This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 65
[{"height": 3915, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/65/0.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "2161", "239", "2392"], "fr": "TU REFUSES UN VERRE ? ALORS PRENDS \u00c7A !", "id": "TIDAK MAU CARA BAIK-BAIK, MAUNYA DIPAKSA!", "pt": "J\u00c1 QUE N\u00c3O QUER POR BEM, VAI SER POR MAL!", "text": "YOU REFUSE A TOAST ONLY TO DRINK A FORFEIT!", "tr": "\u0130yilikten anlam\u0131yorsun, daya\u011f\u0131 hak ediyorsun!"}, {"bbox": ["42", "1603", "138", "1699"], "fr": "LA FOIRE DE TAINAN EST ENFIN TERMIN\u00c9E !", "id": "PERTEMUAN TAINAN AKHIRNYA SELESAI!", "pt": "A REUNI\u00c3O DE TAINAN FINALMENTE ACABOU!", "text": "THE TAI NAN GATHERING IS FINALLY OVER!", "tr": "Tai Nan Bulu\u015fmas\u0131 nihayet sona erdi!"}, {"bbox": ["429", "1551", "523", "1652"], "fr": "QU\u0027EST-CE QU\u0027ON MANGE APR\u00c8S ?", "id": "NANTI MAKAN APA?", "pt": "O QUE VAMOS COMER DEPOIS?", "text": "WHAT SHOULD WE EAT LATER?", "tr": "Birazdan ne yiyece\u011fiz?"}, {"bbox": ["147", "1667", "240", "1766"], "fr": "JE N\u0027AI M\u00caME PAS FINI D\u0027\u00c9CHANGER MES AFFAIRES !", "id": "AKU BELUM SELESAI MENUKAR SEMUA BARANGKU!", "pt": "EU NEM TERMINEI DE TROCAR MINHAS COISAS!", "text": "I HAVEN\u0027T FINISHED TRADING ALL MY THINGS!", "tr": "Daha e\u015fyalar\u0131m\u0131n hepsini takas edemedim!"}, {"bbox": ["220", "1454", "338", "1587"], "fr": "DE TOUTE FA\u00c7ON, C\u0027EST FINI, N\u0027Y PENSE PLUS.", "id": "POKOKNYA SEMUA SUDAH SELESAI, JANGAN DIPIRKAN LAGI.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, J\u00c1 ACABOU, N\u00c3O PENSE MAIS NISSO.", "text": "IT\u0027S OVER ANYWAY, DON\u0027T THINK ABOUT IT.", "tr": "Neyse, bitti art\u0131k, daha fazla d\u00fc\u015f\u00fcnme."}, {"bbox": ["74", "3307", "154", "3387"], "fr": "MA\u00ceTRE TAO\u00cfSTE !", "id": "PENDEKAR DAO!", "pt": "MESTRE TAO\u00cdSTA!", "text": "TAOIST!", "tr": "Usta Daoist!"}, {"bbox": ["575", "3721", "723", "3871"], "fr": "OH, J\u0027ARRIVE.", "id": "OH, SUDAH DATANG.", "pt": "OH, ESTOU INDO.", "text": "OH, COMING", "tr": "Ah, geldim."}, {"bbox": ["369", "1452", "459", "1528"], "fr": "[SFX] HA HA~", "id": "HAHA~", "pt": "HAHA~", "text": "HAHA~", "tr": "Haha~"}, {"bbox": ["437", "3334", "593", "3435"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE TU TRA\u00ceNES ?", "id": "KAMU LAMA SEKALI SIH?", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 ENROLANDO?", "text": "WHAT ARE YOU LINGERING FOR?", "tr": "Ne diye oyalan\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["370", "1785", "437", "1818"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["329", "1100", "586", "1188"], "fr": "065. ATTAQUE SURPRISE", "id": "065. SERANGAN TIBA-TIBA", "pt": "065. EMBOSCADA", "text": "065. SNEAK ATTACK", "tr": "065. Gizli Sald\u0131r\u0131"}], "width": 900}, {"height": 3915, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/65/1.webp", "translations": [{"bbox": ["45", "809", "215", "995"], "fr": "LE LENDEMAIN, \u00c0 L\u0027AUBE, IL S\u0027\u00c9CLIPSA DISCR\u00c8TEMENT DE LA VALL\u00c9E SANS QUE PERSONNE NE S\u0027EN APER\u00c7OIVE.", "id": "KEESOKAN HARINYA SAAT FAJAR MENYINGSING, DIA BARU MENYELINAP KELUAR DARI LEMBAH TANPA SEPENGETAHUAN SIAPAPUN.", "pt": "NO DIA SEGUINTE, AO AMANHECER, ELE SAIU FURTIVAMENTE DO VALE SEM QUE NINGU\u00c9M PERCEBESSE.", "text": "THE NEXT DAY, AT THE CRACK OF DAWN, HE QUIETLY SLIPPED OUT OF THE VALLEY.", "tr": "Ertesi g\u00fcn \u015fafak s\u00f6kerken, kimseye fark ettirmeden vadiden gizlice s\u0131v\u0131\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["650", "915", "825", "1101"], "fr": "D\u00c8S QU\u0027IL FUT SORTI DE LA VALL\u00c9E DE TAINAN, IL UTILISA LA TECHNIQUE DE CONTR\u00d4LE DU VENT ET S\u0027\u00c9LOIGNA DE PLUS DE CENT LIEUES EN FLOTTANT.", "id": "BEGITU KELUAR DARI LEMBAH TAINAN, DIA LANGSUNG MENGGUNAKAN TEKNIK ANGIN, MELAYANG LEBIH DARI SERATUS LI.", "pt": "ASSIM QUE SAIU DO VALE DE TAINAN, ELE USOU A T\u00c9CNICA DE CONTROLE DO VENTO E FLUTUOU POR MAIS DE CEM LI.", "text": "AS SOON AS HE LEFT TAI NAN VALLEY, HE CAST WIND RIDING TECHNIQUE ON HIMSELF AND FLOATED AWAY FOR OVER A HUNDRED MILES.", "tr": "Tai Nan Vadisi\u0027nden \u00e7\u0131kar \u00e7\u0131kmaz \u00fczerine R\u00fczgar Kontrol Tekni\u011fi\u0027ni uygulad\u0131 ve y\u00fcz milden fazla s\u00fcz\u00fclerek uzakla\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["273", "594", "414", "746"], "fr": "HAN LI REGARDAIT LA FOULE, \u00c9PROUVANT UN SENTIMENT \u00c9TRANGE.", "id": "HAN LI MELIHAT KERUMUNAN ORANG, MUNCUL PERASAAN ANEH.", "pt": "HAN LI OLHOU PARA A MULTID\u00c3O E TEVE UMA SENSA\u00c7\u00c3O ESTRANHA.", "text": "LOOKING AT THE CROWD, HAN LI FELT A STRANGE SENSATION.", "tr": "Han Li insan kalabal\u0131\u011f\u0131na bakarken tuhaf bir duyguya kap\u0131ld\u0131."}, {"bbox": ["57", "469", "209", "631"], "fr": "LES CULTIVATEURS DE LA VALL\u00c9E DE TAINAN PARTIRENT LES UNS APR\u00c8S LES AUTRES.", "id": "PARA KULTIVATOR DI LEMBAH TAINAN BERANGSUR-ANGSUR PERGI.", "pt": "OS CULTIVADORES NO VALE DE TAINAN FORAM SAINDO UM AP\u00d3S O OUTRO.", "text": "THE CULTIVATORS IN TAI NAN VALLEY LEFT ONE AFTER ANOTHER.", "tr": "Tai Nan Vadisi\u0027ndeki yeti\u015fimciler birbiri ard\u0131na ayr\u0131ld\u0131lar."}, {"bbox": ["422", "677", "579", "819"], "fr": "IL NE PARTIT PAS IMM\u00c9DIATEMENT, MAIS RESTA UNE NUIT DE PLUS.", "id": "DIA TIDAK LANGSUNG PERGI, MELAINKAN MENGINAP SEMALAM LAGI.", "pt": "ELE N\u00c3O SAIU IMEDIATAMENTE, MAS FICOU MAIS UMA NOITE.", "text": "HE DIDN\u0027T LEAVE IMMEDIATELY, BUT STAYED ANOTHER NIGHT.", "tr": "O hemen ayr\u0131lmad\u0131, bunun yerine bir gece daha kald\u0131."}, {"bbox": ["150", "1465", "297", "1624"], "fr": "C\u0027\u00c9TAIT JUSTE PAR PRUDENCE HABITUELLE.", "id": "ITU HANYA KEBIASAANNYA UNTUK BERHATI-HATI.", "pt": "FOI APENAS POR H\u00c1BITO DE SER CAUTELOSO.", "text": "IT WAS JUST OUT OF A HABIT OF CAUTION.", "tr": "Bu sadece tedbirli olma al\u0131\u015fkanl\u0131\u011f\u0131ndand\u0131."}, {"bbox": ["51", "1317", "224", "1495"], "fr": "CETTE S\u00c9RIE D\u0027ACTIONS DE HAN LI N\u0027\u00c9TAIT PAS DUE AU FAIT QU\u0027IL AIT PER\u00c7U QUELQUE CHOSE,", "id": "SERANGKAIAN TINDAKAN HAN LI INI BUKAN KARENA DIA MENYADARI SESUATU,", "pt": "ESSA S\u00c9RIE DE A\u00c7\u00d5ES DE HAN LI N\u00c3O FOI PORQUE ELE PERCEBEU ALGO,", "text": "HAN LI\u0027S SERIES OF ACTIONS WERE NOT BECAUSE HE SENSED ANYTHING,", "tr": "Han Li\u0027nin bu bir dizi hareketi, bir \u015feyi fark etti\u011fi i\u00e7in de\u011fildi,"}, {"bbox": ["727", "2166", "883", "2306"], "fr": "MAIS IL EST D\u00c9J\u00c0 SORTI DE LA ZONE DE NOTRE PI\u00c8GE, QU\u0027EST-CE QU\u0027ON FAIT !", "id": "TAPI DIA SUDAH KABUR DARI AREA JEBAKAN KITA, BAGAIMANA INI!", "pt": "MAS ELE J\u00c1 SAIU DO ALCANCE DA NOSSA ARMADILHA, O QUE FAZEMOS?!", "text": "BUT HE\u0027S ALREADY RUN OUT OF THE TRAP RANGE WE SET, WHAT SHOULD WE DO?!", "tr": "Ama kurdu\u011fumuz tuza\u011f\u0131n menzilinden \u00e7\u0131kt\u0131 bile, ne yapaca\u011f\u0131z!"}, {"bbox": ["693", "1718", "800", "1849"], "fr": "JE #\uffe5% \u00c7A FAISAIT DES ANN\u00c9ES QUE JE N\u0027AVAIS PAS FUI COMME \u00c7A !", "id": "SIAL, SUDAH BERAPA TAHUN AKU TIDAK KABUR SEPERTI INI!", "pt": "EU N\u00c3O FUJO ASSIM H\u00c1 #\uffe5% ANOS!", "text": "I HAVEN\u0027T RUN LIKE THIS IN SO MANY YEARS", "tr": "Kahretsin, ka\u00e7 y\u0131ld\u0131r b\u00f6yle ka\u00e7mam\u0131\u015ft\u0131m."}, {"bbox": ["555", "2522", "676", "2611"], "fr": "MAIS C\u0027EST TELLEMENT \u00c9PUISANT !", "id": "TAPI CAPEK SEKALI!", "pt": "MAS ESTOU T\u00c3O CANSADO!", "text": "BUT IT\u0027S SO TIRING!", "tr": "Ama \u00e7ok yoruldum!"}, {"bbox": ["448", "1759", "580", "1896"], "fr": "QUEL FOU, QUI PARTIRAIT SI T\u00d4T !", "id": "GILA, MANA ADA YANG BERANGKAT SEPAGI INI!", "pt": "QUE LOUCURA, QUEM VIAJA T\u00c3O CEDO ASSIM!", "text": "CRAZY, WHO TRAVELS THIS EARLY!", "tr": "Manyak m\u0131s\u0131n, kim bu kadar erken yola \u00e7\u0131kar ki!"}, {"bbox": ["23", "2170", "158", "2322"], "fr": "SANS LE MARQUAGE PR\u00c9ALABLE DE QING WEN, CE GAMIN SE SERAIT \u00c9CHAPP\u00c9 !", "id": "KALAU BUKAN QINGWEN MENANDAINYA DULUAN, BOCAH INI PASTI SUDAH KABUR!", "pt": "SE N\u00c3O FOSSE PELA MARCA\u00c7\u00c3O PR\u00c9VIA DE QING WEN, ESSE MOLEQUE TERIA ESCAPADO!", "text": "IF QINGWEN HADN\u0027T MARKED HIM IN ADVANCE, THIS KID WOULD HAVE ESCAPED!", "tr": "E\u011fer Qing Wen \u00f6nceden i\u015faretlemeseydi, bu velet ka\u00e7\u0131p gitmi\u015fti!"}, {"bbox": ["44", "3131", "336", "3200"], "fr": "UNE VALL\u00c9E QUELQUE PART, \u00c0 PLUS DE CENT LIEUES.", "id": "SEBUAH LEMBAH, RATUSAN MIL JAUHNYA", "pt": "UM VALE A CEM LI DE DIST\u00c2NCIA", "text": "A CERTAIN VALLEY A HUNDRED MILES AWAY", "tr": "Y\u00fcz mil \u00f6tede bir vadi"}, {"bbox": ["54", "2807", "192", "2913"], "fr": "ARR\u00caTE DE PARLER, PARLER EST ENCORE PLUS FATIGANT, D\u0027ACCORD !", "id": "JANGAN BICARA LAGI, BICARA LEBIH CAPEK, TAHU!", "pt": "N\u00c3O FALE, FALAR CANSA MAIS, OK!", "text": "STOP TALKING, TALKING IS EVEN MORE TIRING, OKAY?!", "tr": "Konu\u015fmay\u0131 kes, konu\u015fmak daha yorucu, tamam m\u0131!"}, {"bbox": ["693", "1483", "824", "1616"], "fr": "MAIS CE QU\u0027IL NE SAVAIT PAS,", "id": "TAPI YANG TIDAK DIA KETAHUI ADALAH...", "pt": "MAS O QUE ELE N\u00c3O SABIA ERA QUE...", "text": "BUT HE DIDN\u0027T KNOW", "tr": "Ama bilmedi\u011fi bir \u015fey vard\u0131 ki..."}, {"bbox": ["704", "2703", "851", "2829"], "fr": "OK, J\u0027Y VAIS, COURS, ESP\u00c8CE DE @#*\u0026\uffe5 !!", "id": "BAIKLAH AKU PERGI, SIALAN KAU LARINYA CEPAT SEKALI!!", "pt": "OK, EU VOU, CORRE SEU @#*\u0026\uffe5!!", "text": "OKAY, I\u0027LL GO, RUN YOUR SISTER!", "tr": "Ben gidiyorum! Ko\u015fsana, lanet olas\u0131!"}, {"bbox": ["342", "1710", "414", "1799"], "fr": "D\u00c9P\u00caCHE-TOI DE SUIVRE !", "id": "CEPAT IKUTI!", "pt": "R\u00c1PIDO, SIGAM-NO!", "text": "KEEP UP!", "tr": "\u00c7abuk, yeti\u015fin!"}, {"bbox": ["85", "2551", "215", "2654"], "fr": "ALORS OUBLIE LE PI\u00c8GE, SUIS-LE !", "id": "KALAU BEGITU JANGAN PEDULIKAN JEBAKANNYA, KEJAR DIA!", "pt": "ENT\u00c3O ESQUE\u00c7A A ARMADILHA, SIGA-O!", "text": "THEN FORGET ABOUT THE TRAP, KEEP UP!", "tr": "O zaman tuza\u011f\u0131 bo\u015f verin, yeti\u015fin!"}, {"bbox": ["413", "2566", "522", "2634"], "fr": "MAIS... MAIS...", "id": "TA-TAPI...", "pt": "MA-MAS...", "text": "BUT, BUT...", "tr": "A-Ama..."}, {"bbox": ["203", "2657", "274", "2740"], "fr": "VITE !", "id": "CEPAT!", "pt": "R\u00c1PIDO!", "text": "QUICK!", "tr": "\u00c7abuk!"}, {"bbox": ["148", "2969", "251", "3022"], "fr": "[SFX] HUFF ! PUFF !", "id": "[SFX] HUH! HAH!", "pt": "[SFX] HUF, HAH!", "text": "HUFF! HA!", "tr": "[SFX] Hah! Hah!"}, {"bbox": ["600", "2654", "699", "2728"], "fr": "JE N\u0027EN PEUX PLUS !", "id": "AKU TIDAK KUAT LAGI!", "pt": "EU N\u00c3O AGUENTO MAIS!", "text": "I CAN\u0027T GO ON!", "tr": "T\u00fckendim!"}], "width": 900}, {"height": 3915, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/65/2.webp", "translations": [{"bbox": ["47", "2009", "196", "2147"], "fr": "GO\u00dbTEZ \u00c0 MES CINQ PROJECTILES CONS\u00c9CUTIFS !", "id": "TUAN, COBALAH LIMA TEMBAKAN BERUNTUN DARIKU!", "pt": "SENHOR, EXPERIMENTE MINHA RAJADA DE CINCO PROJ\u00c9TEIS!", "text": "YOUR EXCELLENCY, TASTE MY FIVE-SHOTS!", "tr": "Sayg\u0131de\u011fer efendi, benim be\u015fli yayl\u0131m ate\u015fimin tad\u0131na bir bak\u0131n!"}, {"bbox": ["370", "1469", "480", "1587"], "fr": "CE SONT DES PICS DE GLACE !!", "id": "ITU KERUCUT ES!!", "pt": "S\u00c3O ESTACAS DE GELO!!", "text": "IT\u0027S ICE CONE!!", "tr": "Buz Sark\u0131t\u0131!!"}, {"bbox": ["672", "340", "822", "465"], "fr": "HEIN ?!", "id": "HMM?!", "pt": "HUM?!", "text": "HM?!", "tr": "Hm?!"}, {"bbox": ["743", "3614", "808", "3652"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["693", "682", "772", "738"], "fr": "[SFX] ZZOUM !", "id": "[SFX] SYUT!", "pt": "[SFX] VUPT!", "text": "[SFX] DODGE", "tr": "[SFX] F\u0131rt!"}], "width": 900}, {"height": 3915, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/65/3.webp", "translations": [{"bbox": ["58", "257", "221", "457"], "fr": "APR\u00c8S CETTE CONFRONTATION FULGURANTE, HAN LI COMPRIT QU\u0027IL \u00c9TAIT POURSUIVI ET ATTAQU\u00c9 PAR SURPRISE.", "id": "SETELAH PERTARUNGAN KILAT TADI, HAN LI MENYADARI BAHWA DIRINYA SEDANG DIKEJAR DAN DISERANG TIBA-TIBA.", "pt": "AP\u00d3S O CONFRONTO R\u00c1PIDO COMO UM REL\u00c2MPAGO, HAN LI ENTENDEU QUE ESTAVA SENDO PERSEGUIDO E EMBOSCADO.", "text": "AFTER THIS LIGHTNING-FAST EXCHANGE, HAN LI REALIZED HE WAS BEING HUNTED AND AMBUSHED.", "tr": "Az \u00f6nceki y\u0131ld\u0131r\u0131m h\u0131z\u0131ndaki \u00e7at\u0131\u015fmadan sonra Han Li, birileri taraf\u0131ndan takip edilip pusuya d\u00fc\u015f\u00fcr\u00fcld\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc anlam\u0131\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["486", "427", "649", "622"], "fr": "DANS CE MONDE DE CULTIVATION PLEIN DE TROMPERIES, \u00caTRE LA CIBLE D\u0027UNE ATTAQUE SURPRISE, HAN LI POUVAIT LE COMPRENDRE.", "id": "DI DUNIA KULTIVASI YANG PENUH TIPU MUSLIHAT INI, MENJADI INCARAN DAN DISERANG TIBA-TIBA, HAN LI BISA MEMAHAMINYA.", "pt": "NESTE MUNDO DE CULTIVO CHEIO DE ENGANOS E TRAI\u00c7\u00d5ES, SER EMBOSCADO ERA ALGO QUE HAN LI PODIA ENTENDER.", "text": "IN THIS DECEITFUL WORLD OF CULTIVATION, HAN LI COULD UNDERSTAND BEING TARGETED AND AMBUSHED.", "tr": "Bu hilek\u00e2r ve aldat\u0131c\u0131 yeti\u015fim d\u00fcnyas\u0131nda birilerinin onu hedef al\u0131p pusu kurmas\u0131n\u0131 Han Li anlayabiliyordu."}, {"bbox": ["579", "1825", "766", "2057"], "fr": "POURQUOI ME D\u00c9TESTE-T-IL AUTANT ?", "id": "KENAPA DIA SANGAT MEMBENCIKU?", "pt": "POR QUE ELE ME ODEIA TANTO?", "text": "WHY DOES HE HATE ME SO MUCH?", "tr": "Neden benden bu kadar nefret ediyor?"}, {"bbox": ["100", "958", "287", "1282"], "fr": "JE VAIS TE FAIRE LA PEAU, @#*\u0026 !!!", "id": "SIALAN, AKAN KUBUNUH KAU!!!", "pt": "EU VOU TE MATAR, SEU \uffe5#*\u0026@!!!", "text": "I\u0027M GOING TO KILL YOU!", "tr": "Senin @#*\u0026\uffe5 can\u0131n\u0131 alaca\u011f\u0131m!!!"}, {"bbox": ["723", "658", "827", "780"], "fr": "MAIS CE QU\u0027IL NE COMPRENAIT PAS BIEN,", "id": "TAPI YANG TIDAK BEGITU DIA PAHAMI ADALAH...", "pt": "MAS O QUE ELE N\u00c3O CONSEGUIA ENTENDER BEM ERA...", "text": "BUT WHAT HE COULDN\u0027T QUITE UNDERSTAND WAS", "tr": "Ama pek anlayamad\u0131\u011f\u0131 \u015fey \u015fuydu:"}, {"bbox": ["312", "2358", "419", "2527"], "fr": "POURQUOI M\u0027ATTAQUER PAR SURPRISE ?", "id": "KENAPA MENYERANGKU?", "pt": "POR QUE ME EMBOSCAR?", "text": "WHY AMBUSH ME?", "tr": "Neden bana pusu kurdunuz?"}, {"bbox": ["112", "2861", "372", "3017"], "fr": "DANS TA PROCHAINE VIE.", "id": "DI KEHIDUPAN BERIKUTNYA SAJA.", "pt": "TALVEZ NA PR\u00d3XIMA VIDA.", "text": "IN YOUR NEXT LIFE", "tr": "Belki \u00f6b\u00fcr d\u00fcnyada."}, {"bbox": ["385", "319", "496", "438"], "fr": "C\u0027EST VRAI QUE DES GENS ATTAQUENT LES CULTIVATEURS IND\u00c9PENDANTS !", "id": "MEMANG BENAR ADA YANG MENYERANG KULTIVATOR PENYENDIRI!", "pt": "\u00c9 VERDADE QUE H\u00c1 PESSOAS EMBOSCANDO CULTIVADORES SOLIT\u00c1RIOS!", "text": "SOMEONE IS AMBUSHING ROGUE CULTIVATORS, IT\u0027S TRUE!", "tr": "Ba\u015f\u0131bo\u015f yeti\u015fimcilere pusu kuranlar\u0131n oldu\u011fu do\u011fruymu\u015f!"}, {"bbox": ["624", "2308", "708", "2414"], "fr": "TU VEUX SAVOIR ?", "id": "MAU TAHU?", "pt": "QUER SABER?", "text": "WANT TO KNOW?", "tr": "Bilmek mi istiyorsun?"}, {"bbox": ["81", "1634", "129", "1684"], "fr": "?", "id": "?", "pt": "?", "text": "?", "tr": "?"}, {"bbox": ["114", "3789", "212", "3884"], "fr": "[SFX] TCHAK !", "id": "[SFX] CABUT!", "pt": "SACAR!", "text": "[SFX] Pull out!", "tr": "[SFX] \u00c7eki\u015f!"}, {"bbox": ["448", "1794", "504", "1851"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["736", "3129", "793", "3205"], "fr": "2", "id": "2", "pt": "2", "text": "...", "tr": "2"}, {"bbox": ["64", "1751", "113", "1799"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3915, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/65/4.webp", "translations": [{"bbox": ["657", "303", "868", "482"], "fr": "TES PIEDS SONT IMMOBILIS\u00c9S, VOYONS COMMENT TU VAS ESQUIVER MES PICS DE GLACE !", "id": "KEDUA KAKIMU TIDAK BISA BERGERAK, LIHAT BAGAIMANA KAU BISA MENGHINDARI TEKNIK KERUCUT ESKU!", "pt": "SEUS P\u00c9S N\u00c3O SE MEXEM, QUERO VER COMO VOC\u00ca VAI DESVIAR DA MINHA T\u00c9CNICA DE ESTACAS DE GELO!", "text": "YOUR FEET CAN\u0027T MOVE, LET\u0027S SEE HOW YOU DODGE MY ICE CONE TECHNIQUE!", "tr": "Ayaklar\u0131n hareket edemiyor, bakal\u0131m buz koni tekni\u011fimden nas\u0131l ka\u00e7acaks\u0131n!"}, {"bbox": ["58", "1137", "325", "1322"], "fr": "TECHNIQUE DES PICS DE GLACE, H\u00c9 H\u00c9~ !!", "id": "TEKNIK KERUCUT ES, HEHE~!!", "pt": "T\u00c9CNICA DE ESTACAS DE GELO, HEHE~!!", "text": "ICE CONE TECHNIQUE, HEHE~!!", "tr": "Buz Koni Tekni\u011fi, hehe~!!"}, {"bbox": ["625", "974", "850", "1101"], "fr": "JE VAIS TE TRANSFORMER EN PASSOIRE !!!", "id": "AKAN KUBUAT KAU BERLUBANG SEPERTI SARINGAN!!!", "pt": "EU VOU TE TRANSFORMAR NUMA PENEIRA!!!", "text": "I\u0027LL TURN YOU INTO A SIEVE!!!", "tr": "Seni kevgire \u00e7evirece\u011fim!!!"}, {"bbox": ["754", "2522", "833", "2680"], "fr": "CES DEUX-L\u00c0, JE NE PEUX PAS LES ESQUIVER !", "id": "DUA TEMBAKAN INI TIDAK AKAN BISA DIHINDARI!", "pt": "N\u00c3O CONSIGO DESVIAR DESTAS DUAS!", "text": "I CAN\u0027T DODGE THESE TWO!", "tr": "Bu iki at\u0131\u015ftan ka\u00e7amam!"}, {"bbox": ["661", "1221", "724", "1282"], "fr": "[SFX] JAILLIT !", "id": "[SFX] WUSSH!", "pt": "[SFX] JORRO!", "text": "[SFX] SPRAY!", "tr": "[SFX] F\u0131\u015f\u015f!"}, {"bbox": ["98", "899", "232", "1071"], "fr": "ZUT, \u00c7A NE COUPE PAS !!", "id": "SIAL, TIDAK BISA DITEBAS!!", "pt": "DROGA, N\u00c3O CONSIGO CORTAR!!", "text": "DAMN, CAN\u0027T CUT IT!", "tr": "Kahretsin, kesemiyorum!!"}], "width": 900}, {"height": 11, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/65/5.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua