This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/city-of-blood/13/0.webp", "translations": [{"bbox": ["304", "1989", "387", "2168"], "fr": "Par ici, messieurs.", "id": "SEBELAH SINI, SEMUANYA.", "pt": "POR AQUI, SENHORES.", "text": "Please come this way, everyone.", "tr": "Bu taraftan l\u00fctfen, herkes."}, {"bbox": ["432", "1284", "514", "1442"], "fr": "MONSEIGNEUR ?", "id": "TUAN?", "pt": "VOSSA EXCEL\u00caNCIA?", "text": "Your Excellency?", "tr": "Lordum?"}, {"bbox": ["35", "1247", "102", "1397"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["534", "1574", "611", "1698"], "fr": "Montrez le chemin.", "id": "PIMPIN JALAN.", "pt": "MOSTRE O CAMINHO.", "text": "Lead the way.", "tr": "Yol g\u00f6ster."}, {"bbox": ["331", "1274", "382", "1369"], "fr": "Moi.", "id": "AKU", "pt": "EU...", "text": "I", "tr": "Ben."}, {"bbox": ["182", "0", "792", "59"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/city-of-blood/13/1.webp", "translations": [{"bbox": ["351", "53", "464", "232"], "fr": "Monseigneur Paul est arriv\u00e9. Monseigneur Abel,", "id": "TUAN PAUL SUDAH TIBA. TUAN ABEL,", "pt": "LORDE PAUL CHEGOU. LORDE ABEL,", "text": "Lord Paul has arrived. Lord Abel,", "tr": "Lord Paul geldi. Lord Abel,"}, {"bbox": ["36", "1965", "108", "2082"], "fr": "QU\u0027Y A-T-IL, MON CHER ?", "id": "ADA APA? SAYANG,", "pt": "O QUE ACONTECEU? QUERIDO,", "text": "What\u0027s wrong? Dear,", "tr": "Ne oldu? Sevgilim,"}, {"bbox": ["25", "2650", "144", "2859"], "fr": "Bien...", "id": "BAIKLAH...", "pt": "CERTO...", "text": "Okay...", "tr": "Pekala..."}, {"bbox": ["480", "1658", "556", "1800"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/city-of-blood/13/2.webp", "translations": [{"bbox": ["341", "2646", "425", "2817"], "fr": "Les autres, descendez de cheval.", "id": "YANG LAIN, TURUN DARI KUDA.", "pt": "OS OUTROS, DESMONTEM.", "text": "Everyone else, dismount.", "tr": "Di\u011ferleri, attan inin."}, {"bbox": ["361", "2957", "488", "3154"], "fr": "Nous sommes des cavaliers, Monseigneur Abel.", "id": "KAMI ADALAH PASUKAN BERKUDA, TUAN ABEL.", "pt": "SOMOS CAVALEIROS. LORDE ABEL,", "text": "We are cavalry. Lord Abel,", "tr": "Biz s\u00fcvariyiz, Lord Abel."}, {"bbox": ["642", "2271", "742", "2468"], "fr": "Une escouade garde la porte. Kyle, tu es \u00e0 sa t\u00eate.", "id": "SATU SKUADRON BERJAGA DI GERBANG. KYLE, KAU PIMPIN.", "pt": "UM ESQUADR\u00c3O GUARDA A ENTRADA. KYLE, VOC\u00ca LIDERA.", "text": "Squad, guard the entrance. Kyle, you take", "tr": "Bir manga kap\u0131da beklesin. Kyle, sen al..."}, {"bbox": ["506", "2705", "549", "2788"], "fr": "Oui.", "id": "BAIK.", "pt": "SIM.", "text": "Yes.", "tr": "Evet."}, {"bbox": ["198", "43", "267", "171"], "fr": "N\u0027aie pas peur.", "id": "JANGAN TAKUT.", "pt": "N\u00c3O TENHA MEDO.", "text": "Don\u0027t be afraid.", "tr": "Korkma."}, {"bbox": ["399", "9", "498", "163"], "fr": "Tu as de nombreux amis. N\u0027aie pas peur, tu vas...", "id": "KAU PUNYA BANYAK TEMAN. JANGAN TAKUT.", "pt": "VOC\u00ca TER\u00c1 MUITOS AMIGOS. N\u00c3O TENHA MEDO.", "text": "Have many friends. Don\u0027t be afraid you will", "tr": "Bir\u00e7ok arkada\u015f\u0131n var. Korkma, sen..."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/city-of-blood/13/3.webp", "translations": [{"bbox": ["293", "791", "380", "954"], "fr": "Descendez de cheval.", "id": "TURUN.", "pt": "DESMONTEM.", "text": "Dismount.", "tr": "Attan inin."}, {"bbox": ["471", "481", "557", "699"], "fr": "Je ne peux pas laisser mes chevaliers se battre dans des conditions d\u00e9favorables.", "id": "AKU TIDAK BISA MEMBIARKAN PASUKAN KSATRIKU BERTARUNG DALAM KONDISI YANG TIDAK MENGUNTUNGKAN.", "pt": "N\u00c3O POSSO COLOCAR MEUS CAVALEIROS EM CONDI\u00c7\u00d5ES DE COMBATE DESFAVOR\u00c1VEIS.", "text": "I can\u0027t let my knights be put at a disadvantage in ground combat.", "tr": "\u015e\u00f6valyelerimi dezavantajl\u0131 sava\u015f ko\u015fullar\u0131na sokamam."}, {"bbox": ["280", "363", "390", "653"], "fr": "QUI T\u0027A DONN\u00c9 L\u0027AUDACE DE D\u00c9SOB\u00c9IR \u00c0 UN SUP\u00c9RIEUR ?! PAUL CAMPBELL !", "id": "SIAPA YANG MEMBERIMU KEBERANIAN UNTUK MELAWAN ATASAN?! PAUL CAMPBELL!", "pt": "QUEM LHE DEU A AUD\u00c1CIA DE DESOBEDECER A UM SUPERIOR?! PAUL CAMPBELL!", "text": "Who gave you the courage to disobey a superior?! Paul Campbell!", "tr": "Sana \u00fcstlerine kar\u015f\u0131 gelme c\u00fcretini kim verdi?! Paul Campbell!"}, {"bbox": ["698", "396", "797", "553"], "fr": "Les chevaliers ne sont pas faits pour le combat au sol.", "id": "PASUKAN KSATRIA TIDAK PANDAI BERTARUNG DI DARAT.", "pt": "CAVALEIROS N\u00c3O S\u00c3O BONS EM COMBATE NO CH\u00c3O.", "text": "Knights are not good at ground combat.", "tr": "\u015e\u00f6valyeler kara muharebesinde pek usta de\u011fildir."}, {"bbox": ["597", "30", "721", "314"], "fr": "PI\u00c9TINER TOUTES LES PIERRES TOMBALES ? LA VALL\u00c9E EST UN CIMETI\u00c8RE, EST-CE CELA QUE VOUS VOULEZ ?", "id": "APAKAH KAU INGIN MENGINJAK-INJAK SEMUA BATU NISAN? DI LEMBAH INI ADALAH PEMAKAMAN.", "pt": "O VALE \u00c9 UM CEMIT\u00c9RIO, VOC\u00ca QUER PISOTEAR TODAS AS L\u00c1PIDES?", "text": "Flatten all the tombstones? The valley is a graveyard, do you want to", "tr": "Vadide bir mezarl\u0131k var. B\u00fct\u00fcn mezar ta\u015flar\u0131n\u0131 ezmek mi istiyorsun?"}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/city-of-blood/13/4.webp", "translations": [{"bbox": ["33", "190", "99", "394"], "fr": "J\u0027aurais d\u00fb venir inspecter moi-m\u00eame. On m\u0027avait parl\u00e9 de cette for\u00eat dense.", "id": "AKU TAHU SEHARUSNYA AKU DATANG MEMERIKSA SENDIRI. HUTAN LEBAT INI PERNAH DISEBUTKAN.", "pt": "EU SABIA QUE DEVERIA VIR VERIFICAR PESSOALMENTE. MENCIONARAM ESTA FLORESTA DENSA.", "text": "Know I should have come to check myself... He mentioned this dark forest.", "tr": "Kendim gelip bakmam gerekti\u011fini biliyordum. Bu s\u0131k ormandan bahsedilmi\u015fti."}, {"bbox": ["256", "418", "315", "516"], "fr": "Restez sur vos gardes.", "id": "BERSIAGA.", "pt": "FIQUEM ALERTA.", "text": "Be alert.", "tr": "Tetikte olun."}, {"bbox": ["51", "1093", "139", "1377"], "fr": "Attention o\u00f9 la terre a \u00e9t\u00e9 remu\u00e9e.", "id": "HATI-HATI DENGAN TANAH YANG PERNAH DIGALI.", "pt": "CUIDADO ONDE A TERRA FOI REVIRADA.", "text": "Be careful of places where the soil has been turned.", "tr": "Kaz\u0131lm\u0131\u015f topra\u011fa dikkat edin."}], "width": 800}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/city-of-blood/13/5.webp", "translations": [{"bbox": ["521", "1448", "638", "1738"], "fr": "Apr\u00e8s le dernier bal, Monseigneur Abel n\u0027est plus jamais revenu.", "id": "SETELAH PESTA DANSA TERAKHIR, TUAN ABEL TIDAK PERNAH DATANG LAGI.", "pt": "DEPOIS DO \u00daLTIMO BAILE, LORDE ABEL NUNCA MAIS VEIO.", "text": "Lord Abel never came again after the last ball.", "tr": "Lord Abel, son balodan sonra bir daha hi\u00e7 gelmedi."}, {"bbox": ["620", "1894", "750", "2111"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre Julian...", "id": "TUAN MUDA JULIAN...", "pt": "JOVEM MESTRE JULIAN...", "text": "Young Master Julian...", "tr": "Gen\u00e7 Efendi Julian..."}, {"bbox": ["396", "1147", "498", "1340"], "fr": "NOTRE JEUNE MA\u00ceTRE A\u00ceN\u00c9 A D\u00c9J\u00c0... AVEZ-VOUS ENTENDU ?", "id": "APA KAU SUDAH DENGAR? TUAN MUDA KITA SUDAH...", "pt": "VOC\u00ca OUVIU? NOSSO JOVEM MESTRE J\u00c1...", "text": "Our young master has... Have you heard?", "tr": "Bizim Gen\u00e7 Efendi... Duydunuz mu?"}, {"bbox": ["451", "2658", "540", "2836"], "fr": "Les gens se sont tous enfuis en secret... Non, ce sont plusieurs domestiques qui...", "id": "ORANG-ORANG DIAM-DIAM KABUR... BUKAN, BEBERAPA BAWAHAN...", "pt": "MUITOS SERVI\u00c7AIS FUGIRAM SECRETAMENTE... N\u00c3O, ALGUNS DELES...", "text": "The people are secretly running away... No, it\u0027s several servants", "tr": "Herkes gizlice ka\u00e7m\u0131\u015f... Hay\u0131r, yani bir\u00e7ok hizmet\u00e7i..."}, {"bbox": ["110", "2931", "235", "3137"], "fr": "Dites aux valets d\u0027\u00eatre vigilants. La famille Wilson va certainement profiter de la situation pour nuire. Tu peux te retirer.", "id": "SURUH PARA PELAYAN PRIA UNTUK BERJAGA-JAGA. KELUARGA WILSON PASTI AKAN MEMANFAATKAN SITUASI INI. KAU BOLEH PERGI.", "pt": "MANDE OS SERVOS FICAREM DE GUARDA. A FAM\u00cdLIA WILSON CERTAMENTE SE APROVEITAR\u00c1 DA SITUA\u00c7\u00c3O PARA SAQUEAR. PODE IR.", "text": "Have the male servants be on alert. The Wilson family will definitely try to take advantage of the situation, go down.", "tr": "Erkek hizmetkarlara tetikte olmalar\u0131n\u0131 s\u00f6yle. Wilson Ailesi kesinlikle bu karga\u015fadan istifade edecektir. Sen git."}, {"bbox": ["619", "626", "738", "919"], "fr": "L\u0027Ordre des Chevaliers de Monseigneur Abel est arriv\u00e9...", "id": "PASUKAN KSATRIA TUAN ABEL SUDAH DATANG...", "pt": "A ORDEM DOS CAVALEIROS DO LORDE ABEL CHEGOU...", "text": "Lord Abel\u0027s knights have arrived...", "tr": "Lord Abel\u0027in \u015e\u00f6valye Birli\u011fi geldi..."}, {"bbox": ["47", "832", "202", "1095"], "fr": "Au cas o\u00f9... Emm\u00e8ne ta s\u0153ur et partez. J\u0027ai pr\u00e9par\u00e9 une voiture pour vous dans la For\u00eat Noire.", "id": "JIKA TERJADI SESUATU... KAU PERGILAH BERSAMA KAKAKMU. AKU SUDAH MENYIAPKAN KERETA KUDA UNTUKMU DI HUTAN HITAM.", "pt": "SE ALGO ACONTECER... PEGUE SUA IRM\u00c3 E V\u00c1. PREPAREI UMA CARRUAGEM PARA VOC\u00caS NA FLORESTA NEGRA.", "text": "Just in case... take my sister and leave. I\u0027ve prepared a carriage for you in the Black Forest,", "tr": "E\u011fer bir \u015fey olursa... Ablan\u0131 al\u0131p git. Kara Orman\u0027da senin i\u00e7in bir araba haz\u0131rlad\u0131m."}, {"bbox": ["170", "1608", "284", "1831"], "fr": "Comme je le pensais, il y a quelque chose au manoir...", "id": "TERNYATA DI PERKEBUNAN ADA...", "pt": "COMO ESPERADO, H\u00c1 ALGO NA MANS\u00c3O...", "text": "As expected, there\u0027s \u0027that\u0027 in the manor...", "tr": "Tahmin etti\u011fim gibi, malikanede..."}, {"bbox": ["365", "268", "479", "441"], "fr": "Lance...", "id": "LANCE...", "pt": "LANCE...", "text": "Lance...", "tr": "Lance..."}, {"bbox": ["297", "2266", "406", "2468"], "fr": "QUELQU\u0027UN DE LA FAMILLE WILSON EST VENU ?", "id": "ORANG DARI KELUARGA WILSON DATANG?", "pt": "ALGU\u00c9M DA FAM\u00cdLIA WILSON VEIO?", "text": "The Wilson family is here?", "tr": "Wilson Ailesi\u0027nden birileri mi geldi?"}, {"bbox": ["634", "3001", "726", "3192"], "fr": "FAUT-IL ENVOYER QUELQU\u0027UN \u00c0 LEUR POURSUITE ?", "id": "APA PERLU MENGIRIM ORANG UNTUK MENGEJAR?", "pt": "DEVEMOS MANDAR ALGU\u00c9M ATR\u00c1S DELES?", "text": "Should we send someone to chase?", "tr": "Pe\u015flerinden adam g\u00f6nderelim mi?"}, {"bbox": ["34", "1303", "90", "1438"], "fr": "Hier, j\u0027ai vu que tout l\u0027Ordre des Chevaliers \u00e9tait l\u00e0.", "id": "KEMARIN AKU MELIHAT SEMUA PASUKAN KSATRIA SUDAH DATANG.", "pt": "ONTEM EU VI, A ORDEM DOS CAVALEIROS CHEGOU.", "text": "I saw the Knights Templar have all arrived yesterday,", "tr": "D\u00fcn \u015e\u00f6valye Birli\u011fi\u0027nin tamam\u0131n\u0131n geldi\u011fini g\u00f6rd\u00fcm."}, {"bbox": ["453", "2913", "495", "3002"], "fr": "Laisse tomber.", "id": "LUPAKAN SAJA.", "pt": "ESQUE\u00c7A.", "text": "Forget it.", "tr": "Bo\u015f ver."}], "width": 800}, {"height": 1165, "img_url": "snowmtl.ru/latest/city-of-blood/13/6.webp", "translations": [{"bbox": ["613", "668", "740", "1057"], "fr": "Mais... je ne les laisserai pas s\u0027en tirer aussi facilement.", "id": "TAPI AKU TIDAK AKAN MEMBIARKANNYA BERHASIL SEMUDAH ITU.", "pt": "MAS EU N\u00c3O VOU DEIXAR QUE SE SAFEM T\u00c3O FACILMENTE.", "text": "Wouldn\u0027t let them get their way that easily... But I won\u0027t let", "tr": "Bu kadar kolayca ba\u015faramayacaklar. Ben de buna izin vermeyece\u011fim."}, {"bbox": ["122", "378", "166", "612"], "fr": "L\u0027ambition des Wilson est grande.", "id": "AMBISI LEE WILSON BESAR.", "pt": "HENRY WILSON \u00c9 MUITO AMBICIOSO.", "text": "Leigh Wilson has great ambition.", "tr": "Wilson\u0027lar\u0131n h\u0131rs\u0131 az de\u011fil."}], "width": 800}]
Manhua