This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 63
[{"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/63/0.webp", "translations": [{"bbox": ["791", "1860", "845", "1928"], "fr": "WAOUH !", "id": "WAH!", "pt": "UAU!", "text": "[SFX]Wow!", "tr": "Vay!"}, {"bbox": ["126", "1285", "807", "1364"], "fr": "\u0152uvre originale : Wang Yu\nSc\u00e9nario et dessin : HeHeX Dangao Yue | \u00c9diteur : Jueshi Kunpeng\nToute reproduction de cette \u0153uvre, sous quelque forme que ce soit, est interdite. Toute infraction sera passible de poursuites judiciaires.", "id": "KARYA ASLI: WANG YU | ILUSTRASI: HEHEX CAKE MOON | EDITOR: JUESHI KUNPENG. KARYA INI DILARANG UNTUK DIREPRODUKSI DALAM BENTUK APAPUN. PELANGGARAN AKAN DIKENAKAN SANKSI HUKUM.", "pt": "ORIGINAL: WANG YU | DESENHO: HEHEX DANGAO YUE | EDITOR: JUESHI KUNPENG. ESTA OBRA N\u00c3O PODE SER REPRODUZIDA DE NENHUMA FORMA. UMA VEZ DESCOBERTO, A RESPONSABILIDADE LEGAL SER\u00c1 INVESTIGADA.", "text": "...", "tr": "Orijinal Eser: Wang Yu | \u00c7izim: HeHeX Ay Pastas\u0131 | Edit\u00f6r: Jueshi Kunpeng\nBu eserin herhangi bir \u015fekilde \u00e7o\u011falt\u0131lmas\u0131 yasakt\u0131r. Tespit edilmesi halinde yasal i\u015flem ba\u015flat\u0131lacakt\u0131r."}, {"bbox": ["395", "1285", "573", "1363"], "fr": "\u0152uvre originale : Wang Yu\nSc\u00e9nario et dessin : HeHeX Dangao Yue | \u00c9diteur : Jueshi Kunpeng\nToute reproduction de cette \u0153uvre, sous quelque forme que ce soit, est interdite. Toute infraction sera passible de poursuites judiciaires.", "id": "KARYA ASLI: WANG YU | ILUSTRASI: HEHEX CAKE MOON | EDITOR: JUESHI KUNPENG. KARYA INI DILARANG UNTUK DIREPRODUKSI DALAM BENTUK APAPUN. PELANGGARAN AKAN DIKENAKAN SANKSI HUKUM.", "pt": "ORIGINAL: WANG YU | DESENHO: HEHEX DANGAO YUE | EDITOR: JUESHI KUNPENG. ESTA OBRA N\u00c3O PODE SER REPRODUZIDA DE NENHUMA FORMA. UMA VEZ DESCOBERTO, A RESPONSABILIDADE LEGAL SER\u00c1 INVESTIGADA.", "text": "...", "tr": "Orijinal Eser: Wang Yu | \u00c7izim: HeHeX Ay Pastas\u0131 | Edit\u00f6r: Jueshi Kunpeng\nBu eserin herhangi bir \u015fekilde \u00e7o\u011falt\u0131lmas\u0131 yasakt\u0131r. Tespit edilmesi halinde yasal i\u015flem ba\u015flat\u0131lacakt\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/63/1.webp", "translations": [{"bbox": ["39", "1645", "163", "1795"], "fr": "Tous les papiers-talismans ont explos\u00e9 de fa\u00e7on spectaculaire...", "id": "SEMUA KERTAS JIMAT MELEDAK BERGANTIAN...", "pt": "TODOS OS TALISM\u00c3S DE PAPEL EXPLODIRAM ESPETACULARMENTE...", "text": "ALL THE TALISMAN PAPERS EXPLODED IN VARIOUS WAYS...", "tr": "T\u00fcm t\u0131ls\u0131m ka\u011f\u0131tlar\u0131 birer birer patlad\u0131..."}, {"bbox": ["715", "766", "849", "906"], "fr": "Apr\u00e8s une demi-journ\u00e9e d\u0027efforts concentr\u00e9s,", "id": "SETELAH SETENGAH HARI BERKONSENTRASI DAN BERUSAHA KERAS", "pt": "AP\u00d3S MEIO DIA DE ESFOR\u00c7O CONCENTRADO", "text": "AFTER HALF A DAY OF FOCUSED EFFORT,", "tr": "Yar\u0131m g\u00fcnl\u00fck yo\u011fun bir \u00e7al\u0131\u015fman\u0131n ard\u0131ndan"}, {"bbox": ["224", "1042", "394", "1231"], "fr": "Il a \u00e9chang\u00e9 avec la jeune fille le stylo de bambou dor\u00e9 et un sac de graines d\u0027herbe aux sept \u00e9toiles de premi\u00e8re qualit\u00e9.", "id": "DIA MENUKAR PENA BAMBU EMAS DAN SEKANTUNG BIJI RUMPUT TUJUH BINTANG KUALITAS TERBAIK DARI GADIS ITU.", "pt": "TROCOU A PENA DE BAMBU DOURADO E UM SACO DE SEMENTES DE ERVA DAS SETE ESTRELAS DE BOA QUALIDADE COM A JOVEM.", "text": "HE TRADED THREE BOTTLES OF \"YELLOW DRAGON PILLS\" AND FOUR BOTTLES OF \"GOLDEN MARROW PILLS\" FOR THE GOLDEN BAMBOO BRUSH AND A BAG OF HIGH-QUALITY SEVEN-STAR GRASS SEEDS FROM THE YOUNG LADY.", "tr": "Gen\u00e7 k\u0131zdan alt\u0131n bambu kalemi ve bir torba kaliteli yedi y\u0131ld\u0131z otu tohumu ald\u0131."}, {"bbox": ["120", "1448", "274", "1603"], "fr": "Il est imm\u00e9diatement retourn\u00e9 dans sa chambre pour commencer sa grande entreprise de dessin de talismans !", "id": "DAN SEGERA KEMBALI KE KAMARNYA UNTUK MEMULAI USAHA BESARNYA MEMBUAT JIMAT!", "pt": "IMEDIATAMENTE VOLTOU PARA SEU QUARTO E COME\u00c7OU SEU GRANDE EMPREENDIMENTO DE DESENHAR TALISM\u00c3S!", "text": "HE IMMEDIATELY RETURNED TO HIS ROOM AND BEGAN HIS GRAND TALISMAN-MAKING ENDEAVOR!", "tr": "Hemen odas\u0131na d\u00f6n\u00fcp t\u0131ls\u0131m \u00e7izme i\u015fine giri\u015fti!"}, {"bbox": ["41", "742", "219", "920"], "fr": "Han Li avait utilis\u00e9 trois flacons de \u00ab Pilules du Dragon Jaune \u00bb et quatre flacons de \u00ab Pilules de Moelle Dor\u00e9e \u00bb,", "id": "DIKATAKAN BAHWA HAN LI MENGGUNAKAN TIGA BOTOL \"PIL NAGA KUNING\" DAN EMPAT BOTOL \"PIL SUMSUM EMAS\"", "pt": "HAN LI USOU TR\u00caS FRASCOS DE \"P\u00cdLULAS DO DRAG\u00c3O AMARELO\" E QUATRO FRASCOS DE \"P\u00cdLULAS DA MEDULA DOURADA\"", "text": "HAN LI USED THREE BOTTLES OF \"YELLOW DRAGON PILLS\" AND FOUR BOTTLES OF \"GOLDEN MARROW PILLS\"", "tr": "Han Li \u00fc\u00e7 \u015fi\u015fe \"Sar\u0131 Ejder Hap\u0131\" ve d\u00f6rt \u015fi\u015fe \"Alt\u0131n \u0130lik Hap\u0131\" kullanm\u0131\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["377", "1688", "508", "1799"], "fr": "Comment est-ce possible, m\u00eame pour un d\u00e9butant,", "id": "BAGAIMANA BISA BEGINI, SEBERAPAPUN PEMULANYA,", "pt": "COMO PODE SER ASSIM? N\u00c3O IMPORTA O QU\u00c3O NOVATO EU SEJA,", "text": "HOW COULD THIS HAPPEN? EVEN FOR A BEGINNER,", "tr": "Bu nas\u0131l olabilir, ne kadar acemi olursam olay\u0131m,"}, {"bbox": ["43", "1315", "194", "1475"], "fr": "Il a ensuite achet\u00e9 du cinabre au hasard \u00e0 d\u0027autres \u00e9tals,", "id": "LALU MEMBELI BEBERAPA SINABAR SECARA ACAK DI KIOS LAIN,", "pt": "E COMPROU ALEATORIAMENTE UM POUCO DE CIN\u00c1BRIO EM OUTRAS BARRACAS,", "text": "HE ALSO BOUGHT SOME CINNABAR FROM OTHER STALLS,", "tr": "Di\u011fer tezgahlardan rastgele biraz daha zincifre ald\u0131,"}, {"bbox": ["343", "1847", "477", "1973"], "fr": "Sur douze, au moins une aurait d\u00fb r\u00e9ussir !", "id": "DARI DUA BELAS LEMBAR, SETIDAKNYA SATU SEHARUSNYA BERHASIL!", "pt": "PELO MENOS UM EM DOZE DEVERIA TER SIDO UM SUCESSO!", "text": "AT LEAST ONE OUT OF TWELVE SHOULD HAVE SUCCEEDED!", "tr": "On iki taneden en az birinin ba\u015far\u0131l\u0131 olmas\u0131 gerekirdi!"}, {"bbox": ["681", "385", "846", "582"], "fr": "Comment est-ce possible !!!", "id": "BAGAIMANA BISA BEGINI!!!", "pt": "COMO PODE SER ASSIM!!!", "text": "HOW COULD THIS HAPPEN?!", "tr": "Bu nas\u0131l olabilir!!!"}, {"bbox": ["731", "1854", "837", "1992"], "fr": "Si seulement quelqu\u0027un pouvait me guider...", "id": "ANDAI SAJA ADA YANG MEMBERI PETUNJUK...", "pt": "SE AO MENOS ALGU\u00c9M PUDESSE ME GUIAR...", "text": "IF ONLY SOMEONE COULD GUIDE ME...", "tr": "Ke\u015fke biri yol g\u00f6sterseydi..."}, {"bbox": ["121", "245", "192", "335"], "fr": "\u00c7a...", "id": "INI...", "pt": "ISSO...", "text": "THIS...", "tr": "Bu-"}, {"bbox": ["742", "1747", "818", "1774"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["650", "1115", "706", "1306"], "fr": "Infusion de pouvoir spirituel.", "id": "MENUANGKAN KEKUATAN SPIRITUAL", "pt": "INFUS\u00c3O DE PODER ESPIRITUAL", "text": "SPIRITUAL ENERGY INFUSION", "tr": "Ruhsal g\u00fc\u00e7 aktar\u0131m\u0131"}, {"bbox": ["770", "1058", "827", "1242"], "fr": "Concentration intense.", "id": "BERKONSENTRASI PENUH", "pt": "CONCENTRA\u00c7\u00c3O TOTAL", "text": "FOCUSED CONCENTRATION", "tr": "Tam konsantrasyon"}], "width": 900}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/63/2.webp", "translations": [{"bbox": ["698", "2829", "869", "3030"], "fr": "Cependant, donateur Han, ne vous d\u00e9couragez pas. Les talismans sont difficiles \u00e0 fabriquer, mais il est possible de cultiver soi-m\u00eame l\u0027art des talismans.", "id": "TETAPI PENYANTUN HAN TIDAK PERLU BERSEDIH. JIMAT MEMANG SULIT DIBUAT, TETAPI MELATIH TEKNIK JIMAT SENDIRI ITU MUNGKIN.", "pt": "MAS O BENFEITOR HAN N\u00c3O PRECISA SE AFLIGIR. EMBORA OS TALISM\u00c3S SEJAM DIF\u00cdCEIS DE FAZER, CULTIVAR A ARTE DOS TALISM\u00c3S POR SI MESMO \u00c9 VI\u00c1VEL.", "text": "BUT BENEFACTOR HAN NEEDN\u0027T BE DISCOURAGED. TALISMANS ARE DIFFICULT TO CRAFT, BUT CULTIVATING TALISMAN TECHNIQUES YOURSELF IS FEASIBLE.", "tr": "Ancak Han Ba\u011f\u0131\u015f\u00e7\u0131\u0027n\u0131n \u00fcz\u00fclmesine gerek yok. T\u0131ls\u0131m yapmak zor olsa da, t\u0131ls\u0131m sanatlar\u0131n\u0131 kendi ba\u015f\u0131na geli\u015ftirmek m\u00fcmk\u00fcnd\u00fcr."}, {"bbox": ["622", "999", "815", "1204"], "fr": "Les autres \u00e9chouent des centaines de fois en apprenant \u00e0 faire des talismans.", "id": "ORANG LAIN SAJA GAGAL RATUSAN KALI SAAT BELAJAR MEMBUAT JIMAT.", "pt": "OUTRAS PESSOAS FALHAM CENTENAS DE VEZES AO APRENDER A FAZER TALISM\u00c3S.", "text": "PEOPLE OFTEN FAIL HUNDREDS OF TIMES WHEN LEARNING TALISMAN MAKING.", "tr": "Ba\u015fkalar\u0131 t\u0131ls\u0131m yapmay\u0131 \u00f6\u011frenirken y\u00fczlerce kez ba\u015far\u0131s\u0131z olur."}, {"bbox": ["50", "3045", "231", "3225"], "fr": "Les talismans spirituels utilis\u00e9s dans l\u0027art des talismans ne peuvent pas \u00eatre simplement activ\u00e9s par le pouvoir spirituel ; ils n\u00e9cessitent \u00e9galement une certaine incantation et un lancement de sort.", "id": "JIMAT SPIRITUAL YANG DIGUNAKAN DALAM TEKNIK JIMAT TIDAK BISA DIAKTIFKAN HANYA DENGAN KEKUATAN SPIRITUAL, PERLU MANTRA TERTENTU UNTUK MERAPALNYA.", "pt": "OS TALISM\u00c3S ESPIRITUAIS USADOS NA ARTE DOS TALISM\u00c3S N\u00c3O PODEM SER SIMPLESMENTE ATIVADOS COM PODER ESPIRITUAL; ELES EXIGEM UM CERTO N\u00cdVEL DE ENCANTAMENTO E CONJURA\u00c7\u00c3O.", "text": "THE SPIRITUAL TALISMANS USED IN TALISMAN TECHNIQUES CANNOT BE SIMPLY ACTIVATED WITH SPIRITUAL ENERGY; THEY ALSO REQUIRE SPECIFIC CHANTS AND SPELLS.", "tr": "T\u0131ls\u0131m sanatlar\u0131nda kullan\u0131lan ruh t\u0131ls\u0131mlar\u0131 sadece ruhsal g\u00fc\u00e7le basit\u00e7e etkinle\u015ftirilemez, ayn\u0131 zamanda belirli bir b\u00fcy\u00fc ve dua gerektirir."}, {"bbox": ["664", "3087", "823", "3246"], "fr": "Si l\u0027on utilise fr\u00e9quemment un type de talisman, il n\u0027est pas rentable de l\u0027acheter, mieux vaut le fabriquer soi-m\u00eame.", "id": "JIKA SERING MENGGUNAKAN SATU JENIS JIMAT, MEMBELINYA TERLALU BOROS, LEBIH BAIK MEMBUATNYA SENDIRI.", "pt": "SE VOC\u00ca USA FREQUENTEMENTE UM TIPO DE TALISM\u00c3, COMPR\u00c1-LO N\u00c3O COMPENSA. \u00c9 MELHOR FAZ\u00ca-LO VOC\u00ca MESMO.", "text": "IF YOU FREQUENTLY USE A CERTAIN TALISMAN, BUYING THEM IS NOT COST-EFFECTIVE. IT\u0027S BETTER TO MAKE THEM YOURSELF.", "tr": "E\u011fer s\u0131k s\u0131k bir t\u00fcr t\u0131ls\u0131m kullan\u0131l\u0131yorsa, sat\u0131n almak pek k\u00e2rl\u0131 olmaz, kendin yapmak daha iyidir."}, {"bbox": ["65", "697", "198", "867"], "fr": "Seulement douze \u00e9checs ?", "id": "BARU GAGAL DUA BELAS KALI?", "pt": "FALHOU APENAS DOZE VEZES?", "text": "YOU\u0027VE ONLY FAILED TWELVE TIMES?", "tr": "Sadece on iki kez mi ba\u015far\u0131s\u0131z oldun?"}, {"bbox": ["61", "3289", "204", "3431"], "fr": "Mais en g\u00e9n\u00e9ral, ce n\u0027est pas compliqu\u00e9 et on s\u0027y habitue facilement.", "id": "TAPI BIASANYA TIDAK RUMIT DAN MUDAH DIPELAJARI.", "pt": "MAS GERALMENTE N\u00c3O \u00c9 COMPLICADO E \u00c9 F\u00c1CIL DE PEGAR O JEITO.", "text": "BUT GENERALLY, THEY AREN\u0027T COMPLICATED AND ARE EASY TO LEARN.", "tr": "Ama genellikle karma\u015f\u0131k de\u011fildir ve kolayca \u00f6\u011frenilir."}, {"bbox": ["386", "1439", "577", "1578"], "fr": "C\u0027est exact. Ce n\u0027est qu\u0027apr\u00e8s avoir fabriqu\u00e9 des milliers de talismans que le taux de r\u00e9ussite augmente progressivement.", "id": "BENAR, HANYA SETELAH MEMBUAT JIMAT RIBUAN KALI, TINGKAT KEBERHASILAN AKAN MENINGKAT BERTAHAP.", "pt": "\u00c9 ISSO. SOMENTE DEPOIS DE FAZER TALISM\u00c3S MILHARES DE VEZES A TAXA DE SUCESSO AUMENTAR\u00c1 GRADUALMENTE.", "text": "INDEED, THE SUCCESS RATE ONLY GRADUALLY INCREASES AFTER MAKING THOUSANDS OF TALISMANS.", "tr": "\u00d6yle, sadece binlerce kez t\u0131ls\u0131m yapt\u0131ktan sonra ba\u015far\u0131 oran\u0131 yava\u015f yava\u015f artar."}, {"bbox": ["647", "117", "817", "263"], "fr": "Non, pour \u00e7a, je dois aller voir le moine !", "id": "TIDAK BISA, MASALAH INI HARUS KUTANYAKAN PADA BIKSU ITU!", "pt": "N\u00c3O, TENHO QUE PROCURAR O MONGE SOBRE ISSO!", "text": "NO, I STILL NEED TO FIND THAT MONK!", "tr": "Olmaz, bu i\u015f i\u00e7in yine de ke\u015fi\u015fe gitmeliyim!"}, {"bbox": ["655", "1494", "845", "1658"], "fr": "De plus, d\u00e8s que vous changez de type de talisman \u00e0 fabriquer, vous devez \u00e0 nouveau parcourir le chemin de l\u0027\u00e9chec.", "id": "DAN SELAMA KAU MENGGANTI JENIS JIMAT YANG DIBUAT, KAU HARUS MENGULANG LAGI JALAN KEGAGALAN ITU.", "pt": "E SE VOC\u00ca MUDAR PARA OUTRO TIPO DE TALISM\u00c3, TER\u00c1 QUE TRILHAR O CAMINHO DO FRACASSO NOVAMENTE.", "text": "MOREOVER, IF YOU SWITCH TO MAKING A DIFFERENT KIND OF TALISMAN, YOU HAVE TO START THE CYCLE OF FAILURES ALL OVER AGAIN.", "tr": "\u00dcstelik, yap\u0131m i\u00e7in farkl\u0131 bir t\u0131ls\u0131ma ge\u00e7ti\u011fin anda, ba\u015far\u0131s\u0131zl\u0131k yolunu ba\u015ftan tekrarlaman gerekir."}, {"bbox": ["708", "1956", "833", "2078"], "fr": "Pourquoi ne m\u0027as-tu pas arr\u00eat\u00e9 d\u00e8s le d\u00e9but !", "id": "KENAPA KAU TIDAK MENGHENTIKANKU DARI AWAL!", "pt": "POR QUE VOC\u00ca N\u00c3O ME IMPEDIU NO COME\u00c7O?", "text": "WHY DIDN\u0027T YOU STOP ME AT THE BEGINNING?!", "tr": "Neden en ba\u015f\u0131nda beni durdurmad\u0131n!"}, {"bbox": ["630", "1689", "801", "1860"], "fr": "Si l\u0027on devait former un ma\u00eetre des talismans de niveau interm\u00e9diaire, m\u00eame les grandes sectes de cultivation risqueraient la faillite.", "id": "JIKA INGIN MELATIH SEORANG PEMBUAT JIMAT TINGKAT MENENGAH, SEKTE KULTIVASI BESAR PUN BISA BANGKRUT.", "pt": "SE FOSSE PARA TREINAR UM MESTRE DE TALISM\u00c3S DE N\u00cdVEL M\u00c9DIO, TEMO QUE AT\u00c9 AS GRANDES SEITAS DE CULTIVO IRIAM \u00c0 FAL\u00caNCIA.", "text": "IF A CULTIVATION SECT WERE TO TRAIN AN INTERMEDIATE TALISMAN MAKER, THEY WOULD PROBABLY GO BANKRUPT.", "tr": "Orta seviye bir t\u0131ls\u0131m ustas\u0131 yeti\u015ftirmek, korkar\u0131m ki b\u00fcy\u00fck geli\u015fim tarikatlar\u0131n\u0131 bile iflas ettirir."}, {"bbox": ["75", "1654", "218", "1736"], "fr": "Il faut \u00e9chouer autant de fois !", "id": "HARUS GAGAL SEBANYAK ITU!", "pt": "TANTAS FALHAS!", "text": "FAIL SO MANY TIMES!", "tr": "Bu kadar \u00e7ok ba\u015far\u0131s\u0131z olmak m\u0131 gerekiyor!"}, {"bbox": ["708", "3379", "845", "3518"], "fr": "Bien que le co\u00fbt soit consid\u00e9rable, il reste supportable.", "id": "MESKIPUN BIAYANYA TIDAK MURAH, TAPI MASIH BISA DITANGGUNG.", "pt": "EMBORA O CUSTO N\u00c3O SEJA PEQUENO, AINDA \u00c9 SUPORT\u00c1VEL.", "text": "ALTHOUGH THE COST IS CONSIDERABLE, IT\u0027S STILL BEARABLE.", "tr": "Masraf\u0131 az olmasa da, yine de kar\u015f\u0131lanabilir."}, {"bbox": ["56", "1448", "180", "1545"], "fr": "Plusieurs centaines ?!", "id": "RATUSAN?!", "pt": "CENTENAS?!", "text": "HUNDREDS?!", "tr": "Y\u00fczlerce mi?!"}, {"bbox": ["63", "1930", "188", "2066"], "fr": "\u00c7a... Si j\u0027avais su que c\u0027\u00e9tait si difficile...", "id": "INI... KALAU TAHU SESULIT INI DARI AWAL", "pt": "ISSO... SE EU SOUBESSE QUE SERIA T\u00c3O DIF\u00cdCIL", "text": "THEN... IF I HAD KNOWN IT WAS THIS DIFFICULT...", "tr": "Bu... Madem bu kadar zor oldu\u011funu biliyordun"}, {"bbox": ["184", "2225", "468", "2321"], "fr": "Tu n\u0027as pas demand\u00e9 non plus.", "id": "KAU JUGA TIDAK BERTANYA.", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M N\u00c3O PERGUNTOU.", "text": "YOU DIDN\u0027T ASK.", "tr": "Sen de sormad\u0131n ki."}, {"bbox": ["577", "2685", "692", "2742"], "fr": "\u00c7a...", "id": "INI", "pt": "ISSO", "text": "THIS...", "tr": "Bu"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/63/3.webp", "translations": [{"bbox": ["67", "478", "193", "604"], "fr": "En y pensant comme \u00e7a, je me sens beaucoup mieux.", "id": "MEMIKIRKANNYA SEPERTI INI MEMBUATKU MERASA JAUH LEBIH BAIK.", "pt": "PENSANDO ASSIM, ME SINTO BEM MELHOR.", "text": "THINKING THIS WAY MAKES ME FEEL MUCH BETTER.", "tr": "B\u00f6yle d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcnce i\u00e7im biraz daha rahatlad\u0131."}, {"bbox": ["46", "50", "202", "206"], "fr": "Une fois r\u00e9ussi, \u00e0 long terme, cela peut aussi \u00e9conomiser pas mal de d\u00e9penses.", "id": "SEKALI BERHASIL, DALAM JANGKA PANJANG BISA MENGHEMAT BANYAK BIAYA.", "pt": "UMA VEZ QUE TENHA SUCESSO, A LONGO PRAZO, PODE ECONOMIZAR MUITOS GASTOS.", "text": "ONCE SUCCESSFUL, IN THE LONG RUN, IT CAN SAVE QUITE A BIT OF MONEY.", "tr": "Bir kez ba\u015far\u0131l\u0131 olunca, uzun vadede epey masraftan tasarruf edilebilir."}, {"bbox": ["507", "524", "596", "616"], "fr": "N\u0027est-ce pas ?", "id": "BUKAN BEGITU?", "pt": "N\u00c3O \u00c9?", "text": "IS THAT SO?", "tr": "De\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/63/4.webp", "translations": [{"bbox": ["346", "2378", "559", "2594"], "fr": "Ce qui a stup\u00e9fi\u00e9 Wu Jiuzhi et les autres ; le tao\u00efste aux Veines Bleues \u00e9tait encore plus surpris, louant Han Li comme un g\u00e9nie parmi les cultivateurs solitaires !", "id": "MEMBUAT WU JIUZHI DAN YANG LAINNYA TERTEGUN, PENDETA TAO QINGWEN BAHKAN LEBIH TERKEJUT, MEMUJI HAN LI SEBAGAI JENIUS DI ANTARA KULTIVATOR LEPAS!", "pt": "DEIXOU WU JIUZHI E OS OUTROS DE QUEIXO CA\u00cdDO. O DAO\u00cdSTA DE MARCAS AZUIS FICOU AINDA MAIS SURPRESO, ELOGIANDO HAN LI COMO UM TALENTO RARO ENTRE OS CULTIVADORES SOLIT\u00c1RIOS!", "text": "LEAVING WU JIUZHI AND THE OTHERS DUMBFOUNDED, AND DAOIST QINGWEN WAS EVEN MORE SURPRISED, PRAISING HAN LI AS A GENIUS AMONG ROGUE CULTIVATORS!", "tr": "Wu Jiu Zhi ve di\u011ferlerini \u015fa\u015fk\u0131na \u00e7evirdi, Mavi Damarl\u0131 Taoist daha da \u015fa\u015f\u0131rd\u0131 ve Han Li\u0027yi ba\u011f\u0131ms\u0131z geli\u015ftiriciler aras\u0131nda bir dahi olarak \u00f6vd\u00fc!"}, {"bbox": ["690", "812", "872", "1052"], "fr": "Ce moine est en fait assez serviable. Si j\u0027ai d\u0027autres probl\u00e8mes, je devrai revenir le consulter.", "id": "BIKSU INI SEBENARNYA CUKUP BAIK HATI, JIKA ADA MASALAH LAGI, AKU HARUS DATANG MEMINTA PETUNJUKNYA.", "pt": "ESTE MONGE \u00c9 NA VERDADE BASTANTE ENTUSIASMADO. SE HOUVER MAIS ALGUMA COISA, TEREI QUE VIR PEDIR SEU CONSELHO NOVAMENTE.", "text": "THAT MONK IS ACTUALLY QUITE HELPFUL. I SHOULD ASK HIM FOR ADVICE AGAIN IF I HAVE ANY QUESTIONS.", "tr": "Bu ke\u015fi\u015f asl\u0131nda olduk\u00e7a yard\u0131msever, ileride bir sorun olursa yine ona dan\u0131\u015fmam gerekecek."}, {"bbox": ["41", "1441", "245", "1624"], "fr": "Ainsi, dans les jours qui suivirent, Han Li consomma beaucoup de pilules, m\u00e9dita et pratiqua ses techniques.", "id": "SEPERTI ITULAH, DI HARI-HARI BERIKUTNYA, HAN LI BANYAK MINUM OBAT, BERMEDITASI DAN BERLATIH.", "pt": "ASSIM, NOS DIAS SEGUINTES, HAN LI TOMOU MUITOS REM\u00c9DIOS, MEDITOU E PRATICOU SEUS EXERC\u00cdCIOS.", "text": "THUS, IN THE FOLLOWING DAYS, HAN LI CONSUMED A LARGE AMOUNT OF MEDICINE AND MEDITATED TO CULTIVATE.", "tr": "B\u00f6ylece, Han Li sonraki g\u00fcnlerde bol bol ila\u00e7 ald\u0131, meditasyon yapt\u0131 ve egzersiz yapt\u0131."}, {"bbox": ["506", "2112", "718", "2327"], "fr": "Apr\u00e8s plus de dix jours de cultivation ardue, il a finalement perc\u00e9 jusqu\u0027au neuvi\u00e8me niveau de la Technique de Long\u00e9vit\u00e9 \u00c9ternelle, quelques jours apr\u00e8s la fin de la Foire de Tainan,", "id": "SETELAH LEBIH DARI SEPULUH HARI BERLATIH KERAS, AKHIRNYA BEBERAPA HARI SETELAH PERTEMUAN TAINAN BERAKHIR, DIA BERHASIL MENEROBOS TEKNIK PANJANG UMUR KE TINGKAT KESEMBILAN,", "pt": "AP\u00d3S MAIS DE DEZ DIAS DE CULTIVO \u00c1RDUO, ALGUNS DIAS AP\u00d3S O FIM DA REUNI\u00c3O DE TAINAN, ELE FINALMENTE ALCAN\u00c7OU O NONO N\u00cdVEL DA T\u00c9CNICA DA LONGEVIDADE,", "text": "AFTER MORE THAN TEN DAYS OF ARDENT CULTIVATION, FINALLY, A FEW DAYS BEFORE THE END OF THE TAI NAN GATHERING, HE BROKE THROUGH TO THE NINTH LEVEL OF THE CHANGCHUN TECHNIQUE,", "tr": "On g\u00fcnden fazla s\u00fcren zorlu bir geli\u015fimin ard\u0131ndan, nihayet Tainan Bulu\u015fmas\u0131\u0027n\u0131n bitiminden birka\u00e7 g\u00fcn sonra Uzun \u00d6m\u00fcr Tekni\u011fi\u0027ni dokuzuncu kata ula\u015ft\u0131rd\u0131,"}, {"bbox": ["103", "572", "325", "715"], "fr": "Compris, merci beaucoup Ma\u00eetre Kusang pour vos conseils !", "id": "AKU MENGERTI, TERIMA KASIH ATAS PETUNJUKNYA, MASTER KUSANG!", "pt": "ENTENDIDO, MUITO OBRIGADO PELOS CONSELHOS, MESTRE KUSANG!", "text": "I UNDERSTAND. THANK YOU, MASTER KUSANG, FOR YOUR GUIDANCE!", "tr": "Anlad\u0131m, rehberli\u011finiz i\u00e7in te\u015fekk\u00fcrler \u00dcstat Ku Sang!"}, {"bbox": ["27", "751", "119", "879"], "fr": "Donateur, vous \u00eates trop poli.", "id": "PENYANTUN TERLALU SOPAN.", "pt": "O BENFEITOR \u00c9 MUITO EDUCADO.", "text": "YOU\u0027RE TOO KIND, BENEFACTOR.", "tr": "Ba\u011f\u0131\u015f\u00e7\u0131 \u00e7ok naziksiniz."}, {"bbox": ["597", "1204", "735", "1305"], "fr": "Oh, c\u0027est un Talisman Vajra, il...", "id": "OH, INI ADALAH JIMAT VAJRA, INI...", "pt": "OH, ESTE \u00c9 UM TALISM\u00c3 VAJRA, ELE...", "text": "OH, THIS IS A DIAMOND TALISMAN. IT...", "tr": "Oh, bu bir Elmas T\u0131ls\u0131m\u0131, o..."}, {"bbox": ["61", "1188", "284", "1268"], "fr": "Alors, Ma\u00eetre, comment utiliser ce talisman d\u0027apr\u00e8s vous ?", "id": "EH, LALU MASTER, BAGAIMANA CARA MENGGUNAKAN JIMAT INI?", "pt": "AH, ENT\u00c3O MESTRE, COMO EU USO ESTE TALISM\u00c3?", "text": "UH, THEN MASTER, HOW DO I USE THIS TALISMAN?", "tr": "Peki, \u00dcstat, bu t\u0131ls\u0131m nas\u0131l kullan\u0131l\u0131r sence?"}, {"bbox": ["326", "291", "433", "394"], "fr": "[SFX] Pff haha !", "id": "[SFX] PUHAHAHA!", "pt": "[SFX] PUHAHA!", "text": "[SFX]PFFT HAHA!", "tr": "[SFX] Puhaha!"}, {"bbox": ["62", "2111", "215", "2189"], "fr": "Prendre toutes sortes de pilules !", "id": "MINUM SEGALA MACAM OBAT!", "pt": "TOMANDO TODO TIPO DE REM\u00c9DIO!", "text": "ALL KINDS OF MEDICINE!", "tr": "Her t\u00fcrl\u00fc ilac\u0131 yut!"}, {"bbox": ["691", "1939", "839", "2022"], "fr": "Prendre plein de pilules !", "id": "MINUM BANYAK OBAT!", "pt": "TOMANDO MUITOS REM\u00c9DIOS!", "text": "TONS OF MEDICINE!", "tr": "Avu\u00e7 avu\u00e7 ila\u00e7 yut!"}, {"bbox": ["38", "1762", "142", "1830"], "fr": "Prendre des pilules !", "id": "MINUM OBAT!", "pt": "TOMANDO REM\u00c9DIO!", "text": "MEDICINE!", "tr": "\u0130la\u00e7 yut!"}, {"bbox": ["62", "142", "123", "172"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["739", "1255", "858", "1366"], "fr": "Son incantation est...", "id": "MANTRA-NYA ADALAH...", "pt": "O ENCANTAMENTO DELE \u00c9...", "text": "THE CHANT FOR IT IS...", "tr": "Az \u00f6nceki b\u00fcy\u00fcs\u00fc..."}, {"bbox": ["84", "53", "146", "88"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["635", "59", "711", "100"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["377", "52", "455", "87"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/63/5.webp", "translations": [{"bbox": ["287", "524", "475", "720"], "fr": "Parmi eux, la Technique de Gel et la Technique des Sables Mouvants \u00e9taient initialement difficiles \u00e0 cultiver, mais depuis qu\u0027il a atteint le neuvi\u00e8me niveau, Han Li les ma\u00eetrise avec aisance,", "id": "DI ANTARANYA, TEKNIK PEMBEKUAN DAN TEKNIK PASIR HISAP AWALNYA SULIT DILATIH, TAPI SEJAK MENEROBOS TINGKAT KESEMBILAN, HAN LI MENJADI SANGAT MAHIR,", "pt": "ENTRE ELAS, A T\u00c9CNICA DE CONGELAMENTO E A T\u00c9CNICA DE AREIA MOVEDI\u00c7A ERAM ORIGINALMENTE DIF\u00cdCEIS DE CULTIVAR, MAS DESDE QUE ATINGIU O NONO N\u00cdVEL, HAN LI AS DOMINOU COM FACILIDADE,", "text": "AMONG THEM, THE FREEZING TECHNIQUE AND QUICKSAND TECHNIQUE WERE ORIGINALLY DIFFICULT TO CULTIVATE, BUT SINCE BREAKING THROUGH TO THE NINTH LEVEL, HAN LI FOUND THEM MUCH EASIER TO HANDLE.", "tr": "Bunlardan Buzul Sanat\u0131 ve Ak\u0131\u015fkan Kum Sanat\u0131\u0027n\u0131 geli\u015ftirmek ba\u015flang\u0131\u00e7ta zordu, ancak dokuzuncu kata ula\u015ft\u0131\u011f\u0131ndan beri Han Li bunlar\u0131 ustal\u0131kla kullanmaya ba\u015flad\u0131,"}, {"bbox": ["68", "69", "239", "274"], "fr": "Et la nuit, Han Li se rendait dans un endroit d\u00e9sert de la vall\u00e9e pour pratiquer les quelques nouvelles techniques magiques qu\u0027il avait apprises.", "id": "DAN DI MALAM HARI, HAN LI PERGI KE TEMPAT SEPI DI LEMBAH UNTUK MELATIH BEBERAPA TEKNIK SIHIR BARU YANG DIPELAJARINYA.", "pt": "\u00c0 NOITE, HAN LI IA PARA UM LUGAR DESERTO NO VALE PARA PRATICAR AS V\u00c1RIAS T\u00c9CNICAS M\u00c1GICAS REC\u00c9M-APRENDIDAS.", "text": "AT NIGHT, HAN LI WOULD GO TO DESERTED AREAS IN THE VALLEY TO PRACTICE THE FEW NEW TECHNIQUES HE HAD LEARNED.", "tr": "Geceleri ise Han Li vadide kimsenin olmad\u0131\u011f\u0131 bir yere gidip yeni \u00f6\u011frendi\u011fi birka\u00e7 b\u00fcy\u00fcy\u00fc \u00e7al\u0131\u015f\u0131yordu."}, {"bbox": ["185", "262", "373", "429"], "fr": "Technique des Sables Mouvants, Technique de Gel, Technique de L\u00e9vitation, Technique d\u0027Enchev\u00eatrement, Technique de Transmission Vocale, Technique de Dissimulation, Technique des \u00c9tincelles,", "id": "TEKNIK PASIR HISAP, TEKNIK PEMBEKUAN, TEKNIK TERBANG, TEKNIK MENJERAT, TEKNIK TRANSMISI SUARA, TEKNIK MENGHILANG, TEKNIK PERCIKAN API,", "pt": "T\u00c9CNICA DE AREIA MOVEDI\u00c7A, T\u00c9CNICA DE CONGELAMENTO, T\u00c9CNICA DE LEVITA\u00c7\u00c3O, T\u00c9CNICA DE VINCULA\u00c7\u00c3O, T\u00c9CNICA DE TRANSMISS\u00c3O DE SOM, T\u00c9CNICA DE OCULTA\u00c7\u00c3O, T\u00c9CNICA DE FA\u00cdSCA,", "text": "QUICKSAND TECHNIQUE, FREEZING TECHNIQUE, LEVITATION TECHNIQUE, BINDING TECHNIQUE, SOUND TRANSMISSION TECHNIQUE, CONCEALMENT TECHNIQUE, SPARK TECHNIQUE,", "tr": "Ak\u0131\u015fkan Kum Sanat\u0131, Buzul Sanat\u0131, Y\u00fckselme Sanat\u0131, Sarma Sanat\u0131, Ses \u0130letim Sanat\u0131, Gizlenme Sanat\u0131, K\u0131v\u0131lc\u0131m Sanat\u0131,"}, {"bbox": ["609", "983", "827", "1132"], "fr": "Il peut maintenant transformer \u00e0 volont\u00e9 une zone de la taille d\u0027un dessus de table en sable ou en glace,", "id": "SEKARANG DIA BISA MENGUBAH AREA SEUKURAN MEJA MENJADI PASIR ATAU MEMBEKU MENJADI ES SESUKA HATI,", "pt": "AGORA ELE PODIA TRANSFORMAR UMA \u00c1REA DO TAMANHO DE UMA MESA EM AREIA OU GELO \u00c0 VONTADE,", "text": "NOW HE COULD EASILY TRANSFORM AN AREA THE SIZE OF A TABLETOP INTO SAND OR ICE AT WILL,", "tr": "Art\u0131k masa b\u00fcy\u00fckl\u00fc\u011f\u00fcnde bir alan\u0131 istedi\u011fi gibi kuma d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fcrebiliyor veya dondurabiliyordu,"}, {"bbox": ["453", "78", "575", "232"], "fr": "Ainsi que la Technique des Pics de Terre, la plus difficile \u00e0 pratiquer.", "id": "DAN JUGA TEKNIK TOMBAK TANAH YANG PALING SULIT DILATIH.", "pt": "BEM COMO A T\u00c9CNICA DE ESPINHOS DE TERRA, A MAIS DIF\u00cdCIL DE PRATICAR.", "text": "AND THE MOST DIFFICULT TO MASTER, EARTH SPIKE TECHNIQUE.", "tr": "ve en zor geli\u015ftirilen Yer Dikenleri Sanat\u0131."}, {"bbox": ["705", "984", "828", "1287"], "fr": "Il peut maintenant transformer \u00e0 volont\u00e9 une zone de la taille d\u0027un dessus de table en sable ou en glace, ce qui a beaucoup excit\u00e9 Han Li pendant un temps.", "id": "SEKARANG DIA BISA MENGUBAH AREA SEUKURAN MEJA MENJADI PASIR ATAU MEMBEKU MENJADI ES SESUKA HATI, MEMBUAT HAN LI SANGAT BERSEMANGAT UNTUK SEMENTARA WAKTU.", "pt": "AGORA ELE PODIA TRANSFORMAR UMA \u00c1REA DO TAMANHO DE UMA MESA EM AREIA OU GELO \u00c0 VONTADE, O QUE DEIXOU HAN LI MUITO EMPOLGADO POR UM TEMPO.", "text": "NOW HE COULD EASILY TRANSFORM AN AREA THE SIZE OF A TABLETOP INTO SAND OR ICE AT WILL, WHICH MADE HAN LI EXTREMELY EXCITED.", "tr": "Art\u0131k masa b\u00fcy\u00fckl\u00fc\u011f\u00fcnde bir alan\u0131 istedi\u011fi gibi kuma d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fcrebiliyor veya dondurabiliyordu, bu da Han Li\u0027yi bir s\u00fcre \u00e7ok heyecanland\u0131rm\u0131\u015ft\u0131."}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/63/6.webp", "translations": [{"bbox": ["48", "35", "227", "209"], "fr": "Ainsi, le temps arriva aux deux derniers jours de la Foire de Tainan,", "id": "SEPERTI ITULAH, WAKTU BERLALU HINGGA DUA HARI TERAKHIR PERTEMUAN TAINAN,", "pt": "ASSIM, CHEGARAM OS DOIS \u00daLTIMOS DIAS DA REUNI\u00c3O DE TAINAN,", "text": "AND SO, THE TIME CAME TO THE LAST TWO DAYS OF THE TAI NAN GATHERING.", "tr": "B\u00f6ylece, Tainan Bulu\u015fmas\u0131\u0027n\u0131n son iki g\u00fcn\u00fcne gelindi,"}, {"bbox": ["62", "470", "214", "617"], "fr": "Que de monde, environ deux mille personnes, je suppose.", "id": "BANYAK SEKALI ORANG, MUNGKIN ADA LEBIH DARI DUA RIBU ORANG.", "pt": "QUANTA GENTE, PROVAVELMENTE MAIS DE DUAS MIL PESSOAS.", "text": "SO MANY PEOPLE, PROBABLY MORE THAN TWO THOUSAND.", "tr": "Ne kadar \u00e7ok insan var, yakla\u015f\u0131k iki bin ki\u015fiden fazla olmal\u0131."}, {"bbox": ["692", "490", "860", "686"], "fr": "M\u00eame si j\u0027ai atteint le neuvi\u00e8me niveau, je ne suis que de niveau moyen parmi eux, et encore moins dans les soixante-dix premiers.", "id": "MESKIPUN AKU SUDAH MENEROBOS TINGKAT KESEMBILAN, DI ANTARA MEREKA AKU HANYALAH TINGKAT MENENGAH, JANGANKAN MASUK 70 BESAR.", "pt": "MESMO TENDO ALCAN\u00c7ADO O NONO N\u00cdVEL, EU SOU APENAS MEDIANO ENTRE ELES, QUANTO MAIS ESTAR ENTRE OS SETENTA MELHORES.", "text": "EVEN IF I BREAK THROUGH TO THE NINTH LEVEL, I\u0027M ONLY AVERAGE AMONG THEM, LET ALONE THE TOP SEVENTY.", "tr": "Dokuzuncu kata ula\u015fm\u0131\u015f olsam bile, aralar\u0131nda ancak orta seviyedeyim, ilk yetmi\u015fe girmeyi hayal bile edemem."}, {"bbox": ["610", "60", "810", "233"], "fr": "Et le nombre de cultivateurs venant participer aux \u00e9changes atteignit \u00e9galement son apog\u00e9e.", "id": "DAN JUMLAH KULTIVATOR YANG DATANG UNTUK BERTRANSAKSI JUGA MENCAPAI PUNCAKNYA.", "pt": "E O N\u00daMERO DE CULTIVADORES QUE VIERAM PARA A TROCA TAMB\u00c9M ATINGIU SEU PICO.", "text": "THE NUMBER OF CULTIVATORS PARTICIPATING IN THE TRADING REACHED ITS PEAK.", "tr": "Takasa kat\u0131lmak i\u00e7in gelen geli\u015fimcilerin say\u0131s\u0131 da zirveye ula\u015fm\u0131\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["558", "593", "670", "730"], "fr": "De plus, les experts y \u00e9taient l\u00e9gion,", "id": "DAN DI ANTARA MEREKA, AHLI MUNCUL SATU PER SATU,", "pt": "AL\u00c9M DISSO, HAVIA IN\u00daMEROS MESTRES ENTRE ELES,", "text": "MOREOVER, THERE WERE ENDLESS MASTERS AMONG THEM.", "tr": "\u00dcstelik aralar\u0131nda say\u0131s\u0131z uzman vard\u0131,"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/63/7.webp", "translations": [{"bbox": ["27", "35", "187", "221"], "fr": "J\u0027ai presque fini mes pilules. Je vais me promener et jeter un \u0153il, histoire d\u0027\u00e9largir mes horizons.", "id": "PIL OBAT JUGA SUDAH HAMPIR HABIS, JALAN-JALAN SAJA MELIHAT-LIHAT, MEMBUKA WAWASAN.", "pt": "J\u00c1 TOMEI QUASE TODOS OS REM\u00c9DIOS, VOU DAR UMA VOLTA E OLHAR, ABRIR MEUS HORIZONTES.", "text": "I\u0027VE ALMOST FINISHED ALL MY PILLS. I\u0027LL JUST WALK AROUND AND SEE WHAT\u0027S GOING ON.", "tr": "\u0130la\u00e7lar da neredeyse bitti, biraz dola\u015f\u0131p etrafa bakay\u0131m, ufkumu geni\u015fleteyim."}, {"bbox": ["347", "1495", "507", "1637"], "fr": "Regarde celui avec une feuille sur son col, c\u0027est quelqu\u0027un de la famille Ye de la Cr\u00eate Qinye.", "id": "KAU LIHAT YANG DI KERAHNYA ADA DAUN ITU, ITU ORANG KELUARGA YE DARI PUNCAK QINYE.", "pt": "OLHE AQUELE COM UMA FOLHA NO COLARINHO, ELE \u00c9 DA FAM\u00cdLIA YE DA CORDILHEIRA QINYE.", "text": "YOU SEE THE ONE WITH A LEAF ON HIS COLLAR? HE\u0027S FROM THE QIN YE RIDGE YE FAMILY.", "tr": "Bak, yakas\u0131nda yaprak olan ki\u015fi Qinye Da\u011f\u0131\u0027ndan Ye ailesinden biri."}, {"bbox": ["57", "724", "244", "892"], "fr": "Gamin, tu te moques de moi expr\u00e8s ?!", "id": "KAU BOCAH, APA KAU SENGAJA MEMPERMAINKANKU?!", "pt": "SEU MOLEQUE, VOC\u00ca EST\u00c1 ME ZOANDO DE PROP\u00d3SITO?!", "text": "YOU BRAT, ARE YOU TRYING TO MESS WITH ME?!", "tr": "Seni velet, bilerek benimle dalga m\u0131 ge\u00e7iyorsun?!"}, {"bbox": ["32", "1614", "159", "1752"], "fr": "Oh, ce gamin, il a parl\u00e9 \u00e0 tort et \u00e0 travers et s\u0027est attir\u00e9 des ennuis.", "id": "OH, BOCAH ITU, DIA CARI MASALAH KARENA TERLALU BANYAK BICARA.", "pt": "AH, AQUELE MOLEQUE, SE METEU EM ENCRENCA POR FALAR DEMAIS.", "text": "OH, THAT KID? HE GOT INTO TROUBLE FOR BLABBING.", "tr": "Oh, o \u00e7ocuk mu? Bo\u015fbo\u011fazl\u0131k edip ba\u015f\u0131n\u0131 belaya sokmu\u015f."}, {"bbox": ["738", "1583", "868", "1719"], "fr": "Il a un Bol du Vent Tournoyant, qui correspond bien \u00e0 ce type costaud et sombre.", "id": "DIA PUNYA MANGKUK PEMBALIK ANGIN, YANG COCOK DENGAN PRIA BERPAKAIAN HITAM ITU.", "pt": "ELE TEM UMA BACIA DO VENTO REVERSO, QUE COMBINA BEM COM AQUELE HOMEM DE PRETO.", "text": "HE HAS A WIND-RETURNING BOWL, WHICH PERFECTLY MATCHES THAT BLACK GUY.", "tr": "Onun bir Geri D\u00f6nen R\u00fczgar Kasesi var, tam da o kara adama uygun."}, {"bbox": ["185", "1488", "287", "1614"], "fr": "Tiens, que se passe-t-il ici ?", "id": "YO, ADA APA INI?", "pt": "EI, O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO AQUI?", "text": "OH, WHAT\u0027S GOING ON HERE?", "tr": "Yoo, burada neler oluyor?"}, {"bbox": ["661", "796", "756", "985"], "fr": "Je... je...", "id": "AKU... AKU...", "pt": "EU... EU...", "text": "I, I...", "tr": "Be-ben..."}, {"bbox": ["711", "64", "848", "158"], "fr": "Esp\u00e8ce de salaud !!", "id": "DASAR BAJINGAN!!", "pt": "SEU DESGRA\u00c7ADO!!", "text": "YOU BASTARD!!\u003e", "tr": "Seni pislik!!"}, {"bbox": ["672", "192", "758", "281"], "fr": "Oh oh oh, \u00e7a se bat !", "id": "OH OH OH, MEREKA BERTARUNG!", "pt": "OHOHOH, ELES EST\u00c3O BRIGANDO!", "text": "OH OH OH, THEY\u0027RE FIGHTING!", "tr": "Oooh, kavga \u00e7\u0131kt\u0131!"}, {"bbox": ["553", "188", "639", "280"], "fr": "\u00c9cailles de Serpent Fil de Fer Centenaire !", "id": "SISIK ULAR KAWAT BESI SERATUS TAHUN!", "pt": "ESCAMA DE SERPENTE FIO DE FERRO DE CEM ANOS!", "text": "HUNDRED-YEAR-OLD IRON THREAD SNAKE SCALES!", "tr": "Y\u00fcz y\u0131ll\u0131k Demir Tel Y\u0131lan\u0131 pulu!"}, {"bbox": ["180", "1717", "277", "1799"], "fr": "Parle, parle, parle, parle !", "id": "KATAKAN, KATAKAN, KATAKAN, KATAKAN!", "pt": "FALA, FALA, FALA, FALA!", "text": "SPEAK, SPEAK, SPEAK, SPEAK!", "tr": "Anlat anlat anlat!"}, {"bbox": ["805", "252", "872", "323"], "fr": "Waouh !", "id": "WAH!", "pt": "UAU!", "text": "WOW!", "tr": "Vaoov!"}, {"bbox": ["733", "1777", "844", "1898"], "fr": "Alors ce type costaud et sombre le veut vraiment.", "id": "JADI PRIA BERPAKAIAN HITAM ITU SANGAT MENGINGINKANNYA.", "pt": "POR ISSO AQUELE HOMEM DE PRETO QUERIA MUITO.", "text": "THAT\u0027S WHY THE BLACK GUY WANTS IT SO BADLY.", "tr": "Bu y\u00fczden o kara adam onu \u00f6zellikle istiyor."}, {"bbox": ["27", "1454", "113", "1549"], "fr": "Hahaha.", "id": "[SFX] HAHAHA.", "pt": "HAHAHA.", "text": "HAHAHA.", "tr": "Hahaha."}, {"bbox": ["594", "532", "649", "588"], "fr": "Hmm ?", "id": "HM?", "pt": "HM?", "text": "HM?", "tr": "Hm?"}, {"bbox": ["294", "54", "386", "147"], "fr": "Qui veut des fl\u00e9chettes \u00e0 t\u00eate chercheuse automatique !", "id": "SIAPA MAU, PANAH TERBANG PELACAK MUSUH OTOMATIS!", "pt": "QUEM QUER, DARDOS VOADORES QUE PERSEGUEM INIMIGOS AUTOMATICAMENTE!", "text": "WHO WANTS IT? AUTOMATIC ENEMY-TRACKING FLYING DART!", "tr": "Kim ister, otomatik d\u00fc\u015fman takip eden dart!"}, {"bbox": ["681", "323", "765", "386"], "fr": "Hahaha !", "id": "[SFX] HAHAHA!", "pt": "HAHAHA!", "text": "HAHAHA!", "tr": "Hahaha!"}, {"bbox": ["451", "58", "540", "161"], "fr": "Jetez un \u0153il aux lames gel\u00e9es !", "id": "PISAU PEMBEKU, LIHAT-LIHAT DULU!", "pt": "L\u00c2MINA CONGELANTE, D\u00ca UMA OLHADA!", "text": "TAKE A LOOK AT THE FREEZING BLADE!", "tr": "Dondurucu b\u0131\u00e7a\u011fa bir bak\u0131n hele!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/63/8.webp", "translations": [{"bbox": ["539", "60", "666", "191"], "fr": "Ce qu\u0027il veut \u00e9changer, c\u0027est ce fragment d\u0027arme magique.", "id": "YANG INGIN DIA TUKAR ADALAH PECAHAN HARTA KARUN SIHIR ITU.", "pt": "O QUE ELE QUERIA TROCAR ERA AQUELE FRAGMENTO DE TESOURO M\u00c1GICO.", "text": "WHAT HE WANTS TO TRADE FOR IS THAT FRAGMENT OF A MAGICAL TREASURE.", "tr": "Takas etmek istedi\u011fi \u015fey o sihirli hazine par\u00e7as\u0131."}, {"bbox": ["364", "501", "562", "707"], "fr": "Oui, mais on dit que tout objet couvert par cela devient imm\u00e9diatement invisible,", "id": "IYA, TAPI, KATANYA BENDA APAPUN YANG DITUTUPI OLEHNYA AKAN LANGSUNG MENGHILANG,", "pt": "SIM, MAS DIZEM QUE QUALQUER OBJETO COBERTO POR ELE SE TORNA IMEDIATAMENTE INVIS\u00cdVEL,", "text": "YES, BUT IT\u0027S SAID THAT ANY OBJECT COVERED BY IT WILL IMMEDIATELY BECOME INVISIBLE,", "tr": "Evet, ama s\u00f6ylenene g\u00f6re onunla \u00f6rt\u00fclen herhangi bir nesne an\u0131nda g\u00f6r\u00fcnmez oluyormu\u015f,"}, {"bbox": ["679", "1198", "838", "1362"], "fr": "R\u00e9sultat, ce petit gros a dit au hasard vingt pierres spirituelles, et le type a accept\u00e9.", "id": "HASILNYA, SI GENDUT KECIL ITU ASAL BICARA, DUA PULUH BATU ROH, DAN PRIA ITU TERNYATA SETUJU.", "pt": "A\u00cd ESSE GORDINHO DISSE DE BOCA CHEIA, VINTE PEDRAS ESPIRITUAIS, E O HOMEM AT\u00c9 CONCORDOU.", "text": "AS A RESULT, THIS LITTLE FAT GUY CASUALLY SAID TWENTY SPIRIT STONES, AND THE GUY ACTUALLY AGREED.", "tr": "Sonu\u00e7 olarak bu k\u00fc\u00e7\u00fck \u015fi\u015fko laf aras\u0131nda yirmi ruh ta\u015f\u0131 dedi, adam da kabul etti."}, {"bbox": ["335", "926", "469", "1061"], "fr": "Celui de la famille Ye ne voulait pas \u00e9changer, le type ne pouvait pas perdre la face,", "id": "ORANG KELUARGA YE ITU TIDAK MAU BERTUKAR, PRIA ITU JADI MALU,", "pt": "A PESSOA DA FAM\u00cdLIA YE N\u00c3O QUIS TROCAR, O HOMEM FICOU SEM SA\u00cdDA,", "text": "THE YE FAMILY MEMBER REFUSED TO TRADE, AND THE GUY WAS EMBARRASSED,", "tr": "O Ye ailesinden olan ki\u015fi takas etmek istemedi, adam da geri ad\u0131m atamad\u0131,"}, {"bbox": ["551", "916", "698", "1066"], "fr": "Alors il a voulu \u00e9changer ce fragment contre des pierres spirituelles avec quelqu\u0027un \u00e0 c\u00f4t\u00e9.", "id": "JADI DIA INGIN MENUKAR PECAHAN INI DENGAN BATU ROH DARI ORANG DI SEKITARNYA.", "pt": "ENT\u00c3O QUIS USAR ESTE FRAGMENTO PARA TROCAR PEDRAS ESPIRITUAIS COM ALGU\u00c9M AO LADO.", "text": "SO HE WANTED TO USE THIS FRAGMENT TO TRADE FOR SPIRIT STONES WITH SOMEONE NEARBY.", "tr": "Bu y\u00fczden bu par\u00e7ay\u0131 yan\u0131ndaki biriyle ruh ta\u015f\u0131 kar\u015f\u0131l\u0131\u011f\u0131nda takas etmek istedi."}, {"bbox": ["48", "42", "204", "211"], "fr": "Ce type \u00e9tait aussi tr\u00e8s fort, un grand ma\u00eetre du dixi\u00e8me niveau. D\u00e8s son premier geste...", "id": "PRIA ITU JUGA SANGAT HEBAT, SEORANG AHLI TINGKAT SEPULUH, SEKALI BERTINDAK...", "pt": "AQUELE HOMEM TAMB\u00c9M ERA MUITO PODEROSO, UM GRANDE MESTRE DO D\u00c9CIMO N\u00cdVEL, ASSIM QUE ELE AGIU...", "text": "THAT GUY IS ALSO VERY POWERFUL, A GREAT MASTER OF THE TENTH LEVEL. AS SOON AS HE MADE A MOVE,", "tr": "O adam da \u00e7ok g\u00fc\u00e7l\u00fcyd\u00fc, onuncu katman bir ustayd\u0131, harekete ge\u00e7ti\u011fi anda..."}, {"bbox": ["97", "177", "229", "341"], "fr": "...il a sorti une b\u00eate d\u00e9moniaque de premier niveau, un Rat Mangeur d\u0027Or !", "id": "SEKALI BERTINDAK LANGSUNG MENGELUARKAN SEEKOR TIKUS PEMAKAN EMAS, MONSTER IBLIS TINGKAT SATU!", "pt": "ASSIM QUE AGIU, ELE TIROU UM RATO DOURADO DEVORADOR, UMA BESTA DEMON\u00cdACA DE PRIMEIRO N\u00cdVEL!", "text": "AS SOON AS HE MADE HIS MOVE, HE TOOK OUT A FIRST-RANK DEMON BEAST, THE GOLD-EATING RAT!", "tr": "Harekete ge\u00e7ti\u011fi anda birinci seviye bir canavar olan Alt\u0131n Yiyen Fare\u0027yi \u00e7\u0131kard\u0131!"}, {"bbox": ["689", "110", "852", "282"], "fr": "Un fragment d\u0027arme magique ! C\u0027est la premi\u00e8re fois que j\u0027en vois un, mais il est vraiment trop ab\u00eem\u00e9.", "id": "PECAHAN HARTA KARUN SIHIR! INI PERTAMA KALINYA AKU MELIHATNYA, TAPI INI TERLALU RUSAK, KAN?", "pt": "FRAGMENTO DE TESOURO M\u00c1GICO! \u00c9 A PRIMEIRA VEZ QUE VEJO UM, MAS EST\u00c1 MUITO QUEBRADO.", "text": "A FRAGMENT OF A MAGICAL TREASURE! IT\u0027S MY FIRST TIME SEEING ONE, BUT IT\u0027S TOO BROKEN.", "tr": "Sihirli hazine par\u00e7as\u0131! \u0130lk defa g\u00f6r\u00fcyorum ama \u00e7ok y\u0131pranm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["715", "1013", "837", "1135"], "fr": "Les gens \u00e0 c\u00f4t\u00e9 ont fait des offres au hasard,", "id": "ORANG DI SEKITARNYA ASAL MENAWAR,", "pt": "AS PESSOAS AO LADO COME\u00c7ARAM A DAR LANCES \u00c0S CEGAS,", "text": "THE PEOPLE NEARBY MADE BLIND BIDS,", "tr": "Yan\u0131ndaki ki\u015fi de rastgele bir fiyat verdi,"}, {"bbox": ["42", "619", "227", "812"], "fr": "L\u0027\u00e9nergie spirituelle ne s\u0027\u00e9chappe pas du tout, et cela n\u0027emp\u00eache pas l\u0027\u00e9nergie spirituelle d\u0027entrer de l\u0027ext\u00e9rieur.", "id": "AURA SPIRITUAL SAMA SEKALI TIDAK AKAN BOCOR KELUAR, DAN TIDAK MENGHALANGI AURA SPIRITUAL MASUK DARI LUAR.", "pt": "A ENERGIA ESPIRITUAL N\u00c3O VAZA NEM UM POUCO, E N\u00c3O IMPEDE A ENERGIA ESPIRITUAL DE ENTRAR DE FORA.", "text": "THE SPIRITUAL ENERGY WON\u0027T LEAK OUT AT ALL, AND IT DOESN\u0027T PREVENT SPIRITUAL ENERGY FROM ENTERING FROM THE OUTSIDE.", "tr": "Ruhsal enerji hi\u00e7 s\u0131zm\u0131yor ve d\u0131\u015far\u0131dan ruhsal enerjinin girmesini de engellemiyormu\u015f."}, {"bbox": ["769", "723", "850", "821"], "fr": "Hmm ?", "id": "HM?", "pt": "HM?", "text": "HM?", "tr": "Hm?"}], "width": 900}, {"height": 2092, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/63/9.webp", "translations": [{"bbox": ["533", "101", "668", "249"], "fr": "Qui veut ce fragment ?", "id": "SIAPA YANG MAU PECAHAN INI?", "pt": "ALGU\u00c9M QUER ESTE FRAGMENTO?", "text": "WHO WANTS THIS FRAGMENT?", "tr": "Bu par\u00e7ay\u0131 kim ister?"}, {"bbox": ["88", "16", "225", "153"], "fr": "Tu as dit vingt pierres ! Donne-les !", "id": "KAU BILANG DUA PULUH KEPING! BERIKAN PADAKU!", "pt": "VOC\u00ca DISSE VINTE! ME D\u00ca!", "text": "YOU SAID TWENTY! GIVE IT TO ME!", "tr": "Senin dedi\u011fin yirmi ta\u015f! Ver bakal\u0131m!"}, {"bbox": ["364", "26", "513", "189"], "fr": "Je... j\u0027ai juste cri\u00e9 \u00e7a au hasard, je n\u0027ai pas autant de pierres spirituelles !", "id": "AKU... AKU HANYA ASAL TERIAK, AKU TIDAK PUNYA SEBANYAK ITU BATU ROH!", "pt": "EU... EU S\u00d3 GRITEI POR GRITAR, N\u00c3O TENHO TANTAS PEDRAS ESPIRITUAIS!", "text": "I, I JUST SHOUTED IT OUT CASUALLY, I DON\u0027T HAVE THAT MANY SPIRIT STONES!", "tr": "Be-ben laf\u0131n geli\u015fi s\u00f6yledim, o kadar ruh ta\u015f\u0131m yok!"}, {"bbox": ["428", "1158", "573", "1325"], "fr": "Aaaaaah, piti\u00e9, aaaaah !", "id": "[SFX] AAAAAHH AMPUN AAAAAHH!", "pt": "AAAAAH, TENHA PIEDADE, AAAAH!", "text": "AHHHHHH! MERCY! AHHHH!", "tr": "Aaaaaa, can\u0131m\u0131 ba\u011f\u0131\u015fla aaaaa!"}, {"bbox": ["82", "455", "225", "617"], "fr": "Qui est le grand fr\u00e8re qui a offert dix-neuf pierres tout \u00e0 l\u0027heure ?", "id": "SIAPA KAKAK YANG TADI MENAWAR SEMBILAN BELAS KEPING?", "pt": "QUEM FOI O IRM\u00c3O MAIS VELHO QUE OFERECEU DEZENOVE AGORA H\u00c1 POUCO?", "text": "WHO WAS THE BIG BROTHER WHO OFFERED NINETEEN JUST NOW?", "tr": "Demin on dokuz ta\u015f teklif eden abi kimdi?"}, {"bbox": ["219", "510", "379", "634"], "fr": "Je te donne une pierre spirituelle, ach\u00e8te ce tr\u00e9sor.", "id": "AKU BERI KAU SATU BATU ROH, KAU BELI SAJA HARTA INI.", "pt": "EU TE DOU UMA PEDRA ESPIRITUAL, COMPRE ESTE TESOURO.", "text": "I\u0027LL GIVE YOU A SPIRIT STONE, SO BUY THIS TREASURE.", "tr": "Sana bir ruh ta\u015f\u0131 vereyim, sen bu hazineyi al."}, {"bbox": ["564", "764", "848", "909"], "fr": "Tu me cherches, je vais te tuer !", "id": "KAU CARI MASALAH DENGANKU? AKAN KUHABISI KAU!", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 BRINCANDO COMIGO? EU TE MATO!", "text": "YOU ASK FOR ME, I\u0027LL KILL YOU!", "tr": "Bana m\u0131 kafa tutuyorsun, seni gebertirim!"}, {"bbox": ["26", "709", "210", "856"], "fr": "Si tu n\u0027as pas d\u0027argent, pourquoi parles-tu \u00e0 tort et \u00e0 travers !", "id": "TIDAK PUNYA UANG KENAPA BANYAK OMONG!", "pt": "SE N\u00c3O TEM DINHEIRO, POR QUE ABRIU A BOCA GRANDE?!", "text": "IF YOU DON\u0027T HAVE MONEY, WHY ARE YOU TALKING SO MUCH?!", "tr": "Paran yoksa ne diye bo\u015fbo\u011fazl\u0131k ediyorsun!"}, {"bbox": ["82", "1991", "242", "2090"], "fr": "Je prends le tr\u00e9sor de Votre Excellence, en utilisant...", "id": "HARTA KARUN ANDA INI AKU MAU, PAKAI...", "pt": "EU QUERO O TESOURO DE VOSSA EXCEL\u00caNCIA, USAREI...", "text": "I\u0027LL TAKE YOUR TREASURE, USING...", "tr": "Zat-\u0131 alinizin hazinesini istiyorum, kar\u015f\u0131l\u0131\u011f\u0131nda..."}, {"bbox": ["205", "1468", "552", "1613"], "fr": "Attendez !!", "id": "TUNGGU!!", "pt": "ESPERE!!", "text": "WAIT!!", "tr": "Bir dakika!!"}, {"bbox": ["564", "764", "848", "909"], "fr": "Tu me cherches, je vais te tuer !", "id": "KAU CARI MASALAH DENGANKU? AKAN KUHABISI KAU!", "pt": "QUER MORRER?!", "text": "YOU ASK FOR ME, I\u0027LL KILL YOU!", "tr": "Bana m\u0131 kafa tutuyorsun, seni gebertirim!"}], "width": 900}, {"height": 2093, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/63/10.webp", "translations": [{"bbox": ["700", "745", "871", "974"], "fr": "C\u0027est un talisman de vol de haut rang.", "id": "INI JIMAT TERBANG TINGKAT TINGGI.", "pt": "\u00c9 UM TALISM\u00c3 DE VOO DE ALTO N\u00cdVEL.", "text": "IT\u0027S A HIGH-RANK FLYING TALISMAN.", "tr": "Y\u00fcksek seviye bir u\u00e7u\u015f t\u0131ls\u0131m\u0131."}, {"bbox": ["82", "6", "242", "98"], "fr": "Cet objet est \u00e0 \u00e9changer !", "id": "BENDA INI UNTUK DITUKAR!", "pt": "TROCO ESTE ITEM!", "text": "EXCHANGE THIS ITEM!", "tr": "Bu e\u015fya takasl\u0131kt\u0131r!"}, {"bbox": ["44", "745", "356", "968"], "fr": "[SFX] Oh oh oh oh oh oh oh oh", "id": "[SFX] OOOOHHHHHHHHH", "pt": "OHOHOHOHOHOHOHOH", "text": "OH OH OH OH OH OH OH OH!", "tr": "Ooooo ooooo ooooo"}], "width": 900}]
Manhua