This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 46
[{"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/46/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/46/1.webp", "translations": [{"bbox": ["284", "0", "830", "723"], "fr": "\u00c9diteur : Dingdang Feng\u0027er\nProducteur : Profil Bas\nArtiste Principal : Ye Ke\nEncrage : KK\nColorisation : CC Fleurie\nSc\u00e9nariste : Lu Facai\nPlanification : Poussi\u00e8re de Juin", "id": "REDAKTUR: DING DANG FENG ER\nPRODUSER: DI ZI TAI\nPENULIS UTAMA: YE KE\nPENGGARIS: KK\nPEWARNA: CC KAI LE GE HUA\nPENULIS NASKAH: LU FA CAI\nPERENCANA: LIU YUE CHEN AI", "pt": "EDITOR: DINGDANG FENG\u0027ER\nPRODUTOR: DI ZITAI\nARTISTA PRINCIPAL: YE KE\nARTE-FINALISTA: KK\nCOLORISTA: CC KAI LE GE HUA\nROTEIRISTA: LU FACAI\nPLANEJAMENTO: LIU YUE CHENAI", "text": "EDITOR: DING DANG FENG ER PRODUCER: LOW PROFILE LEAD ARTIST: YE KE OUTLINE: KK COLORIST: CC CREATED A FLOWER SCRIPTWRITER: LU FA CAI PLANNER: LIU YUE CHEN AI", "tr": "Sorumlu Edit\u00f6r: Dingdang Feng\u0027er\nYap\u0131mc\u0131: D\u00fc\u015f\u00fck Profil\nBa\u015f \u00c7izer: Ye Ke\n\u00c7izgileme: KK\nRenklendirme: CC Bir \u00c7i\u00e7ek A\u00e7t\u0131\nSenarist: Lu Facai\nPlanlama: Haziran Tozu"}, {"bbox": ["284", "0", "830", "723"], "fr": "\u00c9diteur : Dingdang Feng\u0027er\nProducteur : Profil Bas\nArtiste Principal : Ye Ke\nEncrage : KK\nColorisation : CC Fleurie\nSc\u00e9nariste : Lu Facai\nPlanification : Poussi\u00e8re de Juin", "id": "REDAKTUR: DING DANG FENG ER\nPRODUSER: DI ZI TAI\nPENULIS UTAMA: YE KE\nPENGGARIS: KK\nPEWARNA: CC KAI LE GE HUA\nPENULIS NASKAH: LU FA CAI\nPERENCANA: LIU YUE CHEN AI", "pt": "EDITOR: DINGDANG FENG\u0027ER\nPRODUTOR: DI ZITAI\nARTISTA PRINCIPAL: YE KE\nARTE-FINALISTA: KK\nCOLORISTA: CC KAI LE GE HUA\nROTEIRISTA: LU FACAI\nPLANEJAMENTO: LIU YUE CHENAI", "text": "EDITOR: DING DANG FENG ER PRODUCER: LOW PROFILE LEAD ARTIST: YE KE OUTLINE: KK COLORIST: CC CREATED A FLOWER SCRIPTWRITER: LU FA CAI PLANNER: LIU YUE CHEN AI", "tr": "Sorumlu Edit\u00f6r: Dingdang Feng\u0027er\nYap\u0131mc\u0131: D\u00fc\u015f\u00fck Profil\nBa\u015f \u00c7izer: Ye Ke\n\u00c7izgileme: KK\nRenklendirme: CC Bir \u00c7i\u00e7ek A\u00e7t\u0131\nSenarist: Lu Facai\nPlanlama: Haziran Tozu"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/46/2.webp", "translations": [{"bbox": ["496", "107", "828", "368"], "fr": "M. Yan...", "id": "Tuan Yan...", "pt": "SENHOR YAN...", "text": "MR. YAN...", "tr": "Bay Yan..."}], "width": 1080}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/46/3.webp", "translations": [{"bbox": ["267", "1590", "666", "1839"], "fr": "Elle voulait que je fasse des choses pour elle, j\u0027ai refus\u00e9, alors elle a d\u00e9branch\u00e9 le tube d\u0027oxyg\u00e8ne de mon p\u00e8re...", "id": "Dia memintaku melakukan sesuatu untuknya. Aku tidak setuju, jadi dia mencabut selang oksigen ayahku...", "pt": "ELA QUERIA QUE EU FIZESSE ALGO PARA ELA, EU N\u00c3O CONCORDEI, ENT\u00c3O ELA TIROU O TUBO DE OXIG\u00caNIO DO MEU PAI...", "text": "SHE WANTED ME TO DO SOMETHING FOR HER. I REFUSED, SO SHE PULLED OUT MY DAD\u0027S OXYGEN TUBE...", "tr": "Benden onun i\u00e7in bir \u015feyler yapmam\u0131 istedi, kabul etmedim, o da babam\u0131n oksijen t\u00fcp\u00fcn\u00fc \u00e7\u0131kard\u0131..."}, {"bbox": ["213", "63", "553", "317"], "fr": "Que te souviens-tu de ce qui s\u0027est pass\u00e9 aujourd\u0027hui ?", "id": "Seberapa banyak yang kau ingat tentang kejadian siang tadi?", "pt": "DO QUE ACONTECEU DURANTE O DIA, QUANTO VOC\u00ca SE LEMBRA?", "text": "HOW MUCH DO YOU REMEMBER ABOUT WHAT HAPPENED EARLIER TODAY?", "tr": "G\u00fcnd\u00fcz olanlardan ne kadar\u0131n\u0131 hat\u0131rl\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["163", "1322", "509", "1558"], "fr": "Aujourd\u0027hui... Mademoiselle Fang m\u0027a trouv\u00e9.", "id": "Siang hari... Nona Fang menemuiku.", "pt": "DURANTE O DIA... A SENHORITA FANG ME ENCONTROU.", "text": "EARLIER TODAY... MISS FANG CAME TO ME.", "tr": "G\u00fcnd\u00fcz... Bayan Fang beni buldu."}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/46/4.webp", "translations": [{"bbox": ["444", "623", "626", "838"], "fr": "Papa !", "id": "Ayah!", "pt": "PAI!", "text": "DAD!", "tr": "Baba!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/46/5.webp", "translations": [{"bbox": ["267", "248", "750", "588"], "fr": "Ton p\u00e8re va bien. J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 pay\u00e9 tous les frais, il pourra se faire op\u00e9rer d\u00e8s demain.", "id": "Ayahmu baik-baik saja. Aku sudah membantumu melunasi biayanya, besok sudah bisa persiapan operasi.", "pt": "SEU PAI EST\u00c1 BEM, EU J\u00c1 PAGUEI TODAS AS DESPESAS PARA VOC\u00ca. AMANH\u00c3 ELE PODE SE PREPARAR PARA A CIRURGIA.", "text": "YOUR DAD IS FINE. I\u0027VE ALREADY PAID ALL THE FEES FOR YOU. YOU CAN PREPARE FOR SURGERY TOMORROW.", "tr": "Baban iyi, t\u00fcm masraflar\u0131n\u0131 \u00f6dedim, yar\u0131n ameliyata haz\u0131rlanabilir."}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/46/6.webp", "translations": [{"bbox": ["495", "882", "838", "1114"], "fr": "M. Yan... J\u0027ai failli vous tuer, et pourtant vous m\u0027aidez autant...", "id": "Tuan Yan... aku hampir membunuhmu, dan kau masih membantuku seperti ini...", "pt": "SENHOR YAN... EU QUASE TE MATEI, E VOC\u00ca AINDA ME AJUDA TANTO...", "text": "MR. YAN... I ALMOST KILLED YOU, YET YOU\u0027RE STILL HELPING ME...", "tr": "Bay Yan... Neredeyse seni \u00f6ld\u00fcr\u00fcyordum, sen h\u00e2l\u00e2 bana bu kadar yard\u0131m ediyorsun..."}, {"bbox": ["351", "221", "626", "425"], "fr": "Six cent mille.", "id": "Enam ratus ribu.", "pt": "SEISCENTOS MIL.", "text": "600,000", "tr": "Alt\u0131 y\u00fcz bin."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/46/7.webp", "translations": [{"bbox": ["590", "1287", "978", "1557"], "fr": "Tu peux le pr\u00e9senter \u00e0 la police, je t\u00e9moignerai pour toi.", "id": "Ini bisa kau jadikan bukti dan laporkan ke polisi, aku akan menjadi saksimu.", "pt": "VOC\u00ca PODE APRESENTAR ISSO \u00c0 POL\u00cdCIA, EU TESTEMUNHAREI POR VOC\u00ca.", "text": "YOU CAN SUBMIT IT TO THE POLICE, AND I\u0027LL TESTIFY FOR YOU.", "tr": "Bunu polise bildirebilirsin, senin i\u00e7in tan\u0131kl\u0131k ederim."}, {"bbox": ["276", "461", "677", "716"], "fr": "Je sais que tu as \u00e9t\u00e9 pi\u00e9g\u00e9e par Fang Yuxue. Si tu as des preuves,", "id": "Aku tahu kau dijebak oleh Fang Yuxue. Seandainya saja ada bukti.", "pt": "EU SEI QUE VOC\u00ca FOI ARMADA PELA FANG YUXUE. SE HOUVER PROVAS...", "text": "I KNOW YOU WERE SET UP BY FANG YUXUE. IF YOU HAVE EVIDENCE.", "tr": "Fang Yuxue taraf\u0131ndan tuza\u011fa d\u00fc\u015f\u00fcr\u00fcld\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc biliyorum, e\u011fer kan\u0131t\u0131n varsa."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/46/8.webp", "translations": [{"bbox": ["347", "1082", "752", "1368"], "fr": "Au mieux, cela sera qualifi\u00e9 de simple bagarre, \u00e7a ne t\u0027aidera pas du tout.", "id": "Tanpa itu, ini paling-paling hanya akan dianggap sebagai perkelahian, dan tidak akan membantumu sama sekali.", "pt": "NO M\u00c1XIMO, S\u00d3 PODE SER CLASSIFICADO COMO UMA BRIGA, N\u00c3O TE AJUDAR\u00c1 EM NADA.", "text": "AT MOST, IT\u0027LL BE CONSIDERED A FIGHT. IT WON\u0027T HELP YOU AT ALL.", "tr": "En fazla kavga olarak nitelendirilir, bu sana hi\u00e7 yard\u0131mc\u0131 olmaz."}, {"bbox": ["229", "131", "627", "378"], "fr": "Je n\u0027ai aucune preuve, et j\u0027ai m\u00eame taillad\u00e9 cet homme.", "id": "Aku tidak punya bukti, aku juga melukai pria itu dengan pisau.", "pt": "EU N\u00c3O TENHO PROVAS, E AINDA CORTEI AQUELE HOMEM.", "text": "I HAVE NO EVIDENCE. I ALSO STABBED THAT MAN.", "tr": "Kan\u0131t\u0131m yok, ayr\u0131ca o adam\u0131 b\u0131\u00e7aklad\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/46/9.webp", "translations": [{"bbox": ["185", "398", "550", "642"], "fr": "Tr\u00e8s bien, repose-toi bien pour l\u0027instant.", "id": "Baiklah kalau begitu, kau istirahat saja dulu.", "pt": "ENT\u00c3O TUDO BEM, DESCANSE BEM PRIMEIRO.", "text": "ALRIGHT THEN, GET SOME REST.", "tr": "Pekala o zaman, sen \u00f6nce biraz dinlen."}, {"bbox": ["203", "1226", "728", "1493"], "fr": "Aucune piste directe du c\u00f4t\u00e9 d\u0027Ah Zhen et de son p\u00e8re. Il va falloir chercher ailleurs.", "id": "Tidak ada petunjuk langsung dari Ah Zhen dan ayahnya. Sepertinya aku harus mencari dari tempat lain.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 PISTAS DIRETAS SOBRE A ZHEN E SEU PAI. PARECE QUE TEREI QUE PROCURAR EM OUTRO LUGAR.", "text": "THERE ARE NO DIRECT CLUES FROM A\u0027ZHEN OR HER FATHER. IT SEEMS I NEED TO LOOK ELSEWHERE.", "tr": "Ah Zhen ve babas\u0131ndan do\u011frudan bir ipucu yok, g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re ba\u015fka bir yerden ba\u015flamak gerekecek."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/46/10.webp", "translations": [{"bbox": ["323", "282", "617", "539"], "fr": "Mais M. Yan, je vous dois tellement d\u0027argent...", "id": "Tapi Tuan Yan, aku berutang begitu banyak padamu...", "pt": "MAS SENHOR YAN, EU TE DEVO TANTO DINHEIRO...", "text": "BUT MR. YAN, I OWE YOU SO MUCH MONEY...", "tr": "Ama Bay Yan, sana bu kadar \u00e7ok borcum var..."}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/46/11.webp", "translations": [{"bbox": ["352", "118", "795", "406"], "fr": "Rassure-toi, je ne vais pas profiter de toi, et il n\u0027y aura pas d\u0027int\u00e9r\u00eats. Tu as juste besoin de bien travailler.", "id": "Tenang saja, aku tidak akan memanfaatkanmu, dan tidak ada bunga. Kau hanya perlu bekerja dengan baik.", "pt": "FIQUE TRANQUILA, N\u00c3O VOU ME APROVEITAR DE VOC\u00ca, E N\u00c3O H\u00c1 JUROS. VOC\u00ca S\u00d3 PRECISA TRABALHAR BEM.", "text": "DON\u0027T WORRY, I WON\u0027T TAKE ADVANTAGE OF YOU, AND THERE\u0027S NO INTEREST. YOU JUST NEED TO WORK HARD.", "tr": "Merak etme, seni kullanmayaca\u011f\u0131m, faiz de yok, sadece iyi \u00e7al\u0131\u015fman gerekiyor."}, {"bbox": ["440", "1533", "848", "1792"], "fr": "Tu pourras me rembourser cet argent petit \u00e0 petit.", "id": "Uang ini bisa kau cicil pelan-pelan saja.", "pt": "VOC\u00ca PODE PAGAR ESSE DINHEIRO AOS POUCOS.", "text": "YOU CAN PAY IT BACK SLOWLY.", "tr": "Bu paray\u0131 yava\u015f yava\u015f \u00f6dersin."}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/46/12.webp", "translations": [{"bbox": ["533", "341", "997", "733"], "fr": "R\u00e9cemment, notre ville a d\u00e9mantel\u00e9 un important trafic de drogue. D\u00e8s l\u0027ann\u00e9e derni\u00e8re, la police surveillait un certain M. Huo, mais l\u0027enqu\u00eate n\u0027avait pas abouti.", "id": "Baru-baru ini, kota kita berhasil mengungkap kasus besar penyelundupan narkoba. Sejak tahun lalu, polisi sudah mengincar si tersangka Huo, tetapi penyelidikan tidak membuahkan hasil.", "pt": "RECENTEMENTE, NOSSA CIDADE DESVENDOU UM GRANDE CASO DE TRANSPORTE DE DROGAS. J\u00c1 NO ANO PASSADO, A POL\u00cdCIA ESTAVA DE OLHO EM UM TAL DE HUO, MAS A INVESTIGA\u00c7\u00c3O N\u00c3O TEVE RESULTADOS.", "text": "RECENTLY, OUR CITY SOLVED A MAJOR DRUG TRAFFICKING CASE. THE POLICE HAD BEEN WATCHING HUO SINCE LAST YEAR, BUT THE INVESTIGATION WAS FRUITLESS.", "tr": "Son g\u00fcnlerde \u015fehrimizde b\u00fcy\u00fck bir uyu\u015fturucu ka\u00e7ak\u00e7\u0131l\u0131\u011f\u0131 davas\u0131 \u00e7\u00f6z\u00fcld\u00fc. Polis, ge\u00e7en y\u0131l Huo soyadl\u0131 ki\u015fiyi takibe alm\u0131\u015ft\u0131 ancak soru\u015fturmadan bir sonu\u00e7 \u00e7\u0131kmam\u0131\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["122", "1757", "571", "2139"], "fr": "Jusqu\u0027\u00e0 il y a un mois, un h\u00e9ros anonyme a sauv\u00e9 un certain M. Qin. La police a alors obtenu par inadvertance un indice crucial sur la cachette de drogue de M. Huo...", "id": "Hingga sebulan yang lalu, seorang pahlawan tanpa nama menyelamatkan seorang bermarga Qin. Polisi secara tidak sengaja mendapatkan petunjuk penting mengenai tempat Huo menyembunyikan narkoba...", "pt": "AT\u00c9 UM M\u00caS ATR\u00c1S, UM HER\u00d3I AN\u00d4NIMO SALVOU UM TAL DE QIN, E A POL\u00cdCIA OBTEVE INADVERTIDAMENTE UMA PISTA IMPORTANTE SOBRE ONDE HUO ESCONDIA AS DROGAS...", "text": "UNTIL A MONTH AGO, WHEN AN ANONYMOUS HERO SAVED QIN, THE POLICE INADVERTENTLY OBTAINED IMPORTANT CLUES ABOUT HUO\u0027S DRUG STASH...", "tr": "Bir ay \u00f6ncesine kadar, isimsiz bir kahraman Qin soyadl\u0131 ki\u015fiyi kurtard\u0131 ve polis tesad\u00fcfen Huo\u0027nun uyu\u015fturucu saklad\u0131\u011f\u0131na dair \u00f6nemli bir ipucu elde etti..."}, {"bbox": ["39", "748", "297", "907"], "fr": "Bureau de Yan Mu", "id": "KANTOR YAN MU", "pt": "ESCRIT\u00d3RIO DE YAN MU", "text": "YAN MU\u0027S OFFICE", "tr": "Yan Mu\u0027nun Ofisi"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/46/13.webp", "translations": [{"bbox": ["239", "107", "644", "365"], "fr": "\u00c0 quelle \u00e9poque sommes-nous ? Tu utilises encore une radio pour \u00e9couter les infos ?", "id": "Zaman sudah begini, masih saja mendengarkan berita lewat radio.", "pt": "EM QUE \u00c9POCA ESTAMOS, AINDA USANDO R\u00c1DIO PARA OUVIR NOT\u00cdCIAS?", "text": "WHAT ERA IS THIS? STILL LISTENING TO THE NEWS ON THE RADIO.", "tr": "Hangi devirdeyiz, h\u00e2l\u00e2 radyodan m\u0131 haber dinliyorsun?"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/46/14.webp", "translations": [{"bbox": ["406", "100", "758", "379"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu y connais ? \u00c7a s\u0027appelle gagner du temps.", "id": "Apa yang kau tahu, ini namanya menghemat waktu.", "pt": "O QUE VOC\u00ca ENTENDE? ISSO SE CHAMA ECONOMIZAR TEMPO.", "text": "WHAT DO YOU KNOW? THIS IS CALLED SAVING TIME.", "tr": "Ne anlars\u0131n sen, buna zaman kazanmak denir."}], "width": 1080}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/46/15.webp", "translations": [{"bbox": ["436", "2272", "915", "2638"], "fr": "De plus, nous demandons \u00e0 tous les citoyens de faire attention \u00e0 leur s\u00e9curit\u00e9, de sortir accompagn\u00e9s autant que possible, et de signaler imm\u00e9diatement toute situation anormale \u00e0 la police.", "id": "Diimbau kepada seluruh warga untuk berhati-hati, jika keluar rumah usahakan berkelompok, dan segera laporkan jika ada situasi yang tidak biasa.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, PEDIMOS AOS CIDAD\u00c3OS QUE TENHAM CUIDADO AO SAIR, ANDEM ACOMPANHADOS SEMPRE QUE POSS\u00cdVEL E RELATEM QUALQUER SITUA\u00c7\u00c3O ANORMAL \u00c0 POL\u00cdCIA IMEDIATAMENTE.", "text": "ALSO, WE URGE CITIZENS TO BE SAFE, TRAVEL IN GROUPS WHENEVER POSSIBLE, AND REPORT ANY UNUSUAL ACTIVITY TO THE POLICE.", "tr": "Ayr\u0131ca, t\u00fcm vatanda\u015flar\u0131n d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131karken dikkatli olmalar\u0131, m\u00fcmk\u00fcnse grup halinde dola\u015fmalar\u0131 ve anormal bir durumda derhal polisi aramalar\u0131 rica olunur."}, {"bbox": ["365", "1345", "797", "1648"], "fr": "Les personnes disparues sont principalement des adultes d\u0027une trentaine d\u0027ann\u00e9es. Les informations les concernant ont d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 publi\u00e9es.", "id": "Yang hilang sebagian besar adalah orang dewasa berusia sekitar 30 tahun. Informasi terkait orang hilang telah dirilis.", "pt": "OS DESAPARECIDOS S\u00c3O PRINCIPALMENTE ADULTOS COM CERCA DE 30 ANOS. AS INFORMA\u00c7\u00d5ES SOBRE ELES J\u00c1 FORAM DIVULGADAS.", "text": "THOSE MISSING ARE MAINLY ADULTS AROUND 30 YEARS OLD. INFORMATION ABOUT THE MISSING PERSONS HAS BEEN RELEASED.", "tr": "Kay\u0131p olanlar \u00e7o\u011funlukla 30 ya\u015f civar\u0131 yeti\u015fkinler, kay\u0131p ki\u015filerin bilgileri yay\u0131nland\u0131."}, {"bbox": ["407", "90", "960", "424"], "fr": "Nous interrompons nos programmes pour une \u00e9dition sp\u00e9ciale : plusieurs disparitions ont eu lieu r\u00e9cemment dans notre ville...", "id": "Sekarang kami sampaikan berita darurat, baru-baru ini terjadi beberapa kasus orang hilang di kota kita...", "pt": "INTERROMPEMOS PARA UMA NOT\u00cdCIA URGENTE: RECENTEMENTE, OCORRERAM V\u00c1RIOS CASOS DE DESAPARECIMENTO DE PESSOAS EM NOSSA CIDADE...", "text": "WE HAVE BREAKING NEWS. THERE HAVE BEEN SEVERAL MISSING PERSONS CASES IN OUR CITY RECENTLY...", "tr": "\u015eimdi acil bir haber yay\u0131nl\u0131yoruz, \u015fehrimizde son zamanlarda \u00e7ok say\u0131da insan kaybolma vakas\u0131 ya\u015fand\u0131..."}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/46/16.webp", "translations": [{"bbox": ["423", "1313", "899", "1672"], "fr": "On a entendu dire que ces jeunes sont partis travailler et ne sont jamais rentr\u00e9s. Fais bien attention \u00e0 toi.", "id": "Kami dengar kabar kalau anak-anak muda itu pergi kerja dan tidak pernah pulang lagi. Kau harus hati-hati ya.", "pt": "OUVIMOS DIZER QUE ESSES JOVENS FORAM TRABALHAR E NUNCA MAIS VOLTARAM PARA CASA. VOC\u00ca PRECISA TER CUIDADO, HEIN.", "text": "WE HEARD THAT THOSE YOUNG PEOPLE WENT TO WORK AND NEVER CAME BACK. YOU NEED TO BE CAREFUL.", "tr": "O gen\u00e7lerin i\u015fe gidip bir daha eve d\u00f6nmediklerine dair haberler duyduk, dikkatli ol."}, {"bbox": ["332", "1057", "795", "1333"], "fr": "Xiaomu, as-tu vu les informations sur les disparitions ?", "id": "Xiao Mu, apa kau sudah lihat berita kasus orang hilang itu?", "pt": "XIAO MU, VOC\u00ca VIU AS NOT\u00cdCIAS SOBRE OS DESAPARECIMENTOS?", "text": "XIAO MU, DID YOU SEE THE NEWS ABOUT THE MISSING PERSONS CASE?", "tr": "Xiao Mu, haberleri g\u00f6rd\u00fcn m\u00fc, o insan kaybolma vakas\u0131n\u0131."}, {"bbox": ["180", "346", "428", "532"], "fr": "All\u00f4, Maman ?", "id": "Halo, Bu?", "pt": "AL\u00d4, M\u00c3E?", "text": "HELLO, MOM?", "tr": "Alo, anne?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/46/17.webp", "translations": [{"bbox": ["187", "130", "612", "400"], "fr": "D\u0027accord, je rentre directement \u00e0 la maison apr\u00e8s le travail, tout ira bien.", "id": "Baik, setelah selesai kerja aku akan langsung pulang. Tidak akan terjadi apa-apa.", "pt": "OK, VOU DIRETO PARA CASA DEPOIS DO TRABALHO. N\u00c3O SE PREOCUPE, VAI FICAR TUDO BEM.", "text": "OKAY, I\u0027LL GO STRAIGHT HOME AFTER WORK. I\u0027LL BE FINE.", "tr": "Tamam, i\u015ften \u00e7\u0131k\u0131nca do\u011fruca eve gelece\u011fim, bir \u015fey olmaz."}, {"bbox": ["414", "600", "927", "957"], "fr": "C\u0027est bien. N\u0027oublie pas de me donner des nouvelles quand tu auras fini le travail.", "id": "Syukurlah kalau begitu. Kalau sudah selesai kerja, jangan lupa kabari Ibu ya.", "pt": "QUE BOM. QUANDO SAIR DO TRABALHO, LEMBRE-SE DE ME AVISAR QUE EST\u00c1 TUDO BEM.", "text": "GOOD. REMEMBER TO LET ME KNOW YOU\u0027RE SAFE AFTER WORK.", "tr": "\u0130yi o zaman, i\u015ften \u00e7\u0131k\u0131nca annene iyi oldu\u011funu haber vermeyi unutma."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/46/18.webp", "translations": [{"bbox": ["572", "121", "935", "396"], "fr": "Va me chercher Kong Rui et Li Biao.", "id": "Pergi, panggilkan Kong Rui dan Li Biao.", "pt": "V\u00c1 CHAMAR KONG RUI E LI BIAO.", "text": "GO GET KONG RUI AND LI BIAO.", "tr": "Git, Kong Rui ve Li Biao\u0027yu \u00e7a\u011f\u0131r."}, {"bbox": ["228", "445", "656", "660"], "fr": "Pourquoi moi ? Je ne suis pas ta vraie secr\u00e9taire.", "id": "Kenapa menyuruhku? Aku kan bukan sekretarismu sungguhan.", "pt": "POR QUE EU? EU N\u00c3O SOU REALMENTE SUA SECRET\u00c1RIA.", "text": "WHY ARE YOU ASKING ME TO GO? I\u0027M NOT REALLY YOUR SECRETARY.", "tr": "Neden beni g\u00f6nderiyorsun ki, ben senin ger\u00e7ek sekreterin de\u011filim."}, {"bbox": ["419", "1309", "814", "1546"], "fr": "C\u0027est toi la plus d\u00e9s\u0153uvr\u00e9e, alors vas-y vite.", "id": "Hanya kau yang paling santai, cepat pergi.", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 A MAIS DESOCUPADA, V\u00c1 LOGO.", "text": "YOU\u0027RE THE ONLY ONE FREE. HURRY UP.", "tr": "En bo\u015f sensin, \u00e7abuk git."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/46/19.webp", "translations": [{"bbox": ["133", "899", "541", "1191"], "fr": "Des adultes d\u0027une trentaine d\u0027ann\u00e9es qui disparaissent... Ce n\u0027est ni pour l\u0027argent, ni pour autre chose. Comment est-ce possible ?", "id": "Orang dewasa sekitar 30 tahun hilang, bukan karena uang atau nafsu. Kenapa bisa begitu?", "pt": "ADULTOS DE CERCA DE 30 ANOS DESAPARECENDO... N\u00c3O \u00c9 POR DINHEIRO, NEM POR MOTIVOS LASCIVOS. COMO PODE SER?", "text": "ADULTS AROUND 30 GOING MISSING, NOT FOR MONEY OR FOR LUST. HOW COULD THIS BE?", "tr": "30 ya\u015f civar\u0131 yeti\u015fkinler kayboluyor, ne para i\u00e7in ne de ba\u015fka bir \u015fey i\u00e7in, nas\u0131l olabilir?"}, {"bbox": ["605", "157", "716", "307"], "fr": "[SFX] Hmph !", "id": "[SFX]Hmph!", "pt": "HMPH!", "text": "HMPH!", "tr": "[SFX] Hmph!"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/46/20.webp", "translations": [{"bbox": ["318", "506", "700", "780"], "fr": "M. Yan, vous nous avez appel\u00e9s ?", "id": "Presiden Yan, Anda memanggil kami?", "pt": "CHEFE YAN, NOS CHAMOU?", "text": "MR. YAN, YOU CALLED FOR US?", "tr": "Patron Yan, bizi mi \u00e7a\u011f\u0131rd\u0131n\u0131z?"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/46/21.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/46/22.webp", "translations": [{"bbox": ["272", "133", "743", "432"], "fr": "Je voulais vous demander comment est l\u0027assiduit\u00e9 dans l\u0027entreprise ces derniers temps ?", "id": "Aku ingin bertanya bagaimana status kehadiran di perusahaan kita belakangan ini?", "pt": "QUERIA PERGUNTAR SOBRE A FREQU\u00caNCIA DOS FUNCION\u00c1RIOS DA EMPRESA RECENTEMENTE.", "text": "I WANTED TO ASK ABOUT OUR COMPANY\u0027S RECENT ATTENDANCE.", "tr": "\u015eirketimizin son zamanlardaki devam durumunu sormak istedim, nas\u0131l?"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/46/23.webp", "translations": [{"bbox": ["464", "316", "880", "626"], "fr": "L\u0027assiduit\u00e9 est tout \u00e0 fait normale. Avant-hier, deux personnes \u00e9taient en cong\u00e9 maladie, mais elles sont revenues travailler aujourd\u0027hui.", "id": "Kehadiran semua normal. Dua hari lalu ada dua orang yang izin sakit, tapi hari ini mereka sudah masuk kerja.", "pt": "A FREQU\u00caNCIA EST\u00c1 NORMAL. ANTEONTEM, DOIS PEDIRAM LICEN\u00c7A M\u00c9DICA, MAS HOJE AMBOS VIERAM TRABALHAR.", "text": "ATTENDANCE IS NORMAL. TWO PEOPLE CALLED IN SICK THE DAY BEFORE YESTERDAY, BUT THEY\u0027RE BOTH BACK AT WORK TODAY.", "tr": "Devam durumu gayet normal, d\u00fcnden \u00f6nceki g\u00fcn iki ki\u015fi hastal\u0131k izni alm\u0131\u015ft\u0131 ama bug\u00fcn ikisi de i\u015fe geldi."}, {"bbox": ["378", "1470", "785", "1743"], "fr": "Hmm, et le syst\u00e8me de s\u00e9curit\u00e9 de l\u0027entreprise a \u00e9t\u00e9 renforc\u00e9, il ne devrait pas y avoir de probl\u00e8me.", "id": "Hmm, dan sistem keamanan perusahaan juga sudah ditingkatkan, seharusnya tidak ada masalah.", "pt": "SIM, E O SISTEMA DE SEGURAN\u00c7A DA EMPRESA FOI APRIMORADO, N\u00c3O DEVE HAVER PROBLEMAS.", "text": "ALSO, THE COMPANY\u0027S SECURITY SYSTEM HAS BEEN IMPROVED. THERE SHOULDN\u0027T BE ANY PROBLEMS.", "tr": "Hmm, ayr\u0131ca \u015firketin g\u00fcvenlik sistemi de geli\u015ftirildi, bir sorun olmamas\u0131 gerek."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/46/24.webp", "translations": [{"bbox": ["475", "1073", "923", "1336"], "fr": "Que tout le monde finisse une heure plus t\u00f4t aujourd\u0027hui. Dites-leur de ne pas tra\u00eener dehors.", "id": "Semua orang pulang satu jam lebih awal. Beritahu mereka untuk tidak berlama-lama di luar.", "pt": "TODOS PODEM SAIR UMA HORA MAIS CEDO. DIGA A ELES PARA N\u00c3O FICAREM PERAMBULANDO L\u00c1 FORA.", "text": "EVERYONE CAN LEAVE AN HOUR EARLY TODAY. TELL THEM NOT TO LINGER OUTSIDE.", "tr": "Herkes bir saat erken \u00e7\u0131ks\u0131n, onlara d\u0131\u015far\u0131da oyalanmamalar\u0131n\u0131 s\u00f6yle."}, {"bbox": ["108", "156", "495", "471"], "fr": "Tr\u00e8s bien. M. Kong, occupez-vous des feuilles de pr\u00e9sence de ce mois-ci.", "id": "Bagus. Presiden Kong, kau atur absensi bulan ini.", "pt": "MUITO BOM. CHEFE KONG, V\u00c1 ORGANIZAR A FOLHA DE PONTO DESTE M\u00caS.", "text": "VERY GOOD, MR. KONG. PLEASE ARRANGE THIS MONTH\u0027S ATTENDANCE RECORDS,", "tr": "\u00c7ok iyi, M\u00fcd\u00fcr Kong, bu ay\u0131n yoklamas\u0131n\u0131 ayarla,"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/46/25.webp", "translations": [{"bbox": ["282", "145", "751", "438"], "fr": "M. Yan, vous parlez de l\u0027affaire des disparitions, n\u0027est-ce pas ? J\u0027ai quelque chose \u00e0 vous dire \u00e0 ce sujet...", "id": "Presiden Yan, yang ingin Anda bicarakan pasti kasus orang hilang ini, kan? Ada sesuatu yang ingin kukatakan padamu...", "pt": "CHEFE YAN, VOC\u00ca EST\u00c1 SE REFERINDO AOS CASOS DE DESAPARECIMENTO, CERTO? TENHO ALGO PARA LHE CONTAR...", "text": "MR. YAN, YOU\u0027RE TALKING ABOUT THE MISSING PERSONS CASE, RIGHT? THERE\u0027S SOMETHING I WANT TO TELL YOU...", "tr": "Patron Yan, bu insan kaybolma vakas\u0131ndan bahsetmek istiyorsunuz de\u011fil mi, size s\u00f6ylemek istedi\u011fim bir \u015fey var..."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/46/26.webp", "translations": [{"bbox": ["337", "107", "766", "450"], "fr": "Il y a quelques jours, j\u0027ai entendu des coll\u00e8gues gardes du corps dire que le patron actuel de Longteng n\u0027a pas \u00e9t\u00e9 vu depuis un bon moment.", "id": "Beberapa hari yang lalu aku dengar dari beberapa rekan sesama pengawal, bos Longteng yang sekarang sudah lama tidak terlihat.", "pt": "ALGUNS DIAS ATR\u00c1S, OUVI DE ALGUNS COLEGAS SEGURAN\u00c7AS QUE O ATUAL CHEFE DA LONGTENG N\u00c3O \u00c9 VISTO H\u00c1 ALGUM TEMPO.", "text": "A FEW DAYS AGO, I HEARD FROM SOME BODYGUARD COLLEAGUES THAT NO ONE HAS SEEN LONGTENG\u0027S CURRENT BOSS FOR QUITE SOME TIME.", "tr": "Birka\u00e7 g\u00fcn \u00f6nce birka\u00e7 koruma meslekta\u015f\u0131mdan duydum, Longteng\u0027in \u015fimdiki patronu uzun zamand\u0131r ortal\u0131kta g\u00f6r\u00fcnm\u00fcyormu\u015f."}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/46/27.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "491", "472", "731"], "fr": "Xu Fei aurait-il aussi eu des ennuis ?", "id": "Mungkinkah Xu Fei juga kenapa-napa?", "pt": "SER\u00c1 QUE ALGO ACONTECEU COM XU FEI TAMB\u00c9M?", "text": "COULD XU FEI BE IN TROUBLE TOO?", "tr": "Yoksa Xu Fei\u0027nin de mi ba\u015f\u0131na bir \u015fey geldi?"}, {"bbox": ["245", "1447", "685", "1781"], "fr": "Je ne suis pas s\u00fbr, c\u0027est peut-\u00eatre une simple co\u00efncidence ? Apr\u00e8s tout, c\u0027est le patron de Longteng.", "id": "Aku tidak begitu yakin, mungkin hanya kebetulan? Lagipula, dia itu bos Longteng.", "pt": "N\u00c3O TENHO CERTEZA, TALVEZ SEJA APENAS COINCID\u00caNCIA. AFINAL, ELE \u00c9 O CHEFE DA LONGTENG.", "text": "I\u0027M NOT SURE, MAYBE IT\u0027S JUST A COINCIDENCE? AFTER ALL, THAT\u0027S THE BOSS OF LONGTENG.", "tr": "Pek emin de\u011filim, belki sadece bir tesad\u00fcft\u00fcr? Sonu\u00e7ta o Longteng\u0027in patronu."}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/46/28.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/46/29.webp", "translations": [{"bbox": ["231", "428", "570", "653"], "fr": "Entre elle et Liu Ze, qui a le plus de pouvoir, selon toi ?", "id": "Menurutmu, antara dia dan Liu Ze, siapa yang kemampuannya lebih besar?", "pt": "ENTRE ELA E LIU ZE, QUEM VOC\u00ca ACHA QUE TEM MAIS PODER?", "text": "WHO DO YOU THINK IS MORE CAPABLE, HER OR LIU ZE?", "tr": "Sence o mu yoksa Liu Ze mi daha yetenekli?"}, {"bbox": ["294", "68", "711", "381"], "fr": "J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 d\u00e9tect\u00e9 une graine chez Fang Yuxue.", "id": "Sebelumnya aku merasakan adanya benih pada Fang Yuxue.", "pt": "ANTES, EU SENTI A SEMENTE EM FANG YUXUE.", "text": "I SENSED THE SEED ON FANG YUXUE EARLIER.", "tr": "Daha \u00f6nce Fang Yuxue\u0027nin \u00fczerinde tohumu fark etmi\u015ftim."}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/46/30.webp", "translations": [{"bbox": ["275", "320", "733", "627"], "fr": "Puisque tu la suspectes, pourquoi ne pas aller v\u00e9rifier par toi-m\u00eame ?", "id": "Karena kau mencurigainya, kenapa tidak kau periksa saja sendiri?", "pt": "J\u00c1 QUE VOC\u00ca SUSPEITA DELA, POR QUE N\u00c3O VAI VERIFICAR PESSOALMENTE?", "text": "SINCE YOU SUSPECT HER, WHY NOT GO SEE FOR YOURSELF?", "tr": "Madem ondan \u015f\u00fcpheleniyorsun, neden gidip kendin bakm\u0131yorsun?"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/46/31.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/46/32.webp", "translations": [{"bbox": ["183", "180", "629", "476"], "fr": "Est-ce que je m\u0027inqui\u00e8te trop ? Dans ma vie ant\u00e9rieure, apr\u00e8s que Xu Fei ait achet\u00e9 sa maison...", "id": "Apa mungkin aku terlalu khawatir? Sesuai dengan kejadian di kehidupan sebelumnya, setelah Xu Fei membeli rumah...", "pt": "SER\u00c1 QUE ESTOU ME PREOCUPANDO \u00c0 TOA? DE ACORDO COM OS ACONTECIMENTOS DA MINHA VIDA PASSADA, DEPOIS QUE XU FEI COMPROU A CASA...", "text": "COULD I BE OVERTHINKING? ACCORDING TO THE PREVIOUS LIFE\u0027S TIMELINE, AFTER XU FEI BOUGHT A HOUSE...", "tr": "Acaba fazla m\u0131 kuruntu yap\u0131yorum? \u00d6nceki hayattaki gidi\u015fata g\u00f6re, Xu Fei evi ald\u0131ktan sonra"}, {"bbox": ["243", "1827", "745", "2146"], "fr": "...il est mort subitement apr\u00e8s \u00eatre devenu riche du jour au lendemain. Serait-ce le moment ?", "id": "dia mengalami kaya mendadak lalu mati tiba-tiba. Mungkinkah waktunya sudah tiba?", "pt": "ELE ENRIQUECEU DE REPENTE E DEPOIS MORREU SUBITAMENTE. SER\u00c1 QUE CHEGOU A HORA DISSO ACONTECER?", "text": "HE EXPERIENCED A SUDDEN WEALTH AND THEN DIED SUDDENLY. COULD IT BE THAT TIME ALREADY?", "tr": "bir anda zengin olduktan sonra aniden \u00f6lm\u00fc\u015ft\u00fc, yoksa o zamana m\u0131 geldik?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/46/33.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/46/34.webp", "translations": [{"bbox": ["142", "83", "361", "153"], "fr": "Voyant, \u00e9limin\u00e9 !", "id": "Sang Peramal, eksekusi!", "pt": "O VIDENTE FOI ELIMINADO!", "text": "PROPHESIED, AND DONE!", "tr": "KAH\u0130N, AVLANDIN!"}, {"bbox": ["696", "188", "776", "245"], "fr": "Cr\u00e9tin.", "id": "Dasar bodoh.", "pt": "IDIOTA.", "text": "IDIOT.", "tr": "Aptal."}], "width": 1080}, {"height": 1434, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-to-the-city-the-strongest-investment-king/46/35.webp", "translations": [{"bbox": ["219", "40", "502", "216"], "fr": "Envie de devenir riche du jour au lendemain ? Rejoignez le groupe et partagez vos plans ! D\u00e9p\u00eachez-vous de rejoindre le groupe : 792012654", "id": "INGIN KAYA MENDADAK? GABUNG GRUP DAN CERITAKAN RENCANAMU! CEPAT GABUNG GRUP: 792012654", "pt": "QUER FICAR RICO DA NOITE PARA O DIA? ENTRE NO GRUPO E CONTE SEU PLANO! ENTRE RAPIDAMENTE NO GRUPO: 792012654", "text": "WANT TO GET RICH OVERNIGHT? JOIN THE GROUP AND TELL US YOUR PLAN! JOIN NOW: 792012654", "tr": "B\u0130R GECEDE ZENG\u0130N OLMAK MI \u0130ST\u0130YORSUN? GRUBA KATILIP PLANINI ANLAT! HEMEN GRUBA KATIL!"}, {"bbox": ["797", "231", "947", "347"], "fr": "J\u0027arrive, j\u0027arrive !", "id": "SUDAH DATANG, SUDAH DATANG!", "pt": "CHEGUEI, CHEGUEI!", "text": "COMING, COMING!", "tr": "Geliyor, geliyor!"}], "width": 1080}]
Manhua