This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 45
[{"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/45/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/45/1.webp", "translations": [{"bbox": ["284", "0", "879", "728"], "fr": "\u00c9diteur : Dingdang Feng\u0027er\nProducteur : Profil Bas\nArtiste Principal : Ye Ke\nEncrage : KK\nColorisation : CC Fleurie\nSc\u00e9nariste : Lu Facai\nPlanification : Poussi\u00e8re de Juin", "id": "REDAKTUR: DING DANG FENG ER\nPRODUSER: DI ZI TAI\nPENULIS UTAMA: YE KE\nPENGGARIS: KK\nPEWARNA: CC KAI LE GE HUA\nPENULIS NASKAH: LU FA CAI\nPERENCANA: LIU YUE CHEN AI", "pt": "EDITOR: DINGDANG FENG\u0027ER\nPRODUTOR: DI ZITAI\nARTISTA PRINCIPAL: YE KE\nARTE-FINALISTA: KK\nCOLORISTA: CC KAI LE GE HUA\nROTEIRISTA: LU FACAI\nPLANEJAMENTO: LIU YUE CHENAI", "text": "EDITOR: DING DANG FENG ER PRODUCER: LOW PROFILE LEAD ARTIST: YE KE OUTLINE: KK COLORIST: CC CREATED A FLOWER SCRIPTWRITER: LU FA CAI PLANNER: LIU YUE CHEN AI", "tr": "Sorumlu Edit\u00f6r: Dingdang Feng\u0027er\nYap\u0131mc\u0131: D\u00fc\u015f\u00fck Profil\nBa\u015f \u00c7izer: Ye Ke\n\u00c7izgileme: KK\nRenklendirme: CC Bir \u00c7i\u00e7ek A\u00e7t\u0131\nSenarist: Lu Facai\nPlanlama: Haziran Tozu"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/45/2.webp", "translations": [{"bbox": ["324", "54", "635", "278"], "fr": "Y a-t-il quelque chose d\u0027\u00e9trange ?", "id": "APA ADA YANG ANEH?", "pt": "H\u00c1 ALGO DE ESTRANHO?", "text": "IS THERE ANYTHING STRANGE?", "tr": "Garip bir \u015fey var m\u0131?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/45/3.webp", "translations": [{"bbox": ["143", "56", "455", "294"], "fr": "On dirait qu\u0027il n\u0027y a rien d\u0027\u00e9trange, n\u0027est-ce pas ?", "id": "SEPERTINYA TIDAK ADA YANG ANEH, KAN?", "pt": "N\u00c3O PARECE HAVER NADA DE ESTRANHO, CERTO?", "text": "SEEMS LIKE NOTHING\u0027S STRANGE?", "tr": "San\u0131r\u0131m garip bir \u015fey yok, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["284", "315", "570", "488"], "fr": "Tout est normal.", "id": "SEMUANYA NORMAL.", "pt": "TUDO NORMAL.", "text": "EVERYTHING\u0027S NORMAL.", "tr": "Her \u015fey normal."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/45/4.webp", "translations": [{"bbox": ["255", "179", "660", "446"], "fr": "Par exemple, l\u0027odeur r\u00e9siduelle des graines, une odeur de sang, ce genre de choses, il n\u0027y en a pas ?", "id": "SEPERTI SISA AURA BENIH, BAU DARAH, ATAU SEMACAMNYA, TIDAK ADA?", "pt": "POR EXEMPLO, O CHEIRO RESIDUAL DAS SEMENTES, CHEIRO DE SANGUE OU ALGO ASSIM, N\u00c3O TEM NADA DISSO?", "text": "LIKE ANY LINGERING SEED AURA, OR THE SMELL OF BLOOD?", "tr": "Mesela tohumdan kalan bir koku, kan kokusu falan yok mu?"}, {"bbox": ["345", "1107", "685", "1357"], "fr": "Je ne suis pas un chien, comment pourrais-je sentir \u00e7a !", "id": "AKU BUKAN ANJING, BAGAIMANA BISA AKU MENCIUMNYA!", "pt": "EU N\u00c3O SOU UM CACHORRO, COMO EU IRIA CONSEGUIR SENTIR ESSES CHEIROS!", "text": "I\u0027M NOT A DOG, HOW WOULD I KNOW?", "tr": "Ben k\u00f6pek de\u011filim ki, nas\u0131l kokusunu alay\u0131m!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/45/5.webp", "translations": [{"bbox": ["502", "65", "901", "327"], "fr": "Laisse tomber, je savais bien que je ne pouvais pas compter sur toi...", "id": "SUDAHLAH, AKU TAHU KAU TIDAK BISA DIANDALKAN...", "pt": "ESQUE\u00c7A, EU J\u00c1 SABIA QUE CONTAR COM VOC\u00ca ERA IN\u00daTIL...", "text": "FORGET IT, I KNEW COUNTING ON YOU WAS USELESS...", "tr": "Bo\u015f ver, senden bir fayda gelmeyece\u011fini biliyordum..."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/45/6.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "176", "408", "423"], "fr": "Vous \u00eates de la famille du patient ?", "id": "APAKAH KALIAN KELUARGA PASIEN?", "pt": "VOC\u00caS S\u00c3O FAMILIARES DO PACIENTE?", "text": "ARE YOU THE PATIENT\u0027S FAMILY?", "tr": "Siz hastan\u0131n yak\u0131n\u0131 m\u0131s\u0131n\u0131z?"}], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/45/7.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "1150", "571", "1403"], "fr": "Ce n\u0027est pas tr\u00e8s optimiste, il est dans le coma et ce matin, j\u0027ai entendu dire que sa fille avait eu une altercation avec quelqu\u0027un.", "id": "TIDAK TERLALU OPTIMIS, DIA TERUS KOMA DAN PAGI INI AKU DENGAR PUTRINYA BERTENGKAR DENGAN ORANG LAIN.", "pt": "N\u00c3O MUITO OTIMISTA, ELE EST\u00c1 EM COMA E HOJE DE MANH\u00c3 OUVI DIZER QUE A FILHA DELE ENTROU EM CONFLITO COM OUTRAS PESSOAS.", "text": "IT\u0027S NOT VERY OPTIMISTIC. HE\u0027S BEEN UNCONSCIOUS, AND THIS MORNING I HEARD HIS DAUGHTER GOT INTO A CONFLICT WITH SOMEONE.", "tr": "Durumu pek i\u00e7 a\u00e7\u0131c\u0131 de\u011fil, s\u00fcrekli bayg\u0131n ve bu sabah k\u0131z\u0131n\u0131n ba\u015fkalar\u0131yla tart\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131n\u0131 duydum."}, {"bbox": ["383", "143", "837", "446"], "fr": "Non, sa fille est une amie qui m\u0027a demand\u00e9 de venir voir. Comment va le patient maintenant ?", "id": "BUKAN, PUTRINYA ADALAH TEMANKU, DIA MEMINTAKU UNTUK DATANG MELIHAT. BAGAIMANA KONDISI PASIEN SEKARANG?", "pt": "N\u00c3O, A FILHA DELE \u00c9 MINHA AMIGA E ME PEDIU PARA VIR DAR UMA OLHADA. COMO EST\u00c1 O PACIENTE AGORA?", "text": "NO, HE\u0027S MY FRIEND\u0027S DAD. I\u0027M JUST CHECKING ON HIM. HOW IS HE NOW?", "tr": "Hay\u0131r, k\u0131z\u0131 arkada\u015f\u0131m olur, bir bakmam\u0131 rica etti. Hastan\u0131n durumu nas\u0131l?"}, {"bbox": ["166", "1429", "529", "1668"], "fr": "Elle a d\u00e9branch\u00e9 le tube d\u0027oxyg\u00e8ne du patient, c\u0027est vraiment trop dangereux.", "id": "MENCABUT SELANG OKSIGEN PASIEN, ITU SANGAT BERBAHAYA.", "pt": "REMOVERAM O TUBO DE OXIG\u00caNIO DO PACIENTE, ISSO \u00c9 EXTREMAMENTE PERIGOSO.", "text": "REMOVING THE PATIENT\u0027S OXYGEN TUBE, THAT\u0027S REALLY DANGEROUS.", "tr": "Hastan\u0131n oksijen t\u00fcp\u00fcn\u00fc \u00e7ekmi\u015f, bu ger\u00e7ekten \u00e7ok tehlikeli."}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/45/8.webp", "translations": [{"bbox": ["91", "121", "484", "414"], "fr": "Au d\u00e9part, il suffisait de r\u00e9unir un peu plus d\u0027argent, de faire l\u0027op\u00e9ration d\u0027abord, et il se serait r\u00e9tabli lentement. Maintenant, \u00e7a a tourn\u00e9 comme \u00e7a...", "id": "PADAHAL KALAU SAJA UANGNYA CUKUP UNTUK OPERASI, DIA BISA PERLAHAN PULIH. SEKARANG MALAH JADI BEGINI...", "pt": "ORIGINALMENTE, ERA S\u00d3 JUNTAR MAIS UM POUCO DE DINHEIRO, FAZER A CIRURGIA PRIMEIRO E DEIX\u00c1-LO SE RECUPERAR LENTAMENTE, E TUDO FICARIA BEM. AGORA, OLHA S\u00d3 O QUE ACONTECEU...", "text": "IF THEY COULD JUST GATHER A BIT MORE MONEY FOR THE SURGERY, HE COULD RECOVER SLOWLY. BUT NOW...", "tr": "Asl\u0131nda biraz daha para toplansayd\u0131, \u00f6nce ameliyat\u0131 yap\u0131lsayd\u0131, yava\u015f yava\u015f iyile\u015firdi. \u015eimdi ise bu hale geldi..."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/45/9.webp", "translations": [{"bbox": ["162", "101", "536", "399"], "fr": "Combien manque-t-il pour l\u0027op\u00e9ration ? Je vais avancer l\u0027argent pour eux.", "id": "BERAPA KEKURANGAN BIAYA OPERASINYA? AKU AKAN MEMBANTU MEMBAYARNYA.", "pt": "QUANTO DINHEIRO AINDA FALTA PARA A CIRURGIA? EU POSSO ADIANTAR PARA ELES.", "text": "HOW MUCH MORE IS NEEDED FOR THE SURGERY? I\u0027LL COVER IT FOR THEM.", "tr": "Ameliyat i\u00e7in ne kadar eksik? Ben onlar ad\u0131na tamamlayay\u0131m."}, {"bbox": ["361", "1200", "786", "1446"], "fr": "Fang Yuxue est vraiment devenue folle !", "id": "FANG YUXUE BENAR-BENAR GILA!", "pt": "FANG YUXUE REALMENTE ENLOUQUECEU!", "text": "FANG YUXUE IS REALLY CRAZY!", "tr": "Fang Yuxue ger\u00e7ekten delirmi\u015f!"}], "width": 1080}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/45/10.webp", "translations": [{"bbox": ["429", "3045", "922", "3418"], "fr": "Finalement, il a \u00e9t\u00e9 renvoy\u00e9, donc il a toujours senti qu\u0027il n\u0027\u00e9tait pas reconnu \u00e0 sa juste valeur. Tant qu\u0027on lui promet de gros profits et de la renomm\u00e9e, il me suivra aveugl\u00e9ment.", "id": "AKHIRNYA DIA DIKELUARKAN, JADI DIA SELALU MERASA TIDAK DIHARGAI. SELAMA AKU MENJANJIKAN KEUNTUNGAN BESAR DAN KETENARAN, DIA PASTI AKAN MENGIKUTIKU DENGAN SEPENUH HATI.", "pt": "NO FINAL, ELE FOI EXPULSO, ENT\u00c3O SEMPRE SENTIU QUE SEU TALENTO N\u00c3O ERA RECONHECIDO. CONTANTO QUE EU LHE PROMETA GRANDES LUCROS E FAMA, ELE CERTAMENTE ME SEGUIR\u00c1 COM LEALDADE ABSOLUTA.", "text": "HE WAS EVENTUALLY EXPELLED, SO HE ALWAYS FELT HIS TALENTS WERE UNRECOGNIZED. AS LONG AS HE\u0027S OFFERED GREAT PROFIT AND FAME, HE\u0027LL DEFINITELY FOLLOW ME WHOLEHEARTEDLY.", "tr": "Sonunda kovuldu, bu y\u00fczden hep yeteneklerinin fark edilmedi\u011fini d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc. Ona b\u00fcy\u00fck kazan\u00e7 ve \u015f\u00f6hret vaat edersen, kesinlikle canla ba\u015fla beni takip edecektir."}, {"bbox": ["253", "649", "628", "924"], "fr": "Ce Wang Zhi que tu as trouv\u00e9, est-il fiable ? J\u0027ai toujours l\u0027impression que cette personne est un peu sournoise.", "id": "APA WANG ZHI YANG KAU CARI ITU BISA DIPERCAYA? AKU MERASA ORANG INI LICIK.", "pt": "ESSE CARA CHAMADO WANG ZHI QUE VOC\u00ca ENCONTROU \u00c9 CONFI\u00c1VEL? TENHO A IMPRESS\u00c3O DE QUE ELE \u00c9 MEIO TRAI\u00c7OEIRO.", "text": "IS THAT WANG ZHI YOU FOUND RELIABLE? I FEEL LIKE HE\u0027S A SLIPPERY CHARACTER.", "tr": "Buldu\u011fun o Wang Zhi denen adam g\u00fcvenilir mi? Bana hep kurnaz biri gibi geliyor."}, {"bbox": ["152", "2431", "628", "2788"], "fr": "Wang Zhi est quelqu\u0027un qui aime particuli\u00e8rement la gloire et le profit. Quand il \u00e9tait \u00e0 l\u0027\u00e9cole, pour ses propres r\u00e9sultats de recherche, il a utilis\u00e9 les donn\u00e9es exp\u00e9rimentales de Zhang Pengyue.", "id": "WANG ZHI ITU SANGAT MENYUKAI KETENARAN DAN KEKAYAAN. WAKTU KULIAH, DIA MENGGUNAKAN DATA EKSPERIMEN ZHANG PENGYUE UNTUK HASIL PENELITIANNYA SENDIRI.", "pt": "WANG ZHI \u00c9 ALGU\u00c9M QUE GOSTA MUITO DE FAMA E RIQUEZA. QUANDO ESTAVA NA ESCOLA, PARA OBTER SEUS PR\u00d3PRIOS RESULTADOS DE PESQUISA, ELE UTILIZOU OS DADOS EXPERIMENTAIS DE ZHANG PENGYUE.", "text": "WANG ZHI IS VERY FOND OF FAME AND FORTUNE. WHEN HE WAS IN SCHOOL, HE USED ZHANG PENGYUE\u0027S EXPERIMENTAL DATA FOR HIS OWN RESEARCH.", "tr": "Wang Zhi \u015f\u00f6hrete ve kazanca \u00e7ok d\u00fc\u015fk\u00fcnd\u00fcr. Okuldayken kendi ara\u015ft\u0131rma sonu\u00e7lar\u0131 i\u00e7in Zhang Pengyue\u0027nin deney verilerini kullanm\u0131\u015ft\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/45/11.webp", "translations": [{"bbox": ["585", "315", "937", "549"], "fr": "Alors, fais comme tu le sens. Je vais d\u0027abord me reposer un peu.", "id": "KALAU BEGITU, KAU URUS SAJA. AKU MAU ISTIRAHAT SEBENTAR.", "pt": "ENT\u00c3O, RESOLVA COMO ACHAR MELHOR. EU VOU DESCANSAR UM POUCO PRIMEIRO.", "text": "THEN DO AS YOU SEE FIT. I\u0027M GOING TO REST FOR A BIT.", "tr": "O zaman sen bir bak\u0131ver, ben biraz dinleneyim."}, {"bbox": ["529", "1633", "852", "1880"], "fr": "Ces derniers temps, je me sens toujours tr\u00e8s fatigu\u00e9 et j\u0027ai mal au cou.", "id": "AKHIR-AKHIR INI AKU SELALU MERASA SANGAT LELAH DAN LEHERKU JUGA PEGAL.", "pt": "ULTIMAMENTE, TENHO ME SENTIDO MUITO CANSADO E MEU PESCO\u00c7O TAMB\u00c9M EST\u00c1 DOLORIDO.", "text": "I\u0027VE BEEN FEELING VERY TIRED LATELY, AND MY NECK IS SORE.", "tr": "Son zamanlarda hep yorgun hissediyorum, boynum da a\u011fr\u0131yor."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/45/12.webp", "translations": [{"bbox": ["173", "252", "472", "454"], "fr": "Ravi de coop\u00e9rer.", "id": "SELAMAT BEKERJA SAMA.", "pt": "PRAZER EM COOPERARMOS.", "text": "HAPPY COOPERATING.", "tr": "\u0130\u015fbirli\u011fimizden memnunum."}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/45/13.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "430", "484", "687"], "fr": "Chaque fois que ce soi-disant \u0027dieu\u0027 le poss\u00e8de, Xu Fei s\u0027affaiblit un peu...", "id": "YANG DISEBUT \"DEWA\" INI, SETIAP KALI MERASUKI, XU FEI AKAN SEMAKIN LEMAH...", "pt": "CADA VEZ QUE ESSE SUPOSTO \"DEUS\" O POSSUI, XU FEI FICA UM POUCO MAIS FRACO...", "text": "EVERY TIME THIS SO-CALLED \"GOD\" POSSESSES HIM, XU FEI WEAKENS A BIT...", "tr": "Bu s\u00f6zde \"tanr\u0131\" her ele ge\u00e7irdi\u011finde, Xu Fei biraz daha zay\u0131fl\u0131yor..."}, {"bbox": ["366", "1426", "709", "1626"], "fr": "Il ne lui arrivera rien, n\u0027est-ce pas ?", "id": "DIA TIDAK AKAN KENAPA-NAPA, KAN?", "pt": "NADA DE MAL VAI ACONTECER COM ELE, VERDADE?", "text": "IS HE GOING TO BE OKAY?", "tr": "Ba\u015f\u0131na bir \u015fey gelmez, de\u011fil mi?"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/45/14.webp", "translations": [{"bbox": ["365", "353", "662", "560"], "fr": "All\u00f4, Maman, qu\u0027y a-t-il ?", "id": "HALO, BU, ADA APA?", "pt": "AL\u00d4, M\u00c3E, O QUE FOI?", "text": "HELLO, MOM, WHAT IS IT?", "tr": "Alo, anne, ne oldu?"}, {"bbox": ["529", "1190", "958", "1539"], "fr": "Xiaoxue, je voulais juste te demander, quels sont tes projets avec le petit Xu ? Tu vois, tu n\u0027es plus toute jeune.", "id": "XIAOXUE, IBU HANYA MAU BERTANYA, APA RENCANAMU DENGAN XIAO XU? KAU KAN SUDAH DEWASA.", "pt": "XIAOXUE, EU S\u00d3 QUERIA TE PERGUNTAR, QUAIS S\u00c3O SEUS PLANOS COM O XIAO XU? OLHA S\u00d3, VOC\u00ca J\u00c1 N\u00c3O \u00c9 MAIS T\u00c3O JOVEM.", "text": "XIAO XUE, I JUST WANTED TO ASK, WHAT ARE YOUR PLANS WITH LITTLE XU? YOU\u0027RE NOT GETTING ANY YOUNGER...", "tr": "Xiaoxue, sana \u015funu sormak i\u00e7in arad\u0131m: Sen ve Xiao Xu ne d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsunuz? Bak, sen de art\u0131k gen\u00e7 de\u011filsin."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/45/15.webp", "translations": [{"bbox": ["431", "1131", "799", "1444"], "fr": "La famille n\u0027a plus besoin d\u0027argent, ce que nous avons suffit. Maman s\u0027inqui\u00e8te pour toi...", "id": "KELUARGA SUDAH TIDAK BUTUH UANG LAGI, INI SAJA SUDAH CUKUP. IBU MENGKHAWATIRKANMU...", "pt": "A FAM\u00cdLIA N\u00c3O PRECISA MAIS DE DINHEIRO, ISSO J\u00c1 \u00c9 SUFICIENTE. A M\u00c3E EST\u00c1 PREOCUPADA COM VOC\u00ca...", "text": "THE FAMILY DOESN\u0027T NEED ANY MORE MONEY. WHAT WE HAVE IS ENOUGH. MOM IS JUST WORRIED ABOUT YOU...", "tr": "Ailenin paraya ihtiyac\u0131 yok, bunlar yeterli. Annen seni d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyor..."}, {"bbox": ["497", "262", "867", "478"], "fr": "Combien d\u0027argent la famille a-t-elle encore besoin ?", "id": "BERAPA BANYAK UANG YANG MASIH DIBUTUHKAN KELUARGA?", "pt": "DE QUANTO DINHEIRO A FAM\u00cdLIA AINDA PRECISA?", "text": "HOW MUCH MORE MONEY DOES THE FAMILY NEED?", "tr": "Ailenin daha ne kadar paraya ihtiyac\u0131 var?"}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/45/16.webp", "translations": [{"bbox": ["351", "923", "732", "1144"], "fr": "Comment est-ce possible ? Tout ce qui vous int\u00e9resse, c\u0027est clairement l\u0027argent.", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN, YANG JELAS-JELAS KALIAN PEDULIKAN HANYALAH UANG.", "pt": "COMO PODE SER? VOC\u00caS CLARAMENTE S\u00d3 SE IMPORTAM COM DINHEIRO.", "text": "HOW IS THAT POSSIBLE? ALL YOU CARE ABOUT IS MONEY.", "tr": "Ne m\u00fcnasebet, sizin umursad\u0131\u011f\u0131n\u0131z tek \u015fey para."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/45/17.webp", "translations": [{"bbox": ["496", "91", "920", "379"], "fr": "Cette personne n\u0027a plus aucune valeur d\u0027usage, petite. Il est temps de trouver la prochaine cible.", "id": "ORANG INI SUDAH TIDAK ADA GUNANYA LAGI, GADIS KECIL. SAATNYA MENCARI TARGET BERIKUTNYA.", "pt": "ESSA PESSOA J\u00c1 N\u00c3O TEM MAIS VALOR. GAROTINHA, EST\u00c1 NA HORA DE PROCURAR O PR\u00d3XIMO ALVO.", "text": "THIS PERSON IS NO LONGER OF USE. LITTLE GIRL, IT\u0027S TIME TO FIND A NEW TARGET.", "tr": "Bu ki\u015finin art\u0131k bir faydas\u0131 kalmad\u0131 k\u00fc\u00e7\u00fck k\u0131z, yeni bir hedef bulma zaman\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/45/18.webp", "translations": [{"bbox": ["370", "185", "801", "461"], "fr": "Non, notre march\u00e9 est termin\u00e9. Je ne t\u0027aiderai plus.", "id": "TIDAK, TRANSAKSI KITA SUDAH SELESAI. AKU TIDAK AKAN MEMBANTUMU LAGI.", "pt": "N\u00c3O, NOSSO ACORDO J\u00c1 FOI CONCLU\u00cdDO. N\u00c3O VOU MAIS TE AJUDAR.", "text": "NO, OUR DEAL IS DONE. I WON\u0027T HELP YOU ANYMORE.", "tr": "Hay\u0131r, aram\u0131zdaki anla\u015fma bitti. Sana bir daha yard\u0131m etmeyece\u011fim."}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/45/19.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "1080", "531", "1292"], "fr": "Y compris la mort de cet homme.", "id": "TERMASUK KEMATIAN PRIA INI.", "pt": "INCLUINDO A MORTE DESTE HOMEM.", "text": "INCLUDING THIS MAN\u0027S DEATH.", "tr": "Bu adam\u0131n \u00f6l\u00fcm\u00fc de dahil."}, {"bbox": ["177", "69", "612", "380"], "fr": "Es-tu s\u00fbre de ne pas vouloir continuer le march\u00e9 ? D\u00e8s que je te quitterai, toutes les traces que j\u0027ai effac\u00e9es r\u00e9appara\u00eetront.", "id": "KAU YAKIN TIDAK MAU MELANJUTKAN TRANSAKSI? BEGITU AKU PERGI DARIMU, SEMUA JEJAK YANG TELAH KUHAPUS AKAN MUNCUL KEMBALI.", "pt": "TEM CERTEZA DE QUE N\u00c3O QUER CONTINUAR O ACORDO? SE EU SAIR DE PERTO DE VOC\u00ca, TODOS OS VEST\u00cdGIOS QUE APAGUEI REAPARECER\u00c3O.", "text": "ARE YOU SURE YOU DON\u0027T WANT TO CONTINUE? ONCE I LEAVE YOU, ALL THE TRACES I ERASED WILL REAPPEAR.", "tr": "Anla\u015fmaya devam etmeyece\u011finden emin misin? Ben senden ayr\u0131l\u0131rsam, sildi\u011fim t\u00fcm izler yeniden ortaya \u00e7\u0131kacak."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/45/20.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "98", "405", "316"], "fr": "Qu\u0027as-tu dit ? Xu Fei est mort ?", "id": "APA KATAMU, XU FEI MATI?", "pt": "O QUE VOC\u00ca DISSE? XU FEI MORREU?", "text": "WHAT DID YOU SAY? XU FEI IS DEAD?", "tr": "Ne dedin sen, Xu Fei \u00f6ld\u00fc m\u00fc?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/45/21.webp", "translations": [{"bbox": ["246", "103", "654", "412"], "fr": "J\u0027ai besoin de l\u0027\u00e9nergie vitale des gens. Il a \u00e9t\u00e9 vid\u00e9 par moi, alors naturellement il est mort.", "id": "AKU MEMBUTUHKAN QI DAN DARAH MANUSIA. DIA SUDAH KUHISAP HABIS, TENTU SAJA DIA MATI.", "pt": "EU PRECISO DA ENERGIA VITAL DAS PESSOAS. ELE J\u00c1 FOI COMPLETAMENTE DRENADO POR MIM, ENT\u00c3O \u00c9 NATURAL QUE TENHA MORRIDO.", "text": "I NEED HUMAN ESSENCE, AND HE\u0027S BEEN DRAINED DRY. NATURALLY, HE DIED.", "tr": "\u0130nsanlar\u0131n ya\u015fam enerjisine ihtiyac\u0131m var. Onu t\u00fckettim, do\u011fal olarak \u00f6ld\u00fc."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/45/22.webp", "translations": [{"bbox": ["167", "264", "647", "556"], "fr": "Tu ne l\u0027avais pas dit ! Je n\u0027ai jamais pens\u00e9 \u00e0 tuer qui que ce soit, j\u0027avais juste besoin d\u0027argent !", "id": "KAU TIDAK MENGATAKANNYA! AKU TIDAK PERNAH BERPIKIR UNTUK MEMBUNUH SIAPAPUN, AKU HANYA BUTUH UANG!", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O DISSE ISSO! EU NUNCA PENSEI EM MATAR NINGU\u00c9M, EU S\u00d3 PRECISAVA DE DINHEIRO!", "text": "YOU DIDN\u0027T SAY THAT! I DIDN\u0027T WANT TO KILL ANYONE, I JUST NEEDED MONEY!", "tr": "Bunu s\u00f6ylememi\u015ftin! Kimseyi \u00f6ld\u00fcrmeyi d\u00fc\u015f\u00fcnmedim, sadece paraya ihtiyac\u0131m vard\u0131!"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/45/23.webp", "translations": [{"bbox": ["173", "258", "607", "540"], "fr": "Petite, je peux sentir ton ambition. La raison pour laquelle tu as une entreprise maintenant...", "id": "GADIS KECIL, AKU BISA MERASAKAN AMBISIMU. ALASAN KAU PUNYA PERUSAHAAN SEKARANG...", "pt": "GAROTINHA, EU CONSIGO SENTIR SUA AMBI\u00c7\u00c3O. O FATO DE VOC\u00ca TER UMA EMPRESA AGORA...", "text": "LITTLE GIRL, I CAN SENSE YOUR AMBITION. THE REASON YOU HAVE A COMPANY NOW...", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck k\u0131z, h\u0131rs\u0131n\u0131 hissedebiliyorum. \u015eu anda bir \u015firketin olmas\u0131n\u0131n sebebi..."}, {"bbox": ["214", "597", "708", "862"], "fr": "N\u0027est-ce pas parce que tu veux que ta famille te prenne au s\u00e9rieux et que ton ex-petit ami regrette de t\u0027avoir quitt\u00e9e ?", "id": "BUKANKAH KAU HANYA INGIN KELUARGAMU MENGHARGAIMU DAN MEMBUAT MANTAN PACARMU MENYESAL TELAH MENINGGALKANMU?", "pt": "N\u00c3O \u00c9 PORQUE VOC\u00ca QUER QUE SUA FAM\u00cdLIA TE VALORIZE E QUE SEU EX-NAMORADO SE ARREPENDA DE TER TE DEIXADO?", "text": "ISN\u0027T IT TO MAKE YOUR FAMILY VALUE YOU, TO MAKE YOUR EX-BOYFRIEND REGRET LEAVING YOU?", "tr": "Ailenin sana de\u011fer vermesini, eski erkek arkada\u015f\u0131n\u0131n seni terk etti\u011fine pi\u015fman olmas\u0131n\u0131 istemiyor musun?"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/45/24.webp", "translations": [{"bbox": ["332", "452", "833", "748"], "fr": "Si je pars, toutes les preuves pointeront vers toi !", "id": "JIKA AKU PERGI, SEMUA BUKTI AKAN MENGARAH PADAMU!", "pt": "SE EU FOR EMBORA, TODAS AS EVID\u00caNCIAS APONTAR\u00c3O PARA VOC\u00ca!", "text": "IF I LEAVE, ALL THE EVIDENCE WILL POINT TO YOU!", "tr": "E\u011fer gidersem, b\u00fct\u00fcn deliller seni g\u00f6sterecek!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/45/25.webp", "translations": [{"bbox": ["244", "809", "752", "1059"], "fr": "Escroc, instigatrice, meurtri\u00e8re... Peux-tu l\u0027accepter ?", "id": "PENIPU, PENGHASUT, PEMBUNUH... APA KAU BISA MENERIMANYA?", "pt": "FRAUDADORA, INCITADORA, ASSASSINA... VOC\u00ca CONSEGUE ACEITAR ISSO?", "text": "FRAUD, INCITEMENT, MURDER... CAN YOU HANDLE THAT?", "tr": "Doland\u0131r\u0131c\u0131, azmettirici, katil... Bunu kabul edebilir misin?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/45/26.webp", "translations": [{"bbox": ["295", "134", "644", "365"], "fr": "Je... ne peux pas l\u0027accepter.", "id": "AKU............ TIDAK BISA MENERIMANYA.", "pt": "EU... N\u00c3O CONSIGO ACEITAR.", "text": "I... I CAN\u0027T.", "tr": "Ben............ kabul edemem."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/45/27.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "84", "559", "359"], "fr": "Tr\u00e8s bien. \u00c0 l\u0027avenir, fournis-moi au moins un adulte en bonne sant\u00e9 tous les deux jours.", "id": "BAGUS, MULAI SEKARANG, BERIKAN AKU SATU ORANG DEWASA YANG SEHAT SETIDAKNYA SETIAP DUA HARI SEKALI.", "pt": "MUITO BEM. DE AGORA EM DIANTE, ME FORNE\u00c7A UM ADULTO SAUD\u00c1VEL PELO MENOS A CADA DOIS DIAS.", "text": "VERY GOOD. FROM NOW ON, PROVIDE ME WITH A HEALTHY ADULT AT LEAST EVERY TWO DAYS.", "tr": "\u00c7ok iyi. Bundan sonra en az iki g\u00fcnde bir bana sa\u011fl\u0131kl\u0131 bir yeti\u015fkin bul."}, {"bbox": ["370", "1261", "719", "1510"], "fr": "Je m\u0027occuperai du reste.", "id": "SISANYA AKAN KUURUS.", "pt": "EU CUIDAREI DO RESTO.", "text": "I\u0027LL TAKE CARE OF THE REST.", "tr": "Gerisini ben hallederim."}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/45/28.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/45/29.webp", "translations": [{"bbox": ["120", "54", "344", "223"], "fr": "H\u00d4PITAL", "id": "RUMAH SAKIT", "pt": "HOSPITAL", "text": "HOSPITAL", "tr": "Hastane"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/45/30.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/45/31.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/45/32.webp", "translations": [{"bbox": ["663", "93", "906", "275"], "fr": "R\u00e9veill\u00e9e ?", "id": "SUDAH SADAR?", "pt": "ACORDOU?", "text": "YOU\u0027RE AWAKE?", "tr": "Uyand\u0131n m\u0131?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/45/33.webp", "translations": [{"bbox": ["599", "868", "1062", "995"], "fr": "Je ne sais pas... J\u0027ai \u00e9t\u00e9 pi\u00e9g\u00e9e, j\u0027ai \u00e9t\u00e9 pi\u00e9g\u00e9e !", "id": "AKU TIDAK TAHU... AKU DIJEBAK, AKU DIJEBAK!", "pt": "EU N\u00c3O SEI... FUI V\u00cdTIMA DE UMA ARMA\u00c7\u00c3O, FUI ENGANADA!", "text": "I DON\u0027T KNOW... I WAS SET UP, I WAS SET UP!", "tr": "Bilmiyorum... Tuza\u011fa d\u00fc\u015f\u00fcr\u00fcld\u00fcm, tuza\u011fa d\u00fc\u015f\u00fcr\u00fcld\u00fcm!"}, {"bbox": ["103", "844", "447", "969"], "fr": "Mademoiselle Fang, aviez-vous imagin\u00e9 que \u00e7a finirait comme \u00e7a ?", "id": "NONA FANG, APAKAH KAU PERNAH BERPIKIR AKAN BERAKHIR SEPERTI INI?", "pt": "SENHORITA FANG, VOC\u00ca ALGUMA VEZ PENSOU QUE ACABARIA ASSIM?", "text": "MISS FANG, DID YOU EVER THINK IT WOULD END LIKE THIS?", "tr": "Bayan Fang, daha \u00f6nce sonunun b\u00f6yle olaca\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fc\u015f m\u00fcyd\u00fcn?"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/45/34.webp", "translations": [{"bbox": ["365", "162", "732", "300"], "fr": "Si ce n\u0027\u00e9tait pas pour toi et Yan Mu, serais-je accul\u00e9e ?!!", "id": "KALAU BUKAN KARENA KAU DAN YAN MU, APAKAH AKU AKAN SAMPAI SEPERTI INI!!", "pt": "SE N\u00c3O FOSSE POR VOC\u00ca E YAN MU, EU TERIA CHEGADO A ESSE PONTO SEM SA\u00cdDA?!!", "text": "IF IT WASN\u0027T FOR YOU AND YAN MU, WOULD I BE IN THIS SITUATION?!", "tr": "Sen ve Yan Mu olmasayd\u0131n\u0131z, bu kadar \u00e7aresiz kal\u0131r m\u0131yd\u0131m!!"}, {"bbox": ["4", "851", "442", "970"], "fr": "\u00c0 L\u0027AIDE ! ON TUE QUELQU\u0027UN !!", "id": "TOLONG! ADA PEMBUNUHAN!!", "pt": "SOCORRO! EST\u00c3O ME MATANDO!!", "text": "HELP! MURDER!", "tr": "\u0130mdat, cinayet var!!"}, {"bbox": ["263", "483", "372", "543"], "fr": "Je me tire !", "id": "KABUR!", "pt": "FUI!", "text": "I\u0027M OUT!", "tr": "T\u00fcyd\u00fcm!"}], "width": 1080}, {"height": 1478, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/45/35.webp", "translations": [{"bbox": ["224", "93", "500", "259"], "fr": "ENVIE DE DEVENIR RICHE DU JOUR AU LENDEMAIN ? REJOIGNEZ LE GROUPE ET PARTAGEZ VOS PLANS ! D\u00c9P\u00caCHEZ-VOUS DE REJOINDRE LE GROUPE : 7920126540 !", "id": "INGIN KAYA MENDADAK? GABUNG GRUP DAN CERITAKAN RENCANAMU! CEPAT GABUNG GRUP: 7920126540", "pt": "QUER FICAR RICO DA NOITE PARA O DIA? ENTRE NO GRUPO E CONTE SEU PLANO! ENTRE RAPIDAMENTE NO GRUPO: 7920126540", "text": "...", "tr": "Bir gecede zengin olmak m\u0131 istiyorsun? Gruba kat\u0131l ve plan\u0131n\u0131 anlat! Hemen gruba kat\u0131l!"}, {"bbox": ["796", "275", "946", "391"], "fr": "J\u0027ARRIVE, J\u0027ARRIVE !", "id": "SUDAH DATANG, SUDAH DATANG!", "pt": "CHEGUEI, CHEGUEI!", "text": "COMING, COMING!", "tr": "Geliyor, geliyor!"}], "width": 1080}]
Manhua