This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 9
[{"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/9/0.webp", "translations": [{"bbox": ["35", "1442", "202", "1622"], "fr": "Ceux qui prennent la pilule d\u0027extraction de moelle mourront certainement dans les dix ans en raison de l\u0027\u00e9puisement de leur force vitale.", "id": "PENGGUNA PIL PENYERAP SUMSUM, DALAM SEPULUH TAHUN, PASTI AKAN KEHILANGAN NYAWA KARENA ENERGI KEHIDUPANNYA TERKURAS.", "pt": "AQUELES QUE TOMAM A P\u00cdLULA DE EXTRA\u00c7\u00c3O DE MEDULA CERTAMENTE PERDER\u00c3O A VIDA DENTRO DE DEZ ANOS DEVIDO AO ESGOTAMENTO DA FOR\u00c7A VITAL.", "text": "THOSE WHO TAKE THE MARROW EXTRACTION PILL WILL DEFINITELY DIE WITHIN TEN YEARS DUE TO OVERDRAWING THEIR LIFESPAN.", "tr": "\u0130lik \u00c7ekme Hap\u0131 alanlar, on y\u0131l i\u00e7inde, ya\u015famlar\u0131n\u0131 t\u00fckettikleri i\u00e7in kesinlikle canlar\u0131ndan olurlar."}, {"bbox": ["707", "1500", "873", "1682"], "fr": "En fait, j\u0027en ai aussi pris, mais seulement une pilule, et je l\u0027ai divis\u00e9e en dix parts pour la consommer.", "id": "SEBENARNYA AKU JUGA PERNAH MEMAKANNYA, TAPI HANYA SATU BUTIR, DAN ITU PUN DIBAGI MENJADI SEPULUH BAGIAN.", "pt": "NA VERDADE, EU TAMB\u00c9M J\u00c1 TOMEI. MAS S\u00d3 UMA P\u00cdLULA, E AINDA A DIVIDI EM DEZ POR\u00c7\u00d5ES PARA CONSUMIR.", "text": "ACTUALLY, I\u0027VE TAKEN IT TOO, BUT ONLY ONE PILL, DIVIDED INTO TEN DOSES.", "tr": "Asl\u0131nda ben de kulland\u0131m ama sadece bir tane ald\u0131m ve onu da on par\u00e7aya b\u00f6lerek kulland\u0131m."}, {"bbox": ["675", "1776", "812", "1944"], "fr": "Te permettre de vivre vingt ou trente ans de plus, mais tes arts martiaux ne seront pas pr\u00e9serv\u00e9s.", "id": "MEMBUATMU BISA HIDUP DUA PULUH HINGGA TIGA PULUH TAHUN LEBIH LAMA, TAPI KEMAMPUAN BELA DIRIMU TIDAK AKAN TERJAMIN.", "pt": "PERMITIR QUE VOC\u00ca VIVA MAIS VINTE OU TRINTA ANOS, MAS SUAS ARTES MARCIAIS N\u00c3O SER\u00c3O PRESERVADAS.", "text": "I CAN ASK DOCTOR MO TO HELP", "tr": "Bu da yirmi otuz y\u0131l daha fazla ya\u015faman\u0131 sa\u011flar, ama d\u00f6v\u00fc\u015f sanatlar\u0131n garanti olmaz."}, {"bbox": ["73", "2013", "205", "2099"], "fr": "Je peux demander au Docteur Mo de m\u0027aider autrement.", "id": "AKU BISA MEMINTA TABIB MO UNTUK MEMBANTU DENGAN CARA LAIN.", "pt": "POSSO PEDIR AO DOUTOR MO PARA AJUDAR DE OUTRA FORMA.", "text": "IT CAN EXTEND YOUR LIFE BY TWENTY OR THIRTY YEARS, BUT YOU\u0027LL LOSE YOUR MARTIAL ARTS.", "tr": "Doktor Mo\u0027dan senin i\u00e7in ba\u015fka bir yard\u0131m isteyebilirim,"}, {"bbox": ["26", "1725", "116", "1818"], "fr": "Si tu arr\u00eates le m\u00e9dicament maintenant,", "id": "JIKA BERHENTI MINUM OBAT SEKARANG,", "pt": "SE PARAR DE TOMAR O REM\u00c9DIO AGORA,", "text": "IF YOU STOP TAKING THE MEDICINE NOW,", "tr": "E\u011fer ilac\u0131 \u015fimdi b\u0131rak\u0131rsan,"}, {"bbox": ["219", "1286", "725", "1359"], "fr": "", "id": "ILUSTRASI: HEHEX CAKE MOON | EDITOR: EVA MASS PRODUCTION TYPE\nKARYA INI DILARANG UNTUK DIREPRODUKSI DALAM BENTUK APAPUN. PELANGGARAN AKAN DIKENAKAN SANKSI HUKUM.", "pt": "DESENHADO POR: HEHEX DANGAO YUE | EDITOR: EVA MASS PRODUCTION TYPE. ESTA OBRA N\u00c3O PODE SER REPRODUZIDA DE NENHUMA FORMA. UMA VEZ DESCOBERTO, A RESPONSABILIDADE LEGAL SER\u00c1 INVESTIGADA.", "text": "Art and Story: Hehex Cake, Editor: EVA Mass Production THIS WORK IS PROHIBITED FROM BEING REPRODUCED IN ANY FORM. VIOLATORS WILL BE PROSECUTED.", "tr": "\u00c7izim: HeHeX Ay Pastas\u0131 | Edit\u00f6r: EVA Seri \u00dcretim Tipi\nBu eserin herhangi bir \u015fekilde \u00e7o\u011falt\u0131lmas\u0131 yasakt\u0131r. Tespit edilmesi halinde yasal i\u015flem ba\u015flat\u0131lacakt\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/9/1.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "168", "245", "379"], "fr": "Si tu continues \u00e0 en prendre, tes progr\u00e8s en arts martiaux seront de plus en plus rapides, mais il ne te restera que cinq ou six ans \u00e0 vivre.", "id": "JIKA KAU TERUS MEMAKANNYA, KEMAJUAN BELA DIRIMU AKAN SEMAKIN CEPAT, TAPI SISA HIDUPMU HANYA LIMA ATAU ENAM TAHUN.", "pt": "SE CONTINUAR TOMANDO, SEU PROGRESSO NAS ARTES MARCIAIS SER\u00c1 CADA VEZ MAIS R\u00c1PIDO, MAS SUA VIDA \u00daTIL RESTANTE SER\u00c1 DE APENAS CINCO OU SEIS ANOS.", "text": "IF YOU CONTINUE TO TAKE IT, YOUR MARTIAL ARTS WILL IMPROVE RAPIDLY, BUT YOU\u0027LL ONLY HAVE FIVE OR SIX YEARS LEFT TO LIVE.", "tr": "E\u011fer kullanmaya devam edersen, d\u00f6v\u00fc\u015f sanatlar\u0131n gittik\u00e7e daha h\u0131zl\u0131 geli\u015fir ama \u00f6mr\u00fcnden sadece be\u015f alt\u0131 y\u0131l kal\u0131r."}, {"bbox": ["175", "398", "342", "543"], "fr": "Oser prendre ce genre de chose, tu dois \u00eatre une personne r\u00e9solue et d\u00e9cisive,", "id": "BERANI MEMAKAN BENDA SEPERTI INI, KAU PASTI ORANG YANG TEGUH DAN TEGAS,", "pt": "OUSANDO COMER ESSE TIPO DE COISA, VOC\u00ca DEVE SER UMA PESSOA RESOLUTA E DECIDIDA,", "text": "YOU MUST BE A RESOLUTE PERSON TO DARE TO TAKE THIS STUFF.", "tr": "B\u00f6yle bir \u015feyi kullanmaya c\u00fcret etti\u011fine g\u00f6re, sen de kararl\u0131 ve azimli biri olmal\u0131s\u0131n,"}, {"bbox": ["604", "467", "736", "616"], "fr": "Prendre ou ne pas prendre, c\u0027est \u00e0 toi de d\u00e9cider.", "id": "MAKAN ATAU TIDAK, KAU PUTUSKAN SENDIRI.", "pt": "COMER OU N\u00c3O COMER, VOC\u00ca DECIDE.", "text": "WHETHER TO TAKE IT OR NOT, YOU DECIDE.", "tr": "Kullan\u0131p kullanmamak sana kalm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["72", "0", "206", "58"], "fr": "Tu pr\u00e9pares un rem\u00e8de secret,", "id": "KAU RACIKKAN OBAT RAHASIA,", "pt": "PREPARE UM REM\u00c9DIO SECRETO PARA VOC\u00ca,", "text": "PREPARE A SECRET MEDICINE FOR ME,", "tr": "Sana bir gizli ila\u00e7 haz\u0131rlayay\u0131m,"}, {"bbox": ["106", "1471", "235", "1686"], "fr": "DONNE-LA-MOI !", "id": "BERIKAN PADAKU!", "pt": "D\u00ca-ME!", "text": "GIVE IT TO ME!", "tr": "Ver onu bana!"}, {"bbox": ["295", "772", "366", "870"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["352", "889", "440", "990"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["727", "1063", "800", "1150"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["45", "974", "118", "1012"], "fr": "[SFX] Bruissement...", "id": "[SFX] KRESEK-", "pt": "[SFX] SHHHH-", "text": "[SFX] SPLASH-", "tr": "[SFX] H\u0131\u015f\u0131rt\u0131-"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/9/2.webp", "translations": [{"bbox": ["607", "1470", "710", "1593"], "fr": "Fr\u00e8re A\u00een\u00e9 Li, te voil\u00e0 !", "id": "KAKAK SEPERGURUAN LI, KAU SUDAH BAIKAN.", "pt": "IRM\u00c3O MARCIAL S\u00caNIOR LI, VOC\u00ca EST\u00c1 BEM!", "text": "SENIOR BROTHER LI, ARE YOU ALRIGHT?", "tr": "K\u0131demli Karde\u015f Li, iyile\u015ftin demek."}, {"bbox": ["45", "52", "243", "121"], "fr": "APR\u00c8S UN MOMENT", "id": "SETELAH BEBERAPA SAAT", "pt": "DEPOIS DE UM TEMPO", "text": "AFTER A WHILE", "tr": "Bir s\u00fcre sonra"}, {"bbox": ["536", "799", "603", "884"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["57", "1989", "249", "2093"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/9/3.webp", "translations": [{"bbox": ["345", "1790", "488", "1978"], "fr": "Tu te crois tr\u00e8s malin, n\u0027est-ce pas ?", "id": "MERASA DIRIMU SANGAT PINTAR, YA?", "pt": "ACHA QUE \u00c9 MUITO ESPERTO, N\u00c3O \u00c9?", "text": "YOU THINK YOU\u0027RE SO SMART, DON\u0027T YOU?", "tr": "Kendini \u00e7ok zeki san\u0131yorsun, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["615", "796", "852", "1064"], "fr": "TU EN SAIS TROP !", "id": "KAU TAHU TERLALU BANYAK!", "pt": "VOC\u00ca SABE DEMAIS!", "text": "YOU KNOW TOO MUCH!", "tr": "\u00c7ok fazla \u015fey biliyorsun!"}, {"bbox": ["134", "226", "191", "274"], "fr": "[SFX] Mmh...", "id": "[SFX] NGH,", "pt": "[SFX] NNGH...", "text": "[SFX] Whimper", "tr": "[SFX] Mmh-"}, {"bbox": ["376", "763", "458", "884"], "fr": "Toi...", "id": "KAU,", "pt": "VOC\u00ca...", "text": "YOU,", "tr": "Sen-"}, {"bbox": ["58", "13", "252", "59"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/9/4.webp", "translations": [{"bbox": ["374", "1857", "569", "2099"], "fr": "Je viens de te sauver, n\u0027est-ce pas une raison suffisante ?", "id": "AKU BARU SAJA MENYELAMATKANMU, APAKAH ITU BUKAN ALASAN?", "pt": "EU ACABEI DE TE SALVAR, ISSO N\u00c3O CONTA COMO UM MOTIVO?", "text": "I SAVED YOUR LIFE JUST NOW, ISN\u0027T THAT A REASON?", "tr": "Az \u00f6nce seni kurtard\u0131m, bu bir sebep say\u0131lmaz m\u0131?"}, {"bbox": ["258", "526", "687", "668"], "fr": "DONNE-MOI UNE RAISON DE NE PAS TE TUER !", "id": "BERI AKU ALASAN UNTUK TIDAK MEMBUNUHMU!", "pt": "D\u00ca-ME UM MOTIVO PARA N\u00c3O TE MATAR!", "text": "GIVE ME A REASON NOT TO KILL YOU!", "tr": "Bana seni \u00f6ld\u00fcrmemem i\u00e7in bir sebep ver!"}, {"bbox": ["148", "87", "248", "161"], "fr": "S\u0027approche", "id": "MENDEKAT", "pt": "APROXIMA-SE", "text": "[SFX] Approach", "tr": "[SFX] Yakla\u015f\u0131r"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/9/5.webp", "translations": [{"bbox": ["656", "781", "817", "947"], "fr": "Mais m\u00eame en sachant que te sauver m\u0027attirerait des ennuis...", "id": "TAPI MESKIPUN AKU TAHU MENYELAMATKANMU SEBENARNYA CARI MASALAH UNTUK DIRIKU SENDIRI,", "pt": "MAS MESMO SABENDO QUE TE SALVAR ERA, NA VERDADE, ARRUMAR PROBLEMAS PARA MIM MESMO...", "text": "BUT EVEN THOUGH I KNOW SAVING YOU IS ACTUALLY ASKING FOR TROUBLE,", "tr": "Ama seni kurtarman\u0131n asl\u0131nda kendi ba\u015f\u0131ma dert a\u00e7mak oldu\u011funu bilsem de,"}, {"bbox": ["661", "1849", "823", "2030"], "fr": "H\u00e9las, que veux-tu, c\u0027est le lot de celui qui a appris la m\u00e9decine, n\u0027est-ce pas ?", "id": "AIH, MAU BAGAIMANA LAGI, SIAPA SURUH AKU BELAJAR ILMU KEDOKTERAN?", "pt": "AI, N\u00c3O H\u00c1 O QUE FAZER. QUEM DIRIA QUE, LOGO EU, APRENDERIA T\u00c9CNICAS M\u00c9DICAS?", "text": "SIGH, THERE\u0027S NOTHING I CAN DO, WHO TOLD ME TO BE SO UNLUCKY AS TO LEARN MEDICINE?", "tr": "Ah, ne yapay\u0131m, kader bu ya, t\u0131p okudum i\u015fte?"}, {"bbox": ["361", "123", "590", "263"], "fr": "Avant de te sauver, je savais d\u00e9j\u00e0 que tu essaierais de me tuer pour garder ton secret,", "id": "SEBELUM MENYELAMATKANMU AKU SUDAH TAHU, KAU AKAN MEMBUNUHKU UNTUK MENJAGA RAHASIAMU,", "pt": "ANTES DE TE SALVAR, EU J\u00c1 SABIA QUE VOC\u00ca ME MATARIA PARA MANTER SEU SEGREDO.", "text": "BEFORE I SAVED YOU, I KNEW YOU WOULD KILL ME TO KEEP YOUR SECRET.", "tr": "Seni kurtarmadan \u00f6nce de biliyordum, s\u0131rr\u0131n\u0131 saklamak i\u00e7in beni \u00f6ld\u00fcr\u00fcp susturaca\u011f\u0131n\u0131,"}, {"bbox": ["84", "793", "241", "956"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que tu sois si press\u00e9.", "id": "TIDAK KUSANGKA KAU BEGITU TERBURU-BURU.", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE VOC\u00ca TIVESSE TANTA PRESSA.", "text": "I DIDN\u0027T EXPECT YOU TO BE IN SUCH A HURRY.", "tr": "Bu kadar aceleci olaca\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim."}, {"bbox": ["715", "169", "834", "265"], "fr": "Seulement...", "id": "HANYA SAJA,", "pt": "S\u00d3 QUE...", "text": "BUT", "tr": "Sadece..."}, {"bbox": ["52", "1836", "140", "1923"], "fr": "[SFX] Mmh...", "id": "[SFX] MMH,", "pt": "[SFX] UGH...", "text": "Ugh,", "tr": "[SFX] Mm-"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/9/6.webp", "translations": [{"bbox": ["687", "521", "823", "692"], "fr": "Tu devrais pouvoir voir que je ne connais pas d\u0027arts martiaux,", "id": "KAU SEHARUSNYA BISA MELIHAT AKU TIDAK MENGUASAI ILMU BELA DIRI APAPUN,", "pt": "VOC\u00ca DEVE CONSEGUIR VER QUE EU N\u00c3O SEI NENHUMA ARTE MARCIAL,", "text": "YOU SHOULD BE ABLE TO TELL I DON\u0027T KNOW ANY MARTIAL ARTS,", "tr": "D\u00f6v\u00fc\u015f sanatlar\u0131ndan anlamad\u0131\u011f\u0131m\u0131 g\u00f6rm\u00fc\u015f olmal\u0131s\u0131n,"}, {"bbox": ["444", "502", "594", "686"], "fr": "En fait, tu n\u0027as pas \u00e0 t\u0027inqui\u00e9ter que je r\u00e9v\u00e8le ton secret aux autres,", "id": "SEBENARNYA KAU TIDAK PERLU KHAWATIR AKU AKAN MEMBERITAHUKAN PRIVASIMU PADA ORANG LAIN,", "pt": "NA VERDADE, VOC\u00ca N\u00c3O PRECISA SE PREOCUPAR QUE EU CONTE SEUS SEGREDOS PARA OS OUTROS.", "text": "ACTUALLY, YOU DON\u0027T HAVE TO WORRY ABOUT ME TELLING OTHERS YOUR SECRET.", "tr": "Asl\u0131nda s\u0131rr\u0131n\u0131 ba\u015fkalar\u0131na anlataca\u011f\u0131mdan endi\u015felenmene gerek yok,"}, {"bbox": ["28", "29", "202", "230"], "fr": "Je ne peux pas voir quelqu\u0027un mourir sans rien faire.", "id": "AKU TIDAK BISA MELIHAT ORANG DALAM BAHAYA TANPA MENOLONG.", "pt": "EU N\u00c3O PODIA VER ALGU\u00c9M MORRENDO E N\u00c3O FAZER NADA.", "text": "I COULDN\u0027T JUST WATCH YOU DIE.", "tr": "\u00d6lmek \u00fczere olan birini g\u00f6rmezden gelemezdim."}, {"bbox": ["767", "711", "861", "850"], "fr": "Au pire, je peux faire un serment inviolable,", "id": "PALING BURUK, AKU AKAN BERSUMPAH BERAT,", "pt": "NO M\u00c1XIMO, EU FA\u00c7O UM JURAMENTO VENENOSO,", "text": "AT WORST, I\u0027LL MAKE A VOW,", "tr": "En k\u00f6t\u00fc ihtimalle \u00f6l\u00fcmc\u00fcl bir yemin ederim,"}, {"bbox": ["69", "509", "165", "617"], "fr": "ET ALORS !", "id": "LALU KENAPA!", "pt": "E DA\u00cd?!", "text": "SO WHAT!", "tr": "Ne fark eder ki!"}, {"bbox": ["624", "372", "773", "426"], "fr": "H\u00e9sitation", "id": "RAGU-RAGU", "pt": "HESITA", "text": "[SFX] Hesitate", "tr": "[SFX] Teredd\u00fct"}, {"bbox": ["694", "73", "755", "154"], "fr": "!!", "id": "!!", "pt": "!!", "text": "!!", "tr": "!!"}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/9/7.webp", "translations": [{"bbox": ["616", "1007", "782", "1226"], "fr": "Face \u00e0 mon sabre, il ne montre aucune peur, comme s\u0027il avait tout compris,", "id": "MENGHADAPI PISAUNYA, DIA SAMA SEKALI TIDAK TAKUT, SEOLAH-OLAH SUDAH MELIHAT SEMUANYA,", "pt": "ENFRENTANDO MINHA L\u00c2MINA, ELE N\u00c3O DEMONSTROU O MENOR MEDO, COMO SE TIVESSE PERCEBIDO TUDO.", "text": "HE\u0027S NOT AFRAID OF MY BLADE AT ALL, AS IF HE SEES THROUGH EVERYTHING,", "tr": "K\u0131l\u0131c\u0131mla y\u00fczle\u015firken hi\u00e7 korkmad\u0131, sanki her \u015feyi g\u00f6rm\u00fc\u015f ge\u00e7irmi\u015f gibi,"}, {"bbox": ["42", "24", "188", "209"], "fr": "Si le moment venu je trahis ma promesse, il ne sera pas trop tard pour que tu me tues.", "id": "JIKA NANTI AKU MENGINGKARI JANJI, KAU BUNUH SAJA AKU, TIDAK AKAN TERLAMBAT.", "pt": "SE EU QUEBRAR MINHA PROMESSA, N\u00c3O SER\u00c1 TARDE DEMAIS PARA VOC\u00ca ME MATAR.", "text": "IF I BREAK MY PROMISE THEN, YOU CAN KILL ME.", "tr": "O zaman s\u00f6z\u00fcm\u00fc tutmazsam, beni \u00f6ld\u00fcrmen i\u00e7in ge\u00e7 olmaz."}, {"bbox": ["661", "1568", "850", "1831"], "fr": "Mais qui est donc ce gamin ?", "id": "ANAK INI SEBENARNYA SIAPA?", "pt": "QUEM DIABOS \u00c9 ESSE MOLEQUE?", "text": "WHO THE HELL IS THIS KID?", "tr": "Bu velet de kimin nesi b\u00f6yle?"}, {"bbox": ["536", "578", "666", "748"], "fr": "Mais ce gamin a du cran,", "id": "TAPI ANAK INI LUMAYAN JUGA,", "pt": "MAS ESSE MOLEQUE TEM ALGUM TALENTO,", "text": "BUT THIS KID HAS SOME SKILL,", "tr": "Ama bu velet baya\u011f\u0131 yetenekliymi\u015f,"}, {"bbox": ["694", "712", "815", "879"], "fr": "Tout \u00e0 l\u0027heure, je voulais vraiment le tuer,", "id": "TADI AKU BENAR-BENAR INGIN MEMBUNUHNYA,", "pt": "AGORA H\u00c1 POUCO, EU REALMENTE QUERIA MAT\u00c1-LO.", "text": "I REALLY WANTED TO KILL HIM JUST NOW,", "tr": "Az \u00f6nce ger\u00e7ekten onu \u00f6ld\u00fcrmek istemi\u015ftim,"}, {"bbox": ["721", "291", "831", "403"], "fr": "N\u0027oublie pas ce que tu as dit !", "id": "INGAT BAIK-BAIK UCAPANMU!", "pt": "\u00c9 MELHOR VOC\u00ca SE LEMBRAR DO QUE DISSE!", "text": "REMEMBER WHAT YOU SAID!", "tr": "S\u00f6ylediklerini unutma sak\u0131n!"}, {"bbox": ["404", "58", "514", "184"], "fr": "Hmph, consid\u00e8re-toi chanceux, gamin,", "id": "HMPH, ANGGAP SAJA KAU BERUNTUNG MASIH HIDUP,", "pt": "HMPH, CONSIDERE-SE COM SORTE, MOLEQUE.", "text": "HMPH, YOU\u0027RE LUCKY, KID,", "tr": "Hmph, \u015fansl\u0131ym\u0131\u015fs\u0131n velet,"}, {"bbox": ["425", "2995", "561", "3103"], "fr": "Je me disais bien, pourquoi prenait-il des pilules d\u0027extraction de moelle !", "id": "PANTAS SAJA DIA MEMAKAN PIL PENYERAP SUMSUM!", "pt": "EU ME PERGUNTO POR QUE ELE TOMARIA A P\u00cdLULA DE EXTRA\u00c7\u00c3O DE MEDULA!", "text": "I WONDER WHY HE\u0027S TAKING THE MARROW EXTRACTION PILL!", "tr": "Demek bu y\u00fczden \u0130lik \u00c7ekme Hap\u0131 kullan\u0131yormu\u015f!"}, {"bbox": ["498", "2740", "607", "2860"], "fr": "Merde, tu m\u0027as fait une peur bleue tout \u00e0 l\u0027heure.", "id": "SIAL, TADI AKU HAMPIR MATI KETAKUTAN.", "pt": "DROGA, AQUILO ME MATOU DE SUSTO AGORA H\u00c1 POUCO!", "text": "DAMN, I WAS SO SCARED JUST NOW", "tr": "Kahretsin, az \u00f6nce \u00f6d\u00fcm koptu."}, {"bbox": ["763", "3163", "870", "3273"], "fr": "Han Li, tu es malade ou quoi ?!", "id": "HAN LI, KAU INI SAKIT YA!", "pt": "HAN LI, VOC\u00ca EST\u00c1 DOENTE?!", "text": "HAN LI, ARE YOU CRAZY?!", "tr": "Han Li, sen hasta m\u0131s\u0131n!"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/9/8.webp", "translations": [{"bbox": ["69", "1031", "202", "1181"], "fr": "Vous m\u0027avez sauv\u00e9 la vie et gard\u00e9 mon secret,", "id": "ANDA MENYELAMATKAN NYAWAKU, DAN JUGA MENJAGA RAHASIAKU,", "pt": "VOSSA EXCEL\u00caNCIA SALVOU MINHA VIDA E AINDA GUARDOU MEU SEGREDO,", "text": "YOU SAVED MY LIFE AND KEPT MY SECRET,", "tr": "Hayat\u0131m\u0131 kurtard\u0131n\u0131z ve s\u0131rr\u0131m\u0131 saklad\u0131n\u0131z,"}, {"bbox": ["667", "149", "836", "300"], "fr": "J\u0027ai toujours l\u0027impression qu\u0027il n\u0027est pas une personne ingrate, cruelle et impitoyable.", "id": "AKU SELALU MERASA DIA BUKAN ORANG YANG TIDAK TAHU BERTERIMA KASIH, KEJAM, DAN BENGIS.", "pt": "SEMPRE SINTO QUE ELE N\u00c3O \u00c9 UMA PESSOA INGRATA, CRUEL E IMPLAC\u00c1VEL.", "text": "I ALWAYS FELT THAT HE WASN\u0027T AN UNGRATEFUL, RUTHLESS, AND CRUEL PERSON.", "tr": "Onun nank\u00f6r, zalim ve ac\u0131mas\u0131z biri olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 hissediyorum."}, {"bbox": ["573", "1551", "711", "1727"], "fr": "Mais je n\u0027aurai pas de probl\u00e8mes.", "id": "TAPI AKU TIDAK AKAN MENDAPAT MASALAH APA-APA.", "pt": "MAS EU N\u00c3O TEREI PROBLEMAS.", "text": "BUT I WON\u0027T HAVE ANY TROUBLE.", "tr": "Ama ba\u015f\u0131m derde girmeyecek."}, {"bbox": ["58", "58", "192", "205"], "fr": "Cependant, j\u0027avais d\u00e9j\u00e0 observ\u00e9 les traits de cette personne,", "id": "TAPI SEBELUMNYA AKU SUDAH MENGAMATI WAJAH ORANG INI,", "pt": "CONTUDO, EU J\u00c1 HAVIA OBSERVADO AS FEI\u00c7\u00d5ES DESTA PESSOA ANTES,", "text": "BUT I OBSERVED THIS PERSON\u0027S PHYSIOGNOMY BEFORE,", "tr": "Ama daha \u00f6nce bu ki\u015finin y\u00fcz hatlar\u0131n\u0131 incelemi\u015ftim,"}, {"bbox": ["697", "491", "833", "631"], "fr": "S\u0027il est d\u00e9loyal, qu\u0027il ne me reproche pas d\u0027\u00eatre sans piti\u00e9.", "id": "JIKA DIA TIDAK BAIK, JANGAN SALAHKAN AKU JIKA AKU JUGA TIDAK BAIK.", "pt": "SE ELE FOR INJUSTO, N\u00c3O ME CULPE POR SER IMPLAC\u00c1VEL.", "text": "IF HE\u0027S NOT KIND, DON\u0027T BLAME ME FOR BEING RUTHLESS.", "tr": "O ac\u0131mas\u0131z olursa, benim de merhametsiz olmama \u015fa\u015fmamal\u0131."}, {"bbox": ["616", "974", "811", "1084"], "fr": "Si tu as besoin d\u0027aide \u00e0 l\u0027avenir, n\u0027h\u00e9site pas \u00e0 venir me trouver.", "id": "NANTI KALAU ADA YANG BUTUH BANTUAN, DATANG SAJA PADAKU.", "pt": "SE PRECISAR DE AJUDA COM ALGUMA COISA NO FUTURO, PODE VIR ME PROCURAR.", "text": "IF YOU NEED ANY HELP IN THE FUTURE, JUST COME FIND ME.", "tr": "Gelecekte yard\u0131ma ihtiyac\u0131n olursa, \u00e7ekinme bana gel."}, {"bbox": ["111", "1224", "245", "1339"], "fr": "Moi, Li Feiyu, je te dois une grande faveur.", "id": "AKU, LI FEIYU, BERHUTANG BUDI BESAR PADAMU.", "pt": "EU, LI FEIYU, LHE DEVO UM GRANDE FAVOR.", "text": "I, LI FEIYU, OWE YOU A BIG FAVOR.", "tr": "Ben, Li Feiyu, sana b\u00fcy\u00fck bir iyilik bor\u00e7luyum."}, {"bbox": ["64", "1474", "200", "1652"], "fr": "H\u00e9, n\u0027en parlons plus. Fr\u00e8re A\u00een\u00e9 Li, j\u0027appr\u00e9cie ton geste.", "id": "AIH, SUDAHLAH, NIAT BAIK KAKAK SEPERGURUAN LI SUDAH KUTERIMA.", "pt": "AH, DEIXA PRA L\u00c1, IRM\u00c3O MARCIAL S\u00caNIOR LI, APRECIO SUAS BOAS INTEN\u00c7\u00d5ES.", "text": "SIGH, FORGET IT, SENIOR BROTHER LI, I APPRECIATE THE THOUGHT", "tr": "Ah, bo\u015fverin K\u0131demli Karde\u015f Li, iyi niyetinizi anl\u0131yorum."}, {"bbox": ["139", "402", "255", "545"], "fr": "Si mon pari est mauvais...", "id": "JIKA SALAH BERTARUH,", "pt": "SE EU APOSTAR ERRADO...", "text": "IF I BET WRONG", "tr": "E\u011fer yanl\u0131\u015f bir kumar oynad\u0131ysam..."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/9/9.webp", "translations": [{"bbox": ["495", "732", "786", "875"], "fr": "Est-ce n\u00e9cessaire de le dire ? Toi, un simple disciple protecteur, tu es au-dessus des disciples favoris des chefs de hall, des anciens et m\u00eame du ma\u00eetre de secte,", "id": "PERLU DIKATAKAN LAGI? KAU HANYA MURID PENJAGA BIASA, TAPI MENGUNGGULI MURID KESAYANGAN KETUA AULA, TETUA, BAHKAN KETUA SEKTE.", "pt": "PRECISA DIZER? VOC\u00ca, UM SIMPLES DISC\u00cdPULO PROTETOR, EST\u00c1 ACIMA DOS DISC\u00cdPULOS AMADOS DOS MESTRES DE SAL\u00c3O, ANCI\u00c3OS E AT\u00c9 MESMO DO MESTRE DA SEITA.", "text": "NEEDLESS TO SAY, YOU, AN ORDINARY PROTECTOR DISCIPLE, ARE ABOVE THE BELOVED DISCIPLES OF THE HALL MASTERS, ELDERS, AND EVEN THE SECT LEADER,", "tr": "S\u00f6ylemeye gerek var m\u0131? Sen s\u0131radan bir koruyucu \u00f6\u011frenciyken, Salon Efendisi\u0027nin,\nYa\u015fl\u0131lar\u0027\u0131n ve hatta Tarikat Lideri\u0027nin g\u00f6zde \u00f6\u011frencilerinin \u00fczerindesin."}, {"bbox": ["37", "1785", "162", "1910"], "fr": "Mais je ne veux pas me m\u00ealer de tes affaires,", "id": "TAPI URUSANMU AKU TIDAK MAU IKUT CAMPUR,", "pt": "MAS N\u00c3O QUERO ME METER NOS SEUS ASSUNTOS,", "text": "BUT I DON\u0027T WANT TO GET INVOLVED IN YOUR BUSINESS,", "tr": "Ama senin i\u015flerine kar\u0131\u015fmak istemiyorum,"}, {"bbox": ["636", "316", "772", "481"], "fr": "J\u0027ai bien peur que ce soit toi-m\u00eame, Fr\u00e8re A\u00een\u00e9 Li...", "id": "AKU KHAWATIR KAKAK SEPERGURUAN LI SENDIRI YANG...", "pt": "TEMO QUE SEJA VOC\u00ca MESMO, IRM\u00c3O MARCIAL S\u00caNIOR LI...", "text": "I\u0027M AFRAID IT\u0027S SENIOR BROTHER LI HIMSELF...", "tr": "Korkar\u0131m K\u0131demli Karde\u015f Li, sen kendin..."}, {"bbox": ["734", "1059", "844", "1203"], "fr": "Comment pourraient-ils te laisser vivre en paix ?", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN MEREKA AKAN MEMBIARKANMU HIDUP TENANG?", "pt": "COMO ELES TE DEIXARIAM TER UMA VIDA F\u00c1CIL?", "text": "HOW COULD THEY LET YOU HAVE A GOOD LIFE?", "tr": "Sana nas\u0131l rahat y\u00fcz\u00fc g\u00f6stersinler ki?"}, {"bbox": ["683", "493", "835", "639"], "fr": "Tu as pas mal d\u0027ennuis, n\u0027est-ce pas ?", "id": "MASALAHNYA TIDAK SEDIKIT, KAN?", "pt": "MUITOS PROBLEMAS, N\u00c3O \u00c9?", "text": "YOU HAVE A LOT OF TROUBLE, RIGHT?", "tr": "Ba\u015f\u0131n dertten kurtulmuyor, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["742", "1860", "846", "1981"], "fr": "Je ne peux pas m\u0027en occuper non plus.", "id": "AKU JUGA TIDAK BISA MENGURUSNYA.", "pt": "EU TAMB\u00c9M N\u00c3O POSSO CONTROLAR ISSO.", "text": "AND I CAN\u0027T INTERFERE.", "tr": "Ben de bir \u015fey yapamam."}, {"bbox": ["67", "1431", "168", "1535"], "fr": "[SFX] Pfft !", "id": "[SFX] PFFT!", "pt": "[SFX] PFFT!", "text": "[SFX] PFFT!", "tr": "[SFX] Pfft!"}, {"bbox": ["67", "734", "183", "846"], "fr": "Comment le sais-tu ?!", "id": "BAGAIMANA KAU TAHU!", "pt": "COMO VOC\u00ca SABE?!", "text": "HOW DID YOU KNOW!", "tr": "Nereden biliyorsun!"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/9/10.webp", "translations": [{"bbox": ["350", "1891", "490", "2022"], "fr": "C\u0027est vraiment g\u00e9nial ! G\u00e9nial !", "id": "INI BENAR-BENAR BAGUS! BAGUS SEKALI!", "pt": "ISSO \u00c9 \u00d3TIMO! \u00d3TIMO!", "text": "THIS IS GREAT! GREAT!", "tr": "Bu harika! Harika!"}, {"bbox": ["58", "85", "199", "243"], "fr": "Quant \u00e0 la douleur caus\u00e9e par la prise des pilules d\u0027extraction de moelle,", "id": "JUSTRU RASA SAKIT KARENA KAU MEMINUM PIL PENYERAP SUMSUM ITU,", "pt": "QUANTO \u00c0 DOR QUE VOC\u00ca SENTE POR TOMAR A P\u00cdLULA DE EXTRA\u00c7\u00c3O DE MEDULA,", "text": "AS FOR THE PAIN CAUSED BY YOUR MARROW EXTRACTION PILL,", "tr": "Ama \u0130lik \u00c7ekme Hap\u0131 kullanman\u0131n verdi\u011fi ac\u0131ya gelince,"}, {"bbox": ["227", "1511", "395", "1653"], "fr": "Maintenant, je dois encore te d\u00e9ranger, je suis vraiment... d\u00e9sol\u00e9 !", "id": "SEKARANG MEREPOTKANMU LAGI, SUNGGUH... TIDAK ENAK!", "pt": "AGORA ESTOU TE INCOMODANDO DE NOVO, REALMENTE... PE\u00c7O DESCULPAS!", "text": "NOW I\u0027M ASKING YOU FOR HELP, IT\u0027S REALLY... EMBARRASSING!", "tr": "\u015eimdi yine sana zahmet veriyorum, ger\u00e7ekten... \u00f6z\u00fcr dilerim!"}, {"bbox": ["646", "1674", "781", "1820"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que tu aies une si bonne chose !", "id": "TIDAK KUSANGKA KAU PUNYA BARANG SEBAGUS INI!", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE VOC\u00ca TIVESSE ALGO T\u00c3O BOM!", "text": "I DIDN\u0027T EXPECT YOU TO HAVE SUCH A GOOD THING!", "tr": "B\u00f6yle iyi bir \u015feyin oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim!"}, {"bbox": ["134", "1164", "240", "1275"], "fr": "W\u00f4ah, pourquoi te mentirais-je !", "id": "WAAH, UNTUK APA AKU MEMBOHONGIMU!", "pt": "WAAAH, POR QUE EU MENTIRIA PARA VOC\u00ca?!", "text": "WOW, WHY WOULD I LIE TO YOU!", "tr": "Vaa, neden sana yalan s\u00f6yleyeyim ki!"}, {"bbox": ["58", "1431", "196", "1595"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9, regarde ce qui s\u0027est pass\u00e9, tout \u00e0 l\u0027heure je voulais encore te tuer.", "id": "EH EH, LIHAT APA YANG TERJADI, TADI AKU MASIH INGIN MEMBUNUHMU.", "pt": "EI, EI, OLHA S\u00d3 ESTA CONFUS\u00c3O, AGORA H\u00c1 POUCO EU QUERIA TE MATAR.", "text": "HEY, LOOK AT THIS MESS, I WANTED TO KILL YOU JUST NOW", "tr": "Ah ah, bak \u015fu i\u015fe, az \u00f6nce seni \u00f6ld\u00fcrmek istiyordum."}, {"bbox": ["667", "360", "790", "512"], "fr": "Je peux t\u0027aider \u00e0 la soulager un peu.", "id": "AKU BISA MEMBANTUMU MENGURANGINYA SEDIKIT.", "pt": "EU POSSO AJUDAR A ALIVIAR UM POUCO.", "text": "I CAN HELP YOU ALLEVIATE IT A LITTLE.", "tr": "Biraz hafifletmene yard\u0131m edebilirim."}, {"bbox": ["79", "1972", "247", "2099"], "fr": "H\u00e9, c\u0027\u00e9tait pourtant fait expr\u00e8s pour soulager la douleur de Tiezi.", "id": "AIH, INI KHUSUS UNTUK MENGURANGI RASA SAKIT TIEZI...", "pt": "AI, ISSO FOI FEITO ESPECIALMENTE PARA ALIVIAR A DOR DO TIE ZI.", "text": "SIGH, THIS WAS SPECIALLY MADE TO RELIEVE TIEZI\u0027S PAIN", "tr": "Ah, bu asl\u0131nda Tiezi\u0027nin ac\u0131s\u0131n\u0131 hafifletmek i\u00e7indi."}, {"bbox": ["749", "1881", "822", "1964"], "fr": "Et le m\u00e9dicament ?", "id": "OBATNYA?", "pt": "E O REM\u00c9DIO?", "text": "WHERE\u0027S THE MEDICINE?", "tr": "\u0130la\u00e7 nerede?"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/9/11.webp", "translations": [{"bbox": ["341", "40", "547", "164"], "fr": "Pourquoi me regardes-tu comme \u00e7a, je n\u0027en ai pas sur moi maintenant !", "id": "KENAPA KAU MENATAPKU SEPERTI ITU, AKU TIDAK PUNYA SEKARANG!", "pt": "POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 ME OLHANDO ASSIM? EU N\u00c3O TENHO AGORA!", "text": "WHY ARE YOU LOOKING AT ME LIKE THAT? I DON\u0027T HAVE ANY RIGHT NOW!", "tr": "Bana neden \u00f6yle bak\u0131yorsun, \u015fu an yan\u0131mda yok!"}, {"bbox": ["344", "483", "503", "652"], "fr": "Je dois retourner \u00e0 la Vall\u00e9e de la Main Divine pour le pr\u00e9parer, alors seulement j\u0027aurai le m\u00e9dicament fini !", "id": "AKU HARUS KEMBALI KE LEMBAH TANGAN DEWA UNTUK MERACIKNYA, BARU JADI OBAT!", "pt": "PRECISO VOLTAR AO VALE DA M\u00c3O DIVINA PARA PREPAR\u00c1-LO, S\u00d3 ENT\u00c3O TEREI O REM\u00c9DIO PRONTO!", "text": "I HAVE TO GO BACK TO DIVINE HAND VALLEY TO MAKE IT, THEN I\u0027LL HAVE THE FINISHED MEDICINE!", "tr": "Tanr\u0131 Eli Vadisi\u0027ne d\u00f6n\u00fcp haz\u0131rlamam laz\u0131m, ancak o zaman haz\u0131r ila\u00e7 olur!"}, {"bbox": ["629", "1342", "771", "1499"], "fr": "Appelle-moi juste Fr\u00e8re Cadet Han !", "id": "PANGGIL SAJA AKU ADIK SEPERGURUAN HAN!", "pt": "PODE ME CHAMAR DE IRM\u00c3O MARCIAL J\u00daNIOR HAN!", "text": "JUST CALL ME JUNIOR BROTHER HAN!", "tr": "Bana K\u00fc\u00e7\u00fck Karde\u015f Han demen yeterli!"}, {"bbox": ["36", "794", "213", "925"], "fr": "Bien, bien, bien, alors je te retrouverai plus tard !", "id": "BAIK, BAIK, BAIK, NANTI AKU AKAN MENCARIMU!", "pt": "BOM, BOM, BOM, ENT\u00c3O EU VOU TE PROCURAR DEPOIS!", "text": "ALRIGHT, ALRIGHT, THEN I\u0027LL GO FIND YOU LATER!", "tr": "Tamam tamam, o zaman sonra seni bulurum!"}, {"bbox": ["445", "1279", "586", "1435"], "fr": "Et aussi, ne m\u0027appelle pas fr\u00e8re !", "id": "LAGI PULA, JANGAN PANGGIL AKU SAUDARA!", "pt": "AL\u00c9M DISSO, N\u00c3O ME CHAME DE IRM\u00c3O!", "text": "ALSO, DON\u0027T CALL ME BROTHER!", "tr": "Ayr\u0131ca, bana karde\u015f deme!"}, {"bbox": ["78", "0", "250", "95"], "fr": "", "id": "HASILNYA JUGA TIDAK TERPAKAI...", "pt": "OS RESULTADOS DE TANTA PESQUISA NEM FORAM USADOS...", "text": "THE RESULTS OF A HUNDRED RESEARCHES WERE USELESS...", "tr": "Bunca \u00e7aban\u0131n sonucu da bir i\u015fe yaramad\u0131..."}, {"bbox": ["120", "931", "266", "1025"], "fr": "Alors merci beaucoup, fr\u00e8re.", "id": "KALAU BEGITU, TERIMA KASIH BANYAK, SAUDARAKU.", "pt": "ENT\u00c3O, MUITO OBRIGADO, IRM\u00c3O!", "text": "THEN THANK YOU, BROTHER.", "tr": "O zaman \u00e7ok te\u015fekk\u00fcrler karde\u015f."}, {"bbox": ["651", "1041", "782", "1127"], "fr": "D\u00e9p\u00eache-toi de partir !", "id": "CEPAT PERGI!", "pt": "V\u00c1 EMBORA LOGO!", "text": "YOU SHOULD GO!", "tr": "\u00c7abuk git art\u0131k!"}, {"bbox": ["711", "797", "840", "901"], "fr": "Je m\u0027en vais alors ?", "id": "AKU PERGI DULU, YA?", "pt": "EU VOU PRIMEIRO, ENT\u00c3O?", "text": "I\u0027M LEAVING FIRST?", "tr": "Ben gideyim mi o zaman?"}, {"bbox": ["538", "1600", "791", "1730"], "fr": "D\u0027accord, fr\u00e8re !", "id": "BAIK, SAUDARAKU!", "pt": "OK, IRM\u00c3O!", "text": "OKAY BROTHER!", "tr": "Tamamd\u0131r karde\u015f!"}], "width": 900}, {"height": 2099, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/9/12.webp", "translations": [{"bbox": ["101", "1491", "270", "1638"], "fr": "Suis-je devenu stupide dans cette vall\u00e9e, pour \u00eatre aussi imprudent !", "id": "APA AKU JADI BODOH DI LEMBAH INI, BEGITU GEGABAH!", "pt": "SER\u00c1 QUE EU FIQUEI BOBO L\u00c1 NO VALE, SENDO T\u00c3O IMPRUDENTE?!", "text": "HAVE I BECOME A FOOL IN THE VALLEY, SO RECKLESS!", "tr": "Vadide aptalla\u015ft\u0131m m\u0131 ne, bu kadar pervas\u0131zca!"}, {"bbox": ["150", "1807", "297", "1987"], "fr": "Qu\u0027ils vivent ou meurent, c\u0027est leur probl\u00e8me, \u00e7a ne me regarde absolument pas.", "id": "MAU HIDUP ATAU MATI ITU URUSAN MEREKA SENDIRI, BUKAN URUSANKU.", "pt": "SE ELES VIVEM OU MORREM \u00c9 PROBLEMA DELES, N\u00c3O \u00c9 DA MINHA CONTA!", "text": "WHETHER THEY LIVE OR DIE IS THEIR OWN BUSINESS, IT\u0027S NONE OF MY CONCERN.", "tr": "\u00d6l\u00fcp kalmalar\u0131 kendi sorunlar\u0131, beni zerre kadar ilgilendirmez."}, {"bbox": ["655", "1486", "823", "1693"], "fr": "Sauver des gens, ce genre d\u0027affaire ingrate et maladroite, je ne dois plus jamais le refaire \u00e0 la l\u00e9g\u00e8re.", "id": "MENYELAMATKAN ORANG, HAL KONYOL YANG MEREPOTKAN DAN TIDAK MENGUNTUNGKAN SEPERTI INI, TIDAK BOLEH SEMBARANGAN DILAKUKAN LAGI.", "pt": "SALVAR PESSOAS, ESSE TIPO DE COISA INGRATA E DESASTRADA, N\u00c3O POSSO MAIS FAZER ISSO DE QUALQUER JEITO.", "text": "I\u0027LL NEVER DO SUCH A THANKLESS AND TROUBLESOME THING LIKE SAVING SOMEONE AGAIN.", "tr": "\u0130nsan kurtarmak gibi nank\u00f6r ve ba\u015fa bela i\u015fleri\nbir daha asla d\u00fc\u015f\u00fcncesizce yapmayaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["682", "1073", "821", "1231"], "fr": "Un moment d\u0027inattention, et j\u0027ai failli y laisser ma peau !", "id": "SEDIKIT SAJA LENGAH, HAMPIR KEHILANGAN NYAWA!", "pt": "UM DESLIZ\u00c9E QUASE PERDI A VIDA!", "text": "ONE MOMENT OF CARELESSNESS, AND I ALMOST LOST MY LIFE!", "tr": "Bir anl\u0131k dikkatsizlik az kals\u0131n can\u0131ma mal oluyordu!"}, {"bbox": ["561", "1985", "698", "2098"], "fr": "Il faut savoir que moi, les arts martiaux, m\u00eame pas un peu...", "id": "KAU TAHU, AKU INI... SEDIKIT ILMU BELA DIRI PUN...", "pt": "VOC\u00ca SABE, EU N\u00c3O TENHO NEM UM PINGO DE HABILIDADE EM ARTES MARCIAIS...", "text": "YOU KNOW, I DON\u0027T KNOW ANY", "tr": "Bilmelisin ki, ben zerre kadar d\u00f6v\u00fc\u015f sanat\u0131..."}, {"bbox": ["103", "917", "207", "1074"], "fr": "C\u0027\u00e9tait vraiment trop dangereux tout \u00e0 l\u0027heure,", "id": "TADI BENAR-BENAR BERBAHAYA SEKALI,", "pt": "FOI MUITO PERIGOSO AGORA H\u00c1 POUCO,", "text": "THAT WAS REALLY DANGEROUS JUST NOW,", "tr": "Az \u00f6nceki \u00e7ok tehlikeliydi,"}, {"bbox": ["105", "114", "181", "164"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/9/13.webp", "translations": [{"bbox": ["647", "324", "784", "510"], "fr": "Pour survivre, je dois \u00eatre encore plus prudent, encore plus circonspect !", "id": "UNTUK BERTAHAN HIDUP, HARUS LEBIH HATI-HATI, LEBIH WASPADA!", "pt": "PARA SOBREVIVER, PRECISO SER AINDA MAIS CUIDADOSO, MAIS CAUTELOSO!", "text": "TO SURVIVE, I MUST BE MORE CAREFUL AND CAUTIOUS!", "tr": "Hayatta kalmak i\u00e7in kesinlikle daha dikkatli, daha tedbirli olmal\u0131y\u0131m!"}, {"bbox": ["525", "813", "745", "1110"], "fr": "\u00c0 partir de maintenant, s\u0027il n\u0027y a pas d\u0027avantages suffisants et une certitude absolue,", "id": "MULAI SEKARANG, JIKA TIDAK ADA KEUNTUNGAN YANG CUKUP DAN KEPASTIAN PENUH,", "pt": "DE HOJE EM DIANTE, SE N\u00c3O HOUVER BENEF\u00cdCIO SUFICIENTE E CERTEZA ABSOLUTA,", "text": "FROM NOW ON, WITHOUT SUFFICIENT BENEFITS AND ABSOLUTE CERTAINTY,", "tr": "Bundan sonra yeterli fayda ve tam bir g\u00fcvence olmad\u0131k\u00e7a,"}, {"bbox": ["565", "1798", "813", "2006"], "fr": "Je n\u0027interviendrai absolument pas !", "id": "TIDAK AKAN PERNAH BERTINDAK!", "pt": "JAMAIS INTERVIREI!", "text": "I WON\u0027T ACT!", "tr": "Asla harekete ge\u00e7meyece\u011fim!"}, {"bbox": ["120", "434", "225", "580"], "fr": "N\u0027importe qui peut prendre ma vie.", "id": "SIAPAPUN BISA MENGAMBIL NYAWAKU.", "pt": "QUALQUER UM PODE TIRAR MINHA VIDA.", "text": "ANYONE CAN TAKE MY LIFE.", "tr": "Herkes can\u0131m\u0131 alabilir."}, {"bbox": ["68", "162", "236", "343"], "fr": "Aujourd\u0027hui, au sein de la Secte des Sept Myst\u00e8res, il n\u0027y a personne en qui je puisse avoir confiance ou sur qui je puisse compter.", "id": "SEKARANG DI SEKTE TUJUH MISTERI INI, TIDAK ADA ORANG YANG BISA DIPERCAYA DAN DIANDALKAN.", "pt": "AGORA, NESTA SEITA DAS SETE PROFUNDEZAS, N\u00c3O H\u00c1 NINGU\u00c9M EM QUEM EU POSSA CONFIAR OU DEPENDER.", "text": "NOW IN THIS SEVEN MYSTERIES SECT, THERE\u0027S NO ONE I CAN TRUST OR RELY ON.", "tr": "\u015eimdi bu Yedi Gizem Tarikat\u0131\u0027nda g\u00fcvenebilece\u011fim, s\u0131rt\u0131m\u0131 yaslayabilece\u011fim kimse yok."}, {"bbox": ["561", "0", "654", "34"], "fr": "Je ne le ferai pas.", "id": "TIDAK AKAN.", "pt": "N\u00c3O.", "text": "MARTIAL ARTS.", "tr": "Hay\u0131r."}], "width": 900}]
Manhua