This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 39
[{"height": 2512, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/0.webp", "translations": [{"bbox": ["527", "1862", "816", "2001"], "fr": "Le lendemain, dans le bureau.", "id": "KEESOKAN HARINYA, DI RUANG BELAJAR", "pt": "No dia seguinte, no escrit\u00f3rio.", "text": "THE NEXT DAY, IN THE STUDY", "tr": "Ertesi G\u00fcn, \u00c7al\u0131\u015fma Odas\u0131"}, {"bbox": ["527", "1862", "816", "2001"], "fr": "Le lendemain, dans le bureau.", "id": "KEESOKAN HARINYA, DI RUANG BELAJAR", "pt": "No dia seguinte, no escrit\u00f3rio.", "text": "THE NEXT DAY, IN THE STUDY", "tr": "Ertesi G\u00fcn, \u00c7al\u0131\u015fma Odas\u0131"}, {"bbox": ["256", "0", "857", "59"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2513, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/1.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/2.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/3.webp", "translations": [{"bbox": ["712", "496", "852", "617"], "fr": "!", "id": "!", "pt": "!", "text": "!", "tr": "!"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/4.webp", "translations": [{"bbox": ["487", "602", "641", "680"], "fr": "You Miao ?", "id": "YOU MIAO?", "pt": "You Miao?", "text": "YOU MIAO?", "tr": "You Miao?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/5.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/6.webp", "translations": [{"bbox": ["506", "471", "802", "620"], "fr": "Que viens-tu faire ici ?", "id": "KAU MAU APA KEMARI?", "pt": "O que voc\u00ea veio fazer aqui?", "text": "WHAT ARE YOU DOING HERE?", "tr": "Ne yapmaya geldin?"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/7.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/8.webp", "translations": [{"bbox": ["72", "385", "417", "574"], "fr": "Attends, j\u0027ai quelque chose \u00e0 te dire.", "id": "TUNGGU, ADA YANG INGIN KUKATAKAN PADAMU.", "pt": "Espere, tenho algo para lhe dizer.", "text": "WAIT, I HAVE SOMETHING TO TELL YOU.", "tr": "Bekle, sana s\u00f6yleyecek bir \u015feyim var."}], "width": 900}, {"height": 3637, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/9.webp", "translations": [{"bbox": ["199", "319", "726", "624"], "fr": "Ton fr\u00e8re a\u00een\u00e9 est descendu sp\u00e9cialement de la montagne avant-hier soir pour aller te chercher un m\u00e9decin, tu ne le savais s\u00fbrement pas.", "id": "KAKAKMU, DUA MALAM YANG LALU, SENGAJA TURUN GUNUNG UNTUK MENCARIKAN TABIB UNTUKMU, KAU PASTI TIDAK TAHU.", "pt": "Seu irm\u00e3o mais velho desceu a montanha anteontem \u00e0 noite s\u00f3 para chamar um m\u00e9dico para voc\u00ea. Aposto que voc\u00ea nem sabia.", "text": "YOUR ELDER BROTHER SPECIFICALLY WENT DOWN THE MOUNTAIN THE NIGHT BEFORE LAST TO GET A DOCTOR FOR YOU. YOU PROBABLY DIDN\u0027T KNOW.", "tr": "A\u011fabeyin \u00f6nceki gece \u00f6zellikle senin i\u00e7in doktor \u00e7a\u011f\u0131rmak \u00fczere da\u011fdan indi, san\u0131r\u0131m bunu bilmiyordun."}, {"bbox": ["223", "3249", "615", "3421"], "fr": "Le temps que ton fr\u00e8re a\u00een\u00e9 fasse monter le m\u00e9decin...", "id": "SAAT KAKAK MEMBAWA TABIB KEMARI...", "pt": "Quando o irm\u00e3o mais velho trouxe o m\u00e9dico para cima...", "text": "BY THE TIME ELDER BROTHER BROUGHT THE DOCTOR BACK...", "tr": "A\u011fabeyin doktoru getirdi\u011finde..."}, {"bbox": ["700", "2803", "832", "2877"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["674", "1844", "843", "1899"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3638, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/10.webp", "translations": [{"bbox": ["461", "1309", "804", "1472"], "fr": "Mon corps serait d\u00e9j\u00e0 froid.", "id": "MAYATKU JUGA SUDAH DINGIN.", "pt": "Meu corpo j\u00e1 estaria frio.", "text": "MY CORPSE WOULD HAVE BEEN COLD.", "tr": "Cesedim bile so\u011fumu\u015ftu."}, {"bbox": ["252", "2737", "310", "2852"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/11.webp", "translations": [{"bbox": ["161", "125", "514", "364"], "fr": "Ke\u0027er...", "id": "KE ER...", "pt": "Ke\u0027er...", "text": "KE\u0027ER...", "tr": "Ke\u0027er..."}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/12.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "418", "470", "603"], "fr": "...Tu ressembles beaucoup \u00e0 ta m\u00e8re.", "id": "...KAU, SANGAT MIRIP IBUMU.", "pt": "...Voc\u00ea se parece muito com sua m\u00e3e.", "text": "...YOU, YOU REALLY RESEMBLE YOUR MOTHER.", "tr": "...Sen annene \u00e7ok benziyorsun."}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/13.webp", "translations": [{"bbox": ["434", "1378", "836", "1606"], "fr": "Elle t\u0027a encha\u00een\u00e9 pendant une dizaine d\u0027ann\u00e9es, tu dois la ha\u00efr \u00e0 mort, et par cons\u00e9quent me ha\u00efr aussi, n\u0027est-ce pas ?", "id": "DIA MENGIKATMU SELAMA SEPULUH TAHUN LEBIH, KAU PASTI SANGAT MEMBENCINYA, DAN JUGA MEMBENCIKU, KAN?", "pt": "Ela te prendeu por uns dez anos. Voc\u00ea deve odi\u00e1-la de morte e, por tabela, me odiar tamb\u00e9m, certo?", "text": "SHE TIED YOU DOWN FOR OVER TEN YEARS. YOU MUST HATE HER DEEPLY, AND YOU HATE ME TOO, RIGHT?", "tr": "Seni on k\u00fcsur y\u0131ld\u0131r kendine ba\u011flad\u0131, ondan \u00f6l\u00fcm\u00fcne nefret ediyor olmal\u0131s\u0131n, bu y\u00fczden benden de nefret ediyorsun, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["127", "95", "541", "301"], "fr": "Je sais que tu hais ma m\u00e8re. Avant, je ne le savais pas, mais maintenant je le sais.", "id": "AKU TAHU KAU MEMBENCI IBUKU, DULU AKU TIDAK TAHU, SEKARANG AKU TAHU.", "pt": "Eu sei que voc\u00ea odeia minha m\u00e3e. Antes eu n\u00e3o sabia, mas agora sei.", "text": "I KNOW YOU HATE MY MOTHER. I DIDN\u0027T KNOW BEFORE, BUT I DO NOW.", "tr": "Annemden nefret etti\u011fini biliyorum. Eskiden bilmiyordum, \u015fimdi biliyorum."}, {"bbox": ["618", "1965", "820", "2067"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/14.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "261", "407", "445"], "fr": "Non, je suis d\u00e9sol\u00e9 pour Ke\u0027er, et je suis d\u00e9sol\u00e9 pour toi.", "id": "TIDAK, AKU BERSALAH PADA KE ER, DAN JUGA BERSALAH PADAMU.", "pt": "N\u00e3o, eu falhei com Ke\u0027er e tamb\u00e9m com voc\u00ea.", "text": "NO, I\u0027VE WRONGED KE\u0027ER, AND I\u0027VE WRONGED YOU TOO.", "tr": "Hay\u0131r, Ke\u0027er\u0027e haks\u0131zl\u0131k ettim, sana da haks\u0131zl\u0131k ettim."}, {"bbox": ["316", "604", "400", "661"], "fr": "Hum...", "id": "BAIKLAH...", "pt": "Um...", "text": "...", "tr": "Bir..."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/15.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/16.webp", "translations": [{"bbox": ["598", "252", "741", "325"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/17.webp", "translations": [{"bbox": ["72", "592", "690", "909"], "fr": "Ce qui te revient, pas un sou ne te manquera. Que ce soit toi ou ton fr\u00e8re a\u00een\u00e9 qui entre \u00e0 la cour comme fonctionnaire \u00e0 l\u0027avenir, cette entreprise familiale vous appartiendra \u00e0 moiti\u00e9 chacun. J\u0027en ai parl\u00e9 clairement \u00e0 la r\u00e9union de famille, et je l\u0027ai aussi expliqu\u00e9 clairement \u00e0 la famille de ton oncle maternel.", "id": "APA YANG SEHARUSNYA MENJADI MILIKMU, TIDAK AKAN KURANG SATU KEPING TEMBAGA PUN. KELAK, BAIK KAU MAUPUN KAKAKMU YANG MENJADI PEJABAT DI ISTANA, HARTA KELUARGA INI AKAN DIBAGI DUA UNTUK KALIAN BERDUA. AYAH SUDAH MENGATAKANNYA DENGAN JELAS DI PERTEMUAN KELUARGA, DAN JUGA SUDAH MENJELASKANNYA PADA KELUARGA PAMAN DARI PIHAK IBUMU.", "pt": "O que \u00e9 seu por direito, n\u00e3o lhe faltar\u00e1 um tost\u00e3o. No futuro, seja voc\u00ea ou seu irm\u00e3o mais velho a servir na corte, os neg\u00f3cios da fam\u00edlia ser\u00e3o divididos meio a meio entre voc\u00eas. Eu, seu pai, j\u00e1 deixei isso claro na reuni\u00e3o do cl\u00e3 e tamb\u00e9m expliquei \u00e0 fam\u00edlia do seu tio materno.", "text": "WHAT\u0027S DUE TO YOU, NOT A SINGLE COPPER WILL BE SHORTCHANGED. IN THE FUTURE, WHETHER IT\u0027S YOU OR YOUR ELDER BROTHER WHO ENTERS THE COURT AS AN OFFICIAL, THE FAMILY PROPERTY WILL BE DIVIDED EQUALLY BETWEEN THE TWO OF YOU. I\u0027VE MADE IT CLEAR AT THE CLAN MEETING AND TO YOUR MATERNAL UNCLE\u0027S FAMILY.", "tr": "Sana ait olan\u0131, tek bir bak\u0131r para eksik olmadan alacaks\u0131n. Gelecekte ister sen ister a\u011fabeyin memur olun, bu aile miras\u0131 ikiniz aras\u0131nda yar\u0131 yar\u0131ya b\u00f6l\u00fc\u015f\u00fclecek. Ben, baban olarak, bunu klan toplant\u0131s\u0131nda a\u00e7\u0131k\u00e7a belirttim ve day\u0131n\u0131n ailesine de durumu net bir \u015fekilde a\u00e7\u0131klad\u0131m."}, {"bbox": ["142", "3007", "570", "3263"], "fr": "Pour l\u0027instant, ni toi ni ton fr\u00e8re a\u00een\u00e9 n\u0027\u00eates encore en \u00e2ge de reprendre l\u0027affaire familiale, \u00e7a, je le sais.", "id": "SEKARANG, KAU DAN KAKAKMU BELUM SAATNYA MENGAMBIL ALIH URUSAN KELUARGA, AKU TAHU ITU.", "pt": "Agora, nem voc\u00ea nem seu irm\u00e3o mais velho est\u00e3o prontos para assumir os neg\u00f3cios da fam\u00edlia. Disso eu sei.", "text": "I KNOW THAT NEITHER YOU NOR YOUR ELDER BROTHER ARE READY TO TAKE OVER THE FAMILY BUSINESS YET.", "tr": "\u015eu anda sen ve a\u011fabeyin aile i\u015flerini devralacak durumda de\u011filsiniz, bunun fark\u0131nday\u0131m."}, {"bbox": ["79", "3414", "351", "3542"], "fr": "P\u00e8re, je n\u0027en suis pas capable.", "id": "AYAH, AKU TIDAK BISA.", "pt": "Pai, eu n\u00e3o consigo.", "text": "FATHER, I\u0027M NOT CAPABLE.", "tr": "Baba, ben yapamam."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/18.webp", "translations": [{"bbox": ["588", "1409", "744", "1481"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/19.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "1007", "464", "1198"], "fr": "Laisse-moi d\u0027abord te demander, que viens-tu faire ici ? Tu veux r\u00e9pondre \u00e0 tes amis ?", "id": "AYAH MAU BERTANYA DULU, APA YANG KAU LAKUKAN DI SINI? MAU MEMBALAS SURAT TEMANMU?", "pt": "Deixe seu pai perguntar primeiro: o que veio fazer aqui? Quer responder a seus amigos?", "text": "LET ME ASK YOU FIRST, WHAT ARE YOU DOING HERE? DO YOU WANT TO REPLY TO YOUR FRIEND?", "tr": "Baban olarak \u00f6nce sana soray\u0131m, buraya ne yapmaya geldin? Arkada\u015flar\u0131na cevap m\u0131 yazacaks\u0131n?"}, {"bbox": ["90", "473", "628", "767"], "fr": "Je compte retourner \u00e0 la capitale dans quelques jours. Pour les marchandises du Saibei, choisis-en des bonnes, et je vendrai celles de moindre qualit\u00e9 pour me faire un peu d\u0027argent pour le voyage...", "id": "AKU BERENCANA KEMBALI KE IBU KOTA BEBERAPA HARI LAGI. UNTUK BARANG-BARANG DARI SAIBEI, AYAH PILIHKAN SAJA YANG BAGUS, YANG KUALITASNYA KURANG AKAN KUJUAL UNTUK ONGKOS JALAN...", "pt": "Pretendo voltar para a capital em alguns dias. Escolha algumas das melhores mercadorias do Norte. As de qualidade inferior, eu vendo para levantar algum dinheiro para a viagem...", "text": "I PLAN TO RETURN TO THE CAPITAL IN A FEW DAYS. PICK SOME OF THE GOOD GOODS FROM THE NORTHERN BORDER, AND I\u0027LL SELL THE REST TO RAISE SOME TRAVEL EXPENSES...", "tr": "Birka\u00e7 g\u00fcn i\u00e7inde ba\u015fkente d\u00f6nmeyi planl\u0131yorum. S\u0131n\u0131rdaki mallardan iyilerini sen al, kalan\u0131n\u0131 ben sat\u0131p yol paras\u0131 yapar\u0131m..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/20.webp", "translations": [{"bbox": ["251", "410", "726", "639"], "fr": "C\u0027est vrai, je vais \u00e9crire une lettre \u00e0 chacun de mes deux amis de la capitale...", "id": "BENAR, AKU MAU MENULIS SURAT UNTUK KEDUA TEMANKU DI IBU KOTA MASING-MASING...", "pt": "Ah, \u00e9! Vou escrever uma carta para cada um dos meus dois amigos na capital...", "text": "YES, I\u0027M WRITING A LETTER TO EACH OF MY TWO FRIENDS IN THE CAPITAL...", "tr": "Evet ya, ba\u015fkentteki iki arkada\u015f\u0131ma birer mektup yazaca\u011f\u0131m..."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/21.webp", "translations": [{"bbox": ["685", "602", "863", "780"], "fr": "Attends !", "id": "TUNGGU!", "pt": "Espere!", "text": "WAIT!", "tr": "Bekle!"}, {"bbox": ["140", "1522", "231", "1623"], "fr": "?", "id": "?", "pt": "?", "text": "?", "tr": "?"}], "width": 900}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/22.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "3273", "558", "3492"], "fr": "Le Nord est instable, cela ne veut pas dire que m\u00eame la capitale ne tiendra pas, vieil homme, \u00e0 quoi penses-tu au juste ?", "id": "WILAYAH UTARA TIDAK AMAN, MASA IYA IBU KOTA JUGA TIDAK BISA DIPERTAHANKAN? ORANG TUA, SEBENARNYA APA YANG KAU PIKIRKAN?", "pt": "O Norte est\u00e1 inst\u00e1vel. Ser\u00e1 que nem a capital vai aguentar? Velho, no que diabos voc\u00ea est\u00e1 pensando?", "text": "THE NORTH IS UNSTABLE, BUT SURELY THE CAPITAL WON\u0027T FALL, RIGHT? OLD MAN, WHAT ARE YOU THINKING?", "tr": "Kuzeyde durum kar\u0131\u015f\u0131k, ba\u015fkenti bile koruyamay\u0131z m\u0131 diyorsun? \u0130htiyar, sen tam olarak ne d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun?"}, {"bbox": ["306", "482", "808", "719"], "fr": "Cette ann\u00e9e, je ne peux plus te laisser aller \u00e0 la capitale. Les nouvelles de guerres aux fronti\u00e8res sont fr\u00e9quentes, je crains que le Nord ne soit pas stable.", "id": "TAHUN INI KAU TIDAK BOLEH PERGI KE IBU KOTA LAGI. PEPERANGAN DI LUAR PERBATASAN SERING TERJADI, KHUWATIR WILAYAH UTARA TIDAK AMAN.", "pt": "Este ano n\u00e3o posso mais deixar voc\u00ea ir para a capital. H\u00e1 not\u00edcias frequentes de guerra al\u00e9m da fronteira, temo que o Norte n\u00e3o esteja seguro.", "text": "I CAN\u0027T LET YOU GO TO THE CAPITAL THIS YEAR. THERE ARE FREQUENT REPORTS OF WAR IN THE BORDERLANDS, I\u0027M AFRAID THE NORTH IS UNSTABLE.", "tr": "Bu y\u0131l art\u0131k ba\u015fkente gitmene izin veremem. S\u0131n\u0131r \u00f6tesinden s\u00fcrekli sava\u015f haberleri geliyor, korkar\u0131m kuzeyde sular durulmayacak."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/23.webp", "translations": [{"bbox": ["289", "1853", "856", "2098"], "fr": "Si le Nord est instable, il faudra in\u00e9vitablement lever des troupes et augmenter les imp\u00f4ts. Il y aura des remaniements de personnel \u00e0 la cour, et les lev\u00e9es de conscrits dans les r\u00e9gions du Jiangnan et du Jiangbei augmenteront. Si tu es recrut\u00e9 par le parti du Troisi\u00e8me Prince...", "id": "JIKA WILAYAH UTARA TIDAK AMAN, PASTI AKAN ADA WAJIB MILITER DAN PENAMBAHAN PAJAK, PEROMBAKAN PEJABAT DI ISTANA, TUGAS WAJIB DI DAERAH JIANGNAN DAN JIANGBEI AKAN BERTAMBAH. KALAU KAU DIREKRUT OLEH KELOMPOK PANGERAN KETIGA...", "pt": "Se o Norte est\u00e1 inst\u00e1vel, com certeza haver\u00e1 recrutamento e aumento de impostos, mudan\u00e7as de pessoal na corte e mais alistamento nas regi\u00f5es de Jiangnan e Jiangbei. Se voc\u00ea for recrutado pelo grupo do Terceiro Pr\u00edncipe...", "text": "IF THE NORTH IS UNSTABLE, THEY\u0027LL HAVE TO CONSCRIPT SOLDIERS AND INCREASE TAXES. THERE WILL BE PERSONNEL CHANGES IN THE COURT, AND MORE CONSCRIPTION IN THE JIANGNAN AND JIANGBEI REGIONS. IF YOU\u0027RE RECRUITED BY THE THIRD PRINCE\u0027S FACTION...", "tr": "Kuzeyde istikrars\u0131zl\u0131k varsa, mecburen asker toplanacak ve vergiler art\u0131r\u0131lacak, sarayda personel de\u011fi\u015fiklikleri olacak, Jiangnan ve Jiangbei b\u00f6lgelerinde angarya artacak. E\u011fer \u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Prens\u0027in hizbi taraf\u0131ndan askere al\u0131n\u0131rsan..."}, {"bbox": ["506", "524", "771", "755"], "fr": "Imb\u00e9cile !", "id": "BODOH!", "pt": "Idiota!", "text": "IDIOT!", "tr": "Aptal!"}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/24.webp", "translations": [{"bbox": ["4", "134", "423", "319"], "fr": "Ou si le Prince H\u00e9ritier te demande de l\u0027argent, ne devras-tu pas envoyer une d\u00e9p\u00eache urgente \u00e0 huit cents li pour demander de l\u0027argent \u00e0 la famille ?", "id": "ATAU JIKA PUTRA MAHKOTA MEMINTA UANG PADAMU, BUKANKAH KAU HARUS BURU-BURU MENGIRIM SURAT MEMINTA UANG KE RUMAH?", "pt": "Ou se o Pr\u00edncipe Herdeiro te pedir dinheiro, voc\u00ea n\u00e3o teria que mandar uma carta urgente para casa implorando por fundos?", "text": "OR IF THE CROWN PRINCE ASKS YOU FOR MONEY, WOULDN\u0027T YOU HAVE TO SEND AN URGENT REQUEST HOME FOR FUNDS?", "tr": "Ya da Veliaht Prens senden para isterse, eve sekiz y\u00fcz li h\u0131zla mektup yaz\u0131p para istemek zorunda kalmaz m\u0131s\u0131n?"}, {"bbox": ["167", "1614", "725", "1923"], "fr": "Au bout du compte, tu ne penses qu\u0027\u00e0 l\u0027argent. Si une guerre \u00e9clate vraiment avec les Hu, si l\u0027empire s\u0027effondre, m\u00eame avec tes talents extraordinaires, tu ne pourras pas prot\u00e9ger tes propres biens.", "id": "UJUNG-UJUNGNYA, TETAP SAJA SAYANG UANG. KALAU BENAR-BENAR BERPERANG DENGAN ORANG HU, NEGARA HANCUR, MESKIPUN KAU PUNYA KEMAMPUAN SETINGGI LANGIT, KAU JUGA TIDAK AKAN BISA MELINDUNGI HARTAMU.", "pt": "No fim das contas, \u00e9 tudo por causa do dinheiro. Se realmente houver guerra contra os Hu e o imp\u00e9rio ruir, mesmo que voc\u00ea seja o mais habilidoso, n\u00e3o conseguir\u00e1 proteger seus pr\u00f3prios neg\u00f3cios.", "text": "IN THE END, IT\u0027S STILL ABOUT THE MONEY. IF THERE\u0027S REALLY A WAR WITH THE NORTHERN TRIBES AND THE EMPIRE FALLS, EVEN WITH ALL YOUR ABILITIES, YOU WON\u0027T BE ABLE TO PROTECT YOUR OWN PROPERTY.", "tr": "Sonu\u00e7ta yine paray\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun. E\u011fer ger\u00e7ekten Hu\u0027larla sava\u015fa girersek ve \u00fclke y\u0131k\u0131l\u0131rsa, g\u00f6klere ula\u015fan yeteneklerin olsa bile kendi servetini koruyamazs\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/25.webp", "translations": [{"bbox": ["106", "191", "535", "474"], "fr": "Mais cet argent appartient de toute fa\u00e7on \u00e0 You Dechuan.", "id": "TAPI UANG INI BAGAIMANAPUN JUGA MILIK YOU DECHUAN.", "pt": "Mas esse dinheiro, no fim das contas, pertence a You Dechuan.", "text": "BUT THIS MONEY ULTIMATELY BELONGS TO YOU DECHUAN.", "tr": "Ama bu para sonu\u00e7ta You Dechuan\u0027a ait."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/26.webp", "translations": [{"bbox": ["428", "354", "787", "521"], "fr": "Alors, qu\u0027est-ce que tu comptes faire ?", "id": "LALU KAU MAU BAGAIMANA?", "pt": "E o que voc\u00ea vai fazer?", "text": "THEN WHAT DO YOU WANT?", "tr": "Peki sen ne yapmay\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun?"}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/27.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "2720", "465", "2849"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/28.webp", "translations": [{"bbox": ["283", "54", "767", "295"], "fr": "Ta m\u00e8re avait d\u00e9limit\u00e9 un terrain de son vivant. Il y a quinze ans, elle voulait d\u00e9j\u00e0 s\u0027en occuper, mais plus tard, elle est souvent tomb\u00e9e malade, sa sant\u00e9 n\u0027\u00e9tait pas bonne, alors elle n\u0027a pas pu y aller.", "id": "IBUMU SEBELUM MENINGGAL MENANDAI SEBIDANG TANAH, LIMA BELAS TAHUN LALU DIA SUDAH INGIN MENGURUSNYA, TAPI KEMUDIAN SERING SAKIT, BADANNYA TIDAK SEHAT, JADI TIDAK JADI PERGI.", "pt": "Sua m\u00e3e, em vida, reservou um peda\u00e7o de terra. Quinze anos atr\u00e1s, ela queria cultiv\u00e1-la, mas depois adoeceu com frequ\u00eancia, n\u00e3o estava bem de sa\u00fade, e acabou n\u00e3o indo.", "text": "YOUR MOTHER SET ASIDE A PIECE OF LAND BEFORE SHE DIED. FIFTEEN YEARS AGO, SHE WANTED TO CULTIVATE IT, BUT SHE WAS OFTEN ILL AND FRAIL, SO IT DIDN\u0027T HAPPEN.", "tr": "Annen hayattayken bir arsa belirlemi\u015fti. On be\u015f y\u0131l \u00f6nce oray\u0131 d\u00fczenlemek istemi\u015fti ama sonra s\u0131k s\u0131k hastaland\u0131\u011f\u0131 ve sa\u011fl\u0131\u011f\u0131 iyi olmad\u0131\u011f\u0131 i\u00e7in yapamad\u0131."}, {"bbox": ["329", "1794", "798", "2106"], "fr": "Quatre familles de m\u00e9tayers s\u0027en occupent. Si tu en as envie, ce terrain sera \u00e0 toi.", "id": "ADA EMPAT KELUARGA PENYEWA YANG MENJAGANYA. KALAU KAU BERMINAT, TANAH ITU KUBERIKAN PADAMU.", "pt": "Quatro fam\u00edlias de arrendat\u00e1rios est\u00e3o cuidando dela. Se voc\u00ea tiver interesse, essa terra ser\u00e1 sua.", "text": "FOUR TENANT FARMERS ARE LOOKING AFTER IT. IF YOU\u0027RE INTERESTED, I\u0027LL GIVE IT TO YOU.", "tr": "D\u00f6rt kirac\u0131 aile orayla ilgileniyor. E\u011fer istersen, o arazi senin olabilir."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/29.webp", "translations": [{"bbox": ["306", "350", "850", "680"], "fr": "Si tu arrives \u00e0 y faire pousser quelque chose d\u0027int\u00e9ressant, dans trois ans, je laisserai ton fr\u00e8re a\u00een\u00e9 aller \u00e0 la capitale, et toute la fortune familiale te sera confi\u00e9e. Vous n\u0027aurez qu\u0027\u00e0 \u00e9changer vos r\u00f4les.", "id": "KALAU KAU BISA MENGHASILKAN SESUATU DARI SANA, TIGA TAHUN LAGI BIAR KAKAKMU YANG PERGI KE IBU KOTA, SELURUH HARTA KELUARGA KUSERAHKAN PADAMU UNTUK DIURUS, KALIAN BERDUA BERTUKAR SAJA.", "pt": "Se voc\u00ea conseguir produzir algo de valor l\u00e1, em tr\u00eas anos, seu irm\u00e3o mais velho vai para a capital, e toda a propriedade da fam\u00edlia ficar\u00e1 sob seus cuidados. Voc\u00eas dois simplesmente trocam de lugar.", "text": "IF YOU CAN MAKE SOMETHING OF IT, I\u0027LL LET YOUR ELDER BROTHER GO TO THE CAPITAL IN THREE YEARS, AND YOU CAN MANAGE THE FAMILY PROPERTY. YOU TWO CAN SWITCH PLACES.", "tr": "E\u011fer orada bir \u015feyler yeti\u015ftirmeyi ba\u015far\u0131rsan, \u00fc\u00e7 y\u0131l sonra a\u011fabeyini ba\u015fkente g\u00f6nderirim, aile servetini de sana b\u0131rak\u0131r\u0131m, siz ikiniz yer de\u011fi\u015ftirirsiniz."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/30.webp", "translations": [{"bbox": ["451", "71", "797", "287"], "fr": "Ha... L\u0027\u00e9changer avec lui ?", "id": "HAH... TUKAR DENGANNYA?", "pt": "Heh... Trocar com ele?", "text": "HAH... SWITCH WITH HIM?", "tr": "Heh... Onunla m\u0131 takas edeyim?"}], "width": 900}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/31.webp", "translations": [{"bbox": ["447", "1745", "897", "2016"], "fr": "Il ne sait ni manger ni s\u0027amuser, Li Yan et les autres ne daigneraient probablement m\u00eame pas le regarder.", "id": "TIDAK TAHU CARA MAKAN ENAK, TIDAK TAHU CARA BERSENANG-SENANG, LI YAN DAN YANG LAINNYA MUNGKIN TIDAK AKAN MELIRIKNYA.", "pt": "N\u00e3o sabe comer, n\u00e3o sabe se divertir. Li Yan e os outros provavelmente nem olhariam para ele.", "text": "HE DOESN\u0027T KNOW HOW TO ENJOY LIFE OR HAVE FUN. LI YAN AND THE OTHERS PROBABLY WOULDN\u0027T EVEN LOOK AT HIM.", "tr": "Ne yemeyi bilir ne de e\u011flenmeyi. Li Yan ve di\u011ferleri muhtemelen y\u00fcz\u00fcne bile bakmaz."}, {"bbox": ["45", "84", "373", "338"], "fr": "S\u0027il va \u00e0 la capitale, que pourrait bien faire un cul-terreux comme lui ?", "id": "DIA MAU KE IBU KOTA, APA YANG BISA DILAKUKAN ORANG UDIK SEPERTI ITU?", "pt": "Se ele for para a capital, o que um caipira como ele poderia fazer?", "text": "IF HE GOES TO THE CAPITAL, WHAT CAN A COUNTRY BUMPKIN LIKE HIM DO?", "tr": "Ba\u015fkente gitse bile, bir k\u00f6yl\u00fc ne yapabilir ki?"}, {"bbox": ["59", "2663", "225", "2774"], "fr": "Je n\u0027irai pas.", "id": "AKU TIDAK MAU PERGI.", "pt": "Eu n\u00e3o vou.", "text": "I\u0027M NOT GOING.", "tr": "Gitmem."}, {"bbox": ["389", "3718", "743", "3876"], "fr": "Quelle foutaise.", "id": "OMONG KOSONG APA INI.", "pt": "Que droga!", "text": "WHAT NONSENSE.", "tr": "Ne sa\u00e7mal\u0131k."}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/32.webp", "translations": [{"bbox": ["414", "1641", "819", "1843"], "fr": "Tu d\u00e9penses trop en un an, la famille ne peut pas se permettre de te donner autant d\u0027argent...", "id": "PENGELUARANMU SETAHUN TERLALU BESAR, KELUARGA TIDAK SANGGUP MEMBIAYAIMU...", "pt": "Voc\u00ea gasta demais por ano, a fam\u00edlia n\u00e3o consegue bancar suas despesas...", "text": "YOU SPEND TOO RECKLESSLY. THE FAMILY CAN\u0027T AFFORD YOUR EXPENSES.", "tr": "Y\u0131lda \u00e7ok fazla harc\u0131yorsun, ailenin sana bu kadar para ay\u0131racak g\u00fcc\u00fc yok."}, {"bbox": ["226", "351", "693", "584"], "fr": "Que tu veuilles y aller ou non, tu iras. Pour l\u0027instant, il est absolument hors de question que tu ailles \u00e0 la capitale. Ton oncle (cousin de ton p\u00e8re) a aussi \u00e9crit.", "id": "MAU TIDAK MAU KAU HARUS PERGI. SEKARANG INI SAMA SEKALI TIDAK BISA MEMBIARKANMU KE IBU KOTA, PAMANMU JUGA SUDAH MENULIS SURAT.", "pt": "Querendo ou n\u00e3o, voc\u00ea ter\u00e1 que ir. Agora, de jeito nenhum posso deixar voc\u00ea ir para a capital. Seu tio tamb\u00e9m escreveu uma carta.", "text": "YOU HAVE TO GO, WHETHER YOU WANT TO OR NOT. I ABSOLUTELY CAN\u0027T LET YOU GO TO THE CAPITAL NOW. YOUR UNCLE ALSO WROTE A LETTER.", "tr": "Gitmesen de gideceksin. \u015eu anda kesinlikle ba\u015fkente gitmene izin veremem. Amcan da mektup yazd\u0131."}, {"bbox": ["72", "1940", "146", "1991"], "fr": "?!", "id": "?!", "pt": "?!", "text": "?!", "tr": "?!"}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/33.webp", "translations": [{"bbox": ["417", "214", "767", "412"], "fr": "Tu plaisantes ? Tu serais \u00e0 court de quelques milliers de taels d\u0027argent ?!", "id": "KAU BERCANDA? APA KAU AKAN KEKURANGAN BEBERAPA RIBU TAEL PERAK INI?!", "pt": "Que piada \u00e9 essa? Voc\u00ea estaria sem alguns milhares de ta\u00e9is de prata?!", "text": "ARE YOU KIDDING ME? YOU\u0027RE SHORT OF THESE FEW THOUSAND LIANG OF SILVER?!", "tr": "Ne \u015fakas\u0131 yap\u0131yorsun? Birka\u00e7 bin g\u00fcm\u00fc\u015f k\u00fcl\u00e7esi sana m\u0131 batacak?!"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/34.webp", "translations": [{"bbox": ["521", "627", "790", "872"], "fr": "Rends-moi mes affaires ! J\u0027irai \u00e0 la capitale avec mon propre argent !", "id": "KEMBALIKAN BARANGKU! AKU AKAN MENGGUNAKAN UANGKU SENDIRI UNTUK PERGI KE IBU KOTA!", "pt": "Devolva minhas coisas! Vou para a capital com meu pr\u00f3prio dinheiro!", "text": "GIVE ME BACK MY THINGS! I\u0027LL GO TO THE CAPITAL WITH MY OWN MONEY!", "tr": "E\u015fyalar\u0131m\u0131 geri ver! Kendi paramla ba\u015fkente gidece\u011fim!"}, {"bbox": ["19", "967", "93", "1014"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/35.webp", "translations": [{"bbox": ["415", "80", "793", "332"], "fr": "D\u0027o\u00f9 te vient cet argent ? Tu aurais de l\u0027argent ? Si ce n\u0027\u00e9tait pas moi qui t\u0027entretenais, avec quoi irais-tu fr\u00e9quenter cette bande de mauvais amis ?!", "id": "DARI MANA KAU PUNYA UANG? KAU BISA PUNYA UANG? KALAU BUKAN AYAH YANG MEMBIAYAIMU, PAKAI APA KAU BERGAUL DENGAN TEMAN-TEMAN BAJINGANMU ITU!!", "pt": "De onde voc\u00ea tira dinheiro? Voc\u00ea, ter dinheiro? Se n\u00e3o fosse eu te sustentando, com o que voc\u00ea faria amizade com aquele bando de vadios?!", "text": "WHERE DID YOU GET THE MONEY? HOW CAN YOU HAVE MONEY? IF IT WEREN\u0027T FOR ME PROVIDING FOR YOU, HOW WOULD YOU BEFRIEND THOSE FOXES AND HOUNDS?!", "tr": "Nereden bulacaks\u0131n o paray\u0131? Senin neyin var ki? Ben, baban, sana bakmasam, o hay\u0131rs\u0131z arkada\u015flar\u0131nla neyle gezip tozacaks\u0131n!!"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/36.webp", "translations": [{"bbox": ["224", "1488", "712", "1808"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque, si ce n\u0027\u00e9tait pas ma m\u00e8re qui t\u0027avait aid\u00e9, tu aurais voulu faire fortune et acqu\u00e9rir des biens ? Continue de r\u00eaver !", "id": "DULU KALAU BUKAN IBUKU YANG MEMBANTUMU, KAU MAU MEMBANGUN KEKAYAAN DAN PROPERTI? BERMIMPI SAJA SANA!", "pt": "Se n\u00e3o fosse minha m\u00e3e te ajudar naquela \u00e9poca, voc\u00ea acha que conseguiria construir sua fortuna e propriedades? Continue sonhando!", "text": "BACK THEN, IF IT WEREN\u0027T FOR MY MOTHER HELPING YOU, WOULD YOU HAVE BEEN ABLE TO BUILD YOUR FORTUNE? DREAM ON!", "tr": "Zaman\u0131nda annem sana yard\u0131m etmeseydi, zengin olup mal m\u00fclk sahibi mi olacakt\u0131n? Ancak r\u00fcyanda g\u00f6r\u00fcrs\u00fcn!"}, {"bbox": ["62", "134", "435", "336"], "fr": "Tu m\u0027entretiens ? Tu as de l\u0027argent ?", "id": "KAU MEMBIAYAIKU? KAU PUNYA UANG?", "pt": "Voc\u00ea me sustenta? Voc\u00ea, ter dinheiro?", "text": "YOU PROVIDING FOR ME? YOU HAVE MONEY?", "tr": "Sen mi bana bak\u0131yorsun? Senin neyin var ki?"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/37.webp", "translations": [{"bbox": ["85", "318", "535", "599"], "fr": "Vieux chien qui vit aux crochets des femmes ! Ma m\u00e8re \u00e0 peine partie, tu as tourn\u00e9 le dos \u00e0 tout le monde, tu as pris une petite \u00e9pouse, et tu as reconnu un enfant ill\u00e9gitime !!!", "id": "ANJING TUA YANG MAKAN HARTA ISTRI! IBUKU BARU SAJA MENINGGAL, KAU SUDAH TIDAK TAHU DIRI, MENIKAH LAGI DENGAN ISTRI MUDA, MENGAKUI ANAK HARAM PULA!!!", "pt": "Cachorro velho aproveitador! Minha m\u00e3e mal tinha morrido e voc\u00ea j\u00e1 virou as costas, casando com uma concubina e reconhecendo um filho ileg\u00edtimo!!!", "text": "YOU OLD DOG WHO LIVES OFF WOMEN! MY MOTHER HASN\u0027T EVEN BEEN GONE FOR LONG AND YOU\u0027RE ALREADY TURNING YOUR BACK ON US, MARRYING A CONCUBINE AND ACKNOWLEDGING AN ESCAPED BASTARD!!!", "tr": "Kad\u0131n paras\u0131 yiyen ihtiyar k\u00f6pek! Annem daha yeni \u00f6lm\u00fc\u015fken hemen s\u0131rt \u00e7evirdin, hem kendine kuma getirdin hem de ka\u00e7ak o\u011flunu kabul ettin!!!"}, {"bbox": ["78", "1396", "277", "1552"], "fr": "Toi... Toi !!!", "id": "KAU... KAU!!!", "pt": "Voc\u00ea... voc\u00ea!!!", "text": "You... You!!!", "tr": "Sen... Sen!!!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/38.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/39.webp", "translations": [{"bbox": ["596", "1870", "870", "2297"], "fr": "Je vais te tuer, petite brute !!!", "id": "AKAN KUBUNUH KAU, BAJINGAN KECIL!!!", "pt": "Eu vou te matar, seu desgra\u00e7adinho!!!", "text": "I\u0027LL BEAT YOU TO DEATH, YOU LITTLE BEAST!!!", "tr": "Seni k\u00fc\u00e7\u00fck hayvan herif, gebertece\u011fim!!!"}, {"bbox": ["522", "278", "613", "360"], "fr": "P\u00e8re !", "id": "AYAH!", "pt": "Pai!", "text": "FATHER!", "tr": "Baba!"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/40.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/41.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/42.webp", "translations": [{"bbox": ["484", "1338", "898", "1471"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["60", "2023", "260", "2110"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/43.webp", "translations": [{"bbox": ["487", "1013", "791", "1190"], "fr": "Fils indigne... Fils indigne !", "id": "ANAK DURHAKA... ANAK DURHAKA!", "pt": "Filho rebelde... Filho rebelde!", "text": "Rebellious son... A rebellious son!", "tr": "Hay\u0131rs\u0131z evlat... Hay\u0131rs\u0131z evlat ah!"}, {"bbox": ["102", "1255", "314", "1370"], "fr": "...Calmez votre col\u00e8re.", "id": "......... TENANGLAH.", "pt": "...Acalme-se.", "text": "...Calm down.", "tr": ".........Sakin olun."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/44.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/45.webp", "translations": [{"bbox": ["284", "2415", "458", "2494"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/46.webp", "translations": [{"bbox": ["402", "626", "529", "674"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/47.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/48.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2437, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/49.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2438, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/50.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1404, "img_url": "snowmtl.ru/latest/be-a-king-in-the-troubled-times/39/51.webp", "translations": [{"bbox": ["55", "1291", "662", "1404"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua