "pt": "EMBORA EU TENHA SIDO ARREMESSADO, N\u00c3O ME MACHUQUEI! QUE ESTRANHO!", "text": "Although I was sent flying, I\u0027m not injured! How strange!", "tr": "Havaya savrulmama ra\u011fmen yaralanmad\u0131m! \u00c7ok tuhaf!"}, {"bbox": ["27", "24", "150", "177"], "fr": "FR\u00c8RE LI, TU VAS BIEN ?", "id": "KAKAK LI, KAU TIDAK APA-APA!", "pt": "IRM\u00c3O LI, VOC\u00ca EST\u00c1 BEM?!", "text": "Brother Li, are you alright!", "tr": "Karde\u015f Li, iyi misin!"}, {"bbox": ["638", "564", "751", "638"], "fr": "HEIN ?", "id": "HAH?", "pt": "AH?", "text": "Ah?", "tr": "Ha?"}, {"bbox": ["465", "33", "557", "84"], "fr": "HEIN ?", "id": "EH?", "pt": "EH?", "text": "Huh?", "tr": "Eeh?"}], "width": 900}, {"height": 5278, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/310/4.webp", "translations": [{"bbox": ["70", "1226", "192", "1348"], "fr": "TU ES L\u0027ACTUEL CHEF DE LA FAMILLE HAN ?", "id": "KAU ADALAH KEPALA KELUARGA HAN SAAT INI?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 O ATUAL CHEFE DA FAM\u00cdLIA HAN?", "text": "Are you the current head of the Han family?", "tr": "Sen \u015fimdiki Han ailesinin reisi misin?"}, {"bbox": ["639", "2864", "817", "3037"], "fr": "MAIS QUELQU\u0027UN DONT L\u0027APPARENCE RESSEMBLE \u00c0 CELLE DE L\u0027ANC\u00caTRE ET QUI APPARA\u00ceT DANS LA SALLE DES ANC\u00caTRES DE MA FAMILLE, IL N\u0027Y A QUE VOUS, MONSIEUR.", "id": "TAPI YANG WAJAHNYA SANGAT MIRIP LELUHUR, DAN MUNCUL DI AULA LELUHUR KELUARGA HAN KAMI, HANYA ANDA SEORANG.", "pt": "MAS ALGU\u00c9M COM UMA APAR\u00caNCIA T\u00c3O SEMELHANTE AO ANCESTRAL, E QUE APARECE NO SAL\u00c3O ANCESTRAL DA NOSSA FAM\u00cdLIA HAN, S\u00d3 PODE SER VOSSA EXCEL\u00caNCIA.", "text": "But you\u0027re the only one who looks so much like our ancestor and appeared in our Han family\u0027s ancestral hall.", "tr": "Ama g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015f\u00fc atam\u0131za \u00e7ok benzeyen ve Han aile tap\u0131na\u011f\u0131m\u0131zda ortaya \u00e7\u0131kan tek ki\u015fi sizsiniz."}, {"bbox": ["640", "2157", "817", "2266"], "fr": "POURQUOI VOUS \u00caTES-VOUS D\u00c9GUIS\u00c9 POUR RESSEMBLER \u00c0 NOTRE QUATRI\u00c8ME GRAND-ONCLE ANCESTRAL HAN !", "id": "KENAPA KAU MENYAMAR MENJADI PAMAN LELUHUR KEEMPAT KELUARGA HAN KAMI!", "pt": "POR QUE VOC\u00ca SE DISFAR\u00c7OU COMO NOSSO QUARTO TIO-AV\u00d4 HAN!", "text": "Why are you disguised as our Han family\u0027s fourth uncle ancestor!", "tr": "Neden bizim Han ailemizin D\u00f6rd\u00fcnc\u00fc B\u00fcy\u00fck Amcas\u0131\u0027n\u0131n k\u0131l\u0131\u011f\u0131na girdin!"}, {"bbox": ["593", "392", "781", "552"], "fr": "JE ME DEMANDE SI CE BRAVE HOMME EST VENU SP\u00c9CIALEMENT POUR ATTENDRE VOTRE SERVITEUR, HAN !", "id": "ENTAH PENDEKAR DATANG KEMARI, APAKAH MEMANG KHUSUS MENUNGGU HAN INI!", "pt": "GOSTARIA DE SABER SE ESTE BRAVO GUERREIRO VEIO ESPECIALMENTE ESPERAR POR ESTE HAN!", "text": "I wonder, strong man, have you been waiting specifically for me, Han?", "tr": "Yi\u011fit sava\u015f\u00e7\u0131, acaba \u00f6zellikle Han kulunuzu mu bekliyordunuz!"}, {"bbox": ["96", "3731", "240", "3898"], "fr": "BELLE R\u00c9PONSE, DIGNE D\u0027UN FONCTIONNAIRE DE LA COUR.", "id": "RESPONS YANG BAGUS, PANTAS MENJADI PEJABAT PEMERINTAHAN.", "pt": "RESPONDE BEM, DE FATO DIGNO DE SER UM OFICIAL DA CORTE.", "text": "Good response. You\u0027re worthy of being an official.", "tr": "Tepkin fena de\u011fil, sarayda g\u00f6revli birine yak\u0131\u015f\u0131r \u015fekilde."}, {"bbox": ["154", "105", "300", "278"], "fr": "BRAVE HOMME, JE SUIS HAN TIANXIAO, LE CHEF DE LA FAMILLE HAN.", "id": "PENDEKAR INI, SAYA HAN TIANXIAO, KEPALA KELUARGA HAN,", "pt": "ESTE BRAVO GUERREIRO, SOU HAN TIANXIAO, CHEFE DA FAM\u00cdLIA HAN.", "text": "This strong man, I am the head of the Han family, Han Tianxiao.", "tr": "Bu yi\u011fit sava\u015f\u00e7\u0131, ben Han ailesinin reisi Han Tianxiao,"}, {"bbox": ["692", "3814", "858", "4006"], "fr": "LA PROSP\u00c9RIT\u00c9 ACTUELLE DE LA FAMILLE HAN EST EN GRANDE PARTIE DUE \u00c0 VOS EFFORTS, VOUS LES DESCENDANTS.", "id": "KELUARGA HAN BISA MAKMUR SEPERTI HARI INI, KALIAN PARA GENERASI MUDA MEMANG BERJASA BESAR.", "pt": "A PROSPERIDADE ATUAL DA FAM\u00cdLIA HAN SE DEVE, DE FATO, AOS GRANDES M\u00c9RITOS DE VOC\u00caS, DESCENDENTES.", "text": "The Han family\u0027s prosperity today is indeed thanks to the contributions of you descendants.", "tr": "Han ailesinin bug\u00fcnk\u00fc refah\u0131nda siz gen\u00e7 neslin katk\u0131s\u0131 ger\u00e7ekten de yads\u0131namaz."}, {"bbox": ["54", "4951", "222", "5124"], "fr": "VOUS... COMMENT CONNAISSEZ-VOUS LE NOM DE MON ANC\u00caTRE ?", "id": "KAU... BAGAIMANA KAU TAHU NAMA LELUHUR KAMI?", "pt": "VOC\u00ca... COMO VOC\u00ca SABE O NOME DO MEU ANCESTRAL?", "text": "You... How do you know my ancestor\u0027s name?", "tr": "Sen... Sen atam\u0131n ad\u0131n\u0131 nereden biliyorsun?"}, {"bbox": ["684", "4619", "818", "4816"], "fr": "VOUS VOUS APPELEZ LI, QUEL EST VOTRE LIEN AVEC LE LI FEIYU D\u0027AUTREFOIS ?", "id": "MARGA ANDA LI, APA HUBUNGANMU DENGAN LI FEIYU DI MASA LALU?", "pt": "SEU SOBRENOME \u00c9 LI, QUAL SUA RELA\u00c7\u00c3O COM LI FEIYU DAQUELA \u00c9POCA?", "text": "Your surname is Li, what\u0027s your relationship with the Li Feiyu from back then?", "tr": "Soyad\u0131n Li, o zamanlardaki Li Feiyu ile ne ili\u015fkin var?"}, {"bbox": ["41", "4409", "193", "4571"], "fr": "ME FAIRE PASSER POUR LUI ? JE SUIS LUI-M\u00caME, POURQUOI DEVRAIS-JE ME FAIRE PASSER POUR LUI ?", "id": "MENYAMAR? AKU ADALAH DIRIKU SENDIRI, KENAPA HARUS MENYAMAR.", "pt": "FINGIR? EU SOU ELE MESMO, POR QUE PRECISARIA FINGIR?", "text": "Impersonate? I am myself, why would I need to impersonate anyone?", "tr": "Taklit mi? Ben zaten oyum, neden taklit edeyim."}, {"bbox": ["62", "4693", "232", "4806"], "fr": "C\u0027EST PLUT\u00d4T VOUS, COMMENT CONNAISSEZ-VOUS MON APPARENCE ?", "id": "JUSTRU KALIAN, KENAPA TAHU WAJAHKU?", "pt": "MAS VOC\u00caS, COMO CONHECEM MINHA APAR\u00caNCIA?", "text": "As for you, why do you know my appearance?", "tr": "As\u0131l siz, benim g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015f\u00fcm\u00fc nereden biliyorsunuz?"}, {"bbox": ["585", "2714", "707", "2848"], "fr": "IL EST VRAI QU\u0027IL Y A BEAUCOUP DE GENS QUI SE RESSEMBLENT DANS LE MONDE.", "id": "DI DUNIA INI MEMANG BANYAK ORANG YANG WAJAHNYA MIRIP.", "pt": "DE FATO, EXISTEM MUITAS PESSOAS COM APAR\u00caNCIAS SEMELHANTES NO MUNDO.", "text": "There are indeed many people in the world who look alike.", "tr": "D\u00fcnyada birbirine benzeyen insanlar ger\u00e7ekten de \u00e7oktur."}, {"bbox": ["558", "5200", "660", "5277"], "fr": "AS-TU REGARD\u00c9 EN CACHETTE LES NOTES DE FAMILLE ?", "id": "APA KAU MENGINTIP CATATAN KELUARGA?", "pt": "SER\u00c1 QUE VOC\u00ca ANDOU ESPIANDO OS MANUSCRITOS?", "text": "Did you secretly read the notes?", "tr": "Yoksa gizlice aile kay\u0131tlar\u0131na m\u0131 bakt\u0131n?"}, {"bbox": ["351", "2169", "525", "2268"], "fr": "VOUS... QU\u0027EST-CE QUI VOUS PREND !", "id": "KAU... ADA APA DENGANMU INI!", "pt": "VOC\u00ca... O QUE H\u00c1 COM VOC\u00ca!", "text": "You, what\u0027s wrong with you!", "tr": "Sen... Senin neyin var!"}, {"bbox": ["35", "3549", "184", "3714"], "fr": "AUJOURD\u0027HUI, LA FAMILLE HAN S\u0027EST D\u00c9VELOPP\u00c9E ET A PROSP\u00c9R\u00c9 JUSQU\u0027\u00c0...", "id": "KINI, KELUARGA HAN SUDAH BERKEMBANG PESAT HINGGA...", "pt": "HOJE, A FAM\u00cdLIA HAN J\u00c1 SE RAMIFICOU E ESPALHOU AT\u00c9...", "text": "Today, the Han family has spread far and wide.", "tr": "\u015eimdi, Han ailesi o kadar yay\u0131ld\u0131 ki..."}, {"bbox": ["753", "5206", "846", "5277"], "fr": "J\u0027AI TR\u00c8S BIEN CACH\u00c9 LES NOTES DE FAMILLE.", "id": "CATATAN KELUARGA ITU KUSIMPAN DENGAN SANGAT...", "pt": "EU ESCONDI OS MANUSCRITOS MUITO BEM.", "text": "I hid the notes very well...", "tr": "Aile kay\u0131tlar\u0131n\u0131 \u00e7ok iyi saklad\u0131m..."}, {"bbox": ["203", "4110", "380", "4286"], "fr": "QUOI, MONSIEUR, AVEZ-VOUS VRAIMENT L\u0027INTENTION DE VOUS FAIRE PASSER POUR L\u0027ANC\u00caTRE !", "id": "APA, ANDA BENAR-BENAR BERNIAT MENYAMAR SEBAGAI LELUHUR!", "pt": "O QU\u00ca, VOSSA EXCEL\u00caNCIA REALMENTE PRETENDE SE PASSAR PELO ANCESTRAL!", "text": "What, are you really going to impersonate our ancestor?", "tr": "Ne yani, ger\u00e7ekten atam\u0131z\u0131 taklit etmeye mi niyetlisiniz!"}, {"bbox": ["332", "2527", "529", "2619"], "fr": "JE SUIS N\u00c9 AVEC CETTE APPARENCE, EST-CE INTERDIT ?", "id": "AKU MEMANG TERLAHIR DENGAN WAJAH SEPERTI INI, TIDAK BOLEH?", "pt": "EU NASCI COM ESTA APAR\u00caNCIA, N\u00c3O POSSO?", "text": "I was born with this appearance, is that not allowed?", "tr": "Do\u011fu\u015ftan b\u00f6yle bir g\u00f6r\u00fcn\u00fcme sahip olamaz m\u0131y\u0131m?"}, {"bbox": ["55", "833", "136", "909"], "fr": "OH ?", "id": "OH?", "pt": "OH?", "text": "Oh?", "tr": "Oh?"}, {"bbox": ["28", "1816", "150", "1985"], "fr": "[SFX] AAH !!", "id": "[SFX] AAH!!", "pt": "[SFX] AH!!", "text": "Ah!!", "tr": "[SFX]Ah!!"}, {"bbox": ["712", "1944", "854", "2070"], "fr": "HEIN ??", "id": "EH??", "pt": "EI??", "text": "Huh??", "tr": "Ha??"}, {"bbox": ["421", "5246", "493", "5277"], "fr": "CET INDIVIDU...", "id": "ORANG INI...", "pt": "ESSE CARA...", "text": "This guy...", "tr": "Bu herif..."}, {"bbox": ["802", "3127", "846", "3171"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 5278, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/310/5.webp", "translations": [{"bbox": ["416", "1728", "538", "1916"], "fr": "LA SEULE CHOSE LAISS\u00c9E \u00c9TAIT UN BILLET ET QUELQUES FLACONS DE PILULES M\u00c9DICINALES.", "id": "YANG TERSISA HANYALAH SECARIK KERTAS DAN BEBERAPA BOTOL PIL OBAT.", "pt": "A \u00daNICA COISA QUE RESTOU FOI UM BILHETE E ALGUNS FRASCOS DE P\u00cdLULAS MEDICINAIS.", "text": "The only things left behind are just a note and a few bottles of pills.", "tr": "Geriye kalan tek \u015fey bir ka\u011f\u0131t par\u00e7as\u0131 ve birka\u00e7 \u015fi\u015fe iksirdi."}, {"bbox": ["41", "1438", "187", "1583"], "fr": "D\u0027APR\u00c8S CES NOTES DE FAMILLE, VOUS \u00caTES VRAIMENT UN DESCENDANT DE LI FEIYU,", "id": "DARI CATATAN INI, KAU BENAR-BENAR KETURUNAN LI FEIYU,", "pt": "A JULGAR POR ESTE MANUSCRITO, VOC\u00ca \u00c9 REALMENTE UM DESCENDENTE DE LI FEIYU,", "text": "From these notes, it seems you really are Li Feiyu\u0027s descendant.", "tr": "Bu aile kay\u0131tlar\u0131na bak\u0131l\u0131rsa, sen ger\u00e7ekten de Li Feiyu\u0027nun soyundan geliyorsun,"}, {"bbox": ["694", "2177", "862", "2364"], "fr": "M\u00caME SI J\u0027AI LAISS\u00c9 DES PILULES M\u00c9DICINALES, JE CRAINS QU\u0027IL N\u0027AIT PAS PU MOURIR DE MORT NATURELLE \u00c0 UN \u00c2GE AVANC\u00c9.", "id": "MESKIPUN AKU MENINGGALKAN PIL OBAT, AKU KHAWATIR DIA TETAP TIDAK BISA MENINGGAL DENGAN TENANG DI USIA TUA.", "pt": "MESMO QUE EU TENHA DEIXADO P\u00cdLULAS MEDICINAIS, TEMO QUE ELE N\u00c3O TENHA CONSEGUIDO VIVER AT\u00c9 UMA IDADE AVAN\u00c7ADA E MORRER DE CAUSAS NATURAIS.", "text": "Even if I left behind pills, I\u0027m afraid he wouldn\u0027t be able to live out his natural lifespan.", "tr": "Ben iksir b\u0131rakm\u0131\u015f olsam bile, korkar\u0131m o yine de eceliyle \u00f6lemezdi."}, {"bbox": ["57", "2756", "206", "2890"], "fr": "SI MONSIEUR EST VRAIMENT LE QUATRI\u00c8ME GRAND-ONCLE ANCESTRAL, VEUILLEZ REGARDER CES OBJETS APPARTENANT \u00c0 L\u0027ANC\u00caTRE.", "id": "JIKA ANDA BENAR-BENAR PAMAN LELUHUR KEEMPAT, SILAKAN LIHAT BARANG-BARANG PENINGGALAN LELUHUR INI,", "pt": "SE VOSSA EXCEL\u00caNCIA \u00c9 REALMENTE O QUARTO TIO-AV\u00d4, POR FAVOR, OLHE ESTES PERTENCES ANTIGOS DO ANCESTRAL.", "text": "If you are really our fourth uncle ancestor, please look at these old objects of our ancestor.", "tr": "E\u011fer ger\u00e7ekten D\u00f6rd\u00fcnc\u00fc B\u00fcy\u00fck Amca iseniz, l\u00fctfen atam\u0131z\u0131n bu eski e\u015fyalar\u0131na bir bak\u0131n,"}, {"bbox": ["57", "1980", "188", "2176"], "fr": "\u00c0 L\u0027\u00c9POQUE, VOTRE ANC\u00caTRE, POUR ATTEINDRE LA MA\u00ceTRISE DES ARTS MARTIAUX, N\u0027A PAS H\u00c9SIT\u00c9 \u00c0 PRENDRE CETTE PILULE D\u0027EXTRACTION DE MOELLE,", "id": "DULU LELUHURMU DEMI MENCAPAI PUNCAK ILMU BELA DIRI, NEKAT MENGONSUMSI PIL PENGURAS SUMSUM ITU,", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA, PARA ALCAN\u00c7AR GRANDE MAESTRIA NAS ARTES MARCIAIS, SEU ANCESTRAL N\u00c3O HESITOU EM TOMAR AQUELA P\u00cdLULA EXTRATORA DE MEDULA,", "text": "Back then, your ancestor, in order to achieve great martial prowess, didn\u0027t hesitate to take that marrow-extracting pill.", "tr": "O zamanlar senin atan d\u00f6v\u00fc\u015f sanatlar\u0131nda ustala\u015fmak i\u00e7in, \u0130li\u011fin \u00d6z\u00fc Hap\u0131\u0027n\u0131 bile kullanmaktan \u00e7ekinmemi\u015fti,"}, {"bbox": ["239", "2848", "394", "3039"], "fr": "SI LE SENIOR PEUT IDENTIFIER CES CHOSES, ALORS LE JUNIOR CROIRA NATURELLEMENT LES PAROLES DU SENIOR.", "id": "JIKA SENIOR BISA MENGENALI BARANG-BARANG INI, JUNIOR TENTU AKAN PERCAYA PERKATAAN SENIOR.", "pt": "SE O S\u00caNIOR CONSEGUIR IDENTIFICAR ESTAS COISAS, ESTE J\u00daNIOR NATURALMENTE ACREDITAR\u00c1 NAS PALAVRAS DO S\u00caNIOR.", "text": "If Senior can identify these things, then this junior will naturally believe Senior\u0027s words.", "tr": "E\u011fer K\u0131demli bunlar\u0131 ay\u0131rt edebilirse, bu gen\u00e7 do\u011fal olarak K\u0131demli\u0027nin s\u00f6zlerine inanacakt\u0131r."}, {"bbox": ["39", "1671", "182", "1845"], "fr": "JE NE M\u0027ATTENDAIS PAS \u00c0 CE QUE SES ENFANTS AIENT NOU\u00c9 DES LIENS D\u0027AMITI\u00c9 S\u00c9CULAIRE AVEC NOTRE FAMILLE HAN.", "id": "TIDAK DISANGKA ANAK-ANAKNYA TERNYATA MENJALIN HUBUNGAN BAIK TURUN-TEMURUN DENGAN KELUARGA HAN KITA.", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE OS FILHOS DELE FORMASSEM UMA AMIZADE DE GERA\u00c7\u00d5ES COM NOSSA FAM\u00cdLIA HAN.", "text": "I didn\u0027t expect his children to form such a good relationship with our Han family.", "tr": "Onun \u00e7ocuklar\u0131n\u0131n bizim Han ailemizle nesiller boyu s\u00fcrecek bir dostluk kuraca\u011f\u0131n\u0131 hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim."}, {"bbox": ["350", "2569", "481", "2690"], "fr": "L\u0027ANC\u00caTRE, CE QU\u0027IL REPR\u00c9SENTE POUR NOS DEUX FAMILLES !", "id": "LELUHUR ITU SANGAT BERARTI BAGI KEDUA KELUARGA KITA!", "pt": "O QUE O ANCESTRAL SIGNIFICA PARA NOSSAS DUAS FAM\u00cdLIAS!", "text": "Our ancestors mean to both of our families!", "tr": "O atan\u0131n iki ailemiz i\u00e7in ne anlama geldi\u011fini!"}, {"bbox": ["632", "1421", "838", "1592"], "fr": "SE POURRAIT-IL QUE CES QUELQUES FLACONS DE M\u00c9DICAMENTS, TOUJOURS V\u00c9N\u00c9R\u00c9S DANS LA SALLE DES ANC\u00caTRES DE NOTRE FAMILLE LI, AIENT \u00c9T\u00c9 LAISS\u00c9S PAR LE SENIOR ?", "id": "JANGAN-JANGAN BEBERAPA BOTOL OBAT DI AULA LELUHUR KELUARGA LI KAMI YANG SELALU DISEMBAHYANGI ITU, DITINGGALKAN OLEH SENIOR?", "pt": "SER\u00c1 QUE AQUELES FRASCOS DE REM\u00c9DIO QUE NOSSA FAM\u00cdLIA LI SEMPRE CONSAGROU NO SAL\u00c3O ANCESTRAL FORAM DEIXADOS PELO S\u00caNIOR?", "text": "Could it be that the medicine bottles that our Li family has been enshrining in our ancestral\u7960 are the ones left behind by Senior?", "tr": "Yoksa bizim Li ailemizin tap\u0131na\u011f\u0131nda s\u00fcrekli sunulan o birka\u00e7 ila\u00e7 \u015fi\u015fesi, K\u0131demli\u0027nin b\u0131rakt\u0131klar\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["639", "4102", "841", "4355"], "fr": "CE LANCE-PIERRE ET CE PETIT ARC APPARTENAIENT \u00c0 MON DEUXI\u00c8ME FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9, IL ADORAIT JOUER AVEC \u00c7A QUAND IL \u00c9TAIT PETIT.", "id": "KATAPEL DAN BUSUR KECIL INI MILIK KAKAK KEDUA, WAKTU KECIL DIA PALING SUKA MEMAIKAN INI,", "pt": "ESTE ESTILINGUE E ESTE PEQUENO ARCO S\u00c3O DO SEGUNDO IRM\u00c3O, ELE ADORAVA BRINCAR COM ESTAS COISAS QUANDO ERA CRIAN\u00c7A,", "text": "This slingshot and small bow belonged to my second brother. He loved playing with these when he was little.", "tr": "Bu sapan ve k\u00fc\u00e7\u00fck yay \u0130kinci A\u011fabey\u0027indi, \u00e7ocukken bunlarla oynamay\u0131 \u00e7ok severdi,"}, {"bbox": ["290", "1043", "475", "1195"], "fr": "APR\u00c8S TOUT, L\u0027AFFAIRE EST IMPORTANTE. JE ME DEMANDE SI LE SENIOR POSS\u00c8DE UN GAGE QUI PUISSE PROUVER SON IDENTIT\u00c9.", "id": "BAGAIMANAPUN INI MASALAH PENTING, ENTAH APAKAH SENIOR PUNYA TANDA BUKTI UNTUK MEMASTIKAN IDENTITAS.", "pt": "AFINAL, O ASSUNTO \u00c9 DE GRANDE IMPORT\u00c2NCIA. GOSTARIA DE SABER SE O S\u00caNIOR TEM ALGUM OBJETO DE CONFIAN\u00c7A PARA PROVAR SUA IDENTIDADE.", "text": "After all, this matter is of great importance. Does Senior have any tokens to prove your identity?", "tr": "Sonu\u00e7ta bu \u00e7ok \u00f6nemli bir mesele, acaba K\u0131demli\u0027nin kimli\u011fini kan\u0131tlayacak bir ni\u015fanesi var m\u0131?"}, {"bbox": ["20", "1067", "219", "1161"], "fr": "MONSIEUR SERAIT-IL UN CULTIVATEUR IMMORTEL DE L\u00c9GENDE ?", "id": "MUNGKINKAH ANDA ADALAH KULTIVATOR ABADI LEGENDARIS ITU?", "pt": "VOSSA EXCEL\u00caNCIA SERIA, POR ACASO, UM CULTIVADOR IMORTAL DAS LENDAS?", "text": "Could you be a legendary cultivator?", "tr": "Yoksa siz efsanelerdeki bir Yeti\u015ftirici misiniz?"}, {"bbox": ["263", "2463", "393", "2594"], "fr": "AVOIR UN ANC\u00caTRE CULTIVATEUR IMMORTEL DE PLUS... POUR VOUS...", "id": "BENAR-BENAR ADA TAMBAHAN LELUHUR SEORANG KULTIVATOR ABADI BAGIMU.", "pt": "TER MAIS UM ANCESTRAL CULTIVADOR IMORTAL SERIA UMA GRANDE COISA PARA VOC\u00caS!", "text": "Having a cultivator ancestor would be very beneficial to you.", "tr": "Ger\u00e7ekten de bir Yeti\u015ftirici ataya sahip olmak senin i\u00e7in..."}, {"bbox": ["681", "3876", "852", "4048"], "fr": "JE NE PENSAIS PAS QUE TOUT CELA AURAIT \u00c9T\u00c9 CONSERV\u00c9...", "id": "TIDAK KUSANGKA SEMUA INI MASIH DISIMPAN...", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE TUDO ISSO AINDA ESTIVESSE GUARDADO...", "text": "I didn\u0027t expect these to still be around... ...", "tr": "Bunlar\u0131n hepsinin hala sakland\u0131\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim...."}, {"bbox": ["418", "1488", "554", "1642"], "fr": "SI TU VEUX UN GAGE, CE SERA DIFFICILE. J\u0027AI QUITT\u00c9 MON VILLAGE NATAL \u00c0 LA H\u00c2TE \u00c0 L\u0027\u00c9POQUE...", "id": "KALAU KAU MAU TANDA BUKTI, ITU SULIT, AKU DULU BURU-BURU MENINGGALKAN KAMPUNG HALAMAN...", "pt": "SE VOC\u00ca QUER UM OBJETO DE CONFIAN\u00c7A, SER\u00c1 DIF\u00cdCIL. EU SA\u00cd DE CASA \u00c0S PRESSAS NAQUELE ANO...", "text": "It\u0027s difficult for me to have a token. I left my hometown in a hurry back then...", "tr": "Ni\u015fane istiyorsan bu zor, o zamanlar aceleyle memleketimden ayr\u0131lm\u0131\u015ft\u0131m..."}, {"bbox": ["411", "0", "495", "66"], "fr": "QUE SE PASSE-T-IL ?", "id": "ADA APA?", "pt": "O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO?", "text": "What\u0027s going on?", "tr": "Ne oluyor?"}, {"bbox": ["59", "4463", "243", "4670"], "fr": "ET CETTE \u00c9PINGLE \u00c0 CHEVEUX EN BOIS \u00c9TAIT L\u0027OBJET PR\u00c9F\u00c9R\u00c9 DE MA M\u00c8RE, QUANT \u00c0 LA PIPE S\u00c8CHE, C\u0027\u00c9TAIT...", "id": "DAN TUSUK KONDE KAYU INI ADALAH BARANG KESAYANGAN IBUKU, PIPA TEMBAKAU INI MILIK...", "pt": "E ESTE GRAMPO DE CABELO DE MADEIRA ERA O OBJETO FAVORITO DA MINHA M\u00c3E, J\u00c1 O CACHIMBO DE HASTE LONGA ERA...", "text": "And this wooden hairpin was my mother\u0027s favorite item, while the tobacco pipe was...", "tr": "Ve bu tahta sa\u00e7 tokas\u0131 annemin en sevdi\u011fi e\u015fyayd\u0131, t\u00fct\u00fcn kesesi ise..."}, {"bbox": ["662", "4812", "848", "5114"], "fr": "S\u0027IL Y A EU DES ACTES IRRESPECTUEUX AUPARAVANT, J\u0027ESP\u00c8RE QUE GRAND-ONCLE VOUDRA BIEN ME PARDONNER MILLE FOIS !!", "id": "JIKA TADI ADA TINDAKAN TIDAK BERBAKTI, MOHON PAMAN LELUHUR MAAFKAN SEBESAR-BESARNYA!!", "pt": "SE HOUVE ALGUM COMPORTAMENTO FILIAL DESRESPEITOSO ANTES, ESPERO QUE O TIO-AV\u00d4 ME PERDOE PROFUNDAMENTE!!", "text": "If I have acted disrespectfully earlier, I hope Uncle Ancestor can forgive me!!", "tr": "Daha \u00f6nce sayg\u0131s\u0131z bir davran\u0131\u015f\u0131m olduysa, umar\u0131m B\u00fcy\u00fck Amca beni affeder!!"}, {"bbox": ["215", "1298", "307", "1369"], "fr": "CULTIVATEUR IMMORTEL ?", "id": "KULTIVATOR ABADI?", "pt": "CULTIVADOR IMORTAL?", "text": "Cultivator?", "tr": "Yeti\u015ftirici mi?"}, {"bbox": ["390", "466", "458", "536"], "fr": "[SFX] INVOCATION !", "id": "[SFX] JURUS!", "pt": "[SFX] Z\u00c1S!", "text": "[SFX] Swish", "tr": "[SFX]\u0130\u015faret!"}, {"bbox": ["49", "4824", "244", "5137"], "fr": "DESCENDANT INDIGNE, JE SALUE LE QUATRI\u00c8ME GRAND-ONCLE ANCESTRAL !", "id": "KETURUNAN TIDAK BERBAKTI MEMBERI HORMAT PADA PAMAN LELUHUR KEEMPAT.", "pt": "DESCENDENTES DESOBEDIENTES CUMPRIMENTAM O QUARTO TIO-AV\u00d4!", "text": "Your unfilial descendant pays respects to Fourth Uncle Ancestor!", "tr": "Hay\u0131rs\u0131z evlatlar D\u00f6rd\u00fcnc\u00fc B\u00fcy\u00fck Amca\u0027ya sayg\u0131lar\u0131n\u0131 sunar!"}, {"bbox": ["759", "0", "847", "19"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["786", "2532", "853", "2601"], "fr": "\u00c7A !", "id": "INI!", "pt": "ISTO!", "text": "This!", "tr": "Bu!"}, {"bbox": ["574", "0", "643", "38"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}]
Manhua