This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 6025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/city-of-blood/18/0.webp", "translations": [{"bbox": ["453", "5223", "498", "5390"], "fr": "Dis quelque chose !", "id": "BICARALAH.", "pt": "FALE!", "text": "SAY SOMETHING!", "tr": "Konu\u015fsana!"}, {"bbox": ["16", "2394", "127", "2596"], "fr": "Lilian...", "id": "LILIAN...", "pt": "LILIAN...", "text": "LILLIAN...", "tr": "Lilian..."}, {"bbox": ["681", "1638", "781", "1756"], "fr": "Sale garce !", "id": "WANITA SIALAN!", "pt": "SUA VADIA!", "text": "YOU WENCH!", "tr": "Seni pis kad\u0131n!"}, {"bbox": ["440", "4102", "535", "4276"], "fr": "Lilian, tu t\u0027es enfin r\u00e9tablie !", "id": "LILIAN, KAU AKHIRNYA BANGUN!", "pt": "VOC\u00ca FINALMENTE EST\u00c1 BEM?! LILIAN, VOC\u00ca...", "text": "ARE YOU ALRIGHT?! LILLIAN, YOU FINALLY...", "tr": "Sonunda iyi misin, Lilian!"}, {"bbox": ["24", "4306", "117", "4464"], "fr": "Lilian... ?", "id": "LILIAN...?", "pt": "LILIAN...?", "text": "LILLIAN...?", "tr": "Lilian..?"}, {"bbox": ["672", "5351", "762", "5624"], "fr": "[SFX] Argh...", "id": "ERR...", "pt": "[SFX] ARGH!", "text": "[SFX] Ugh", "tr": "[SFX] H\u0131k..."}, {"bbox": ["305", "4684", "479", "4937"], "fr": "Tu te souviens de moi ? Qu\u0027est-ce qui ne va pas ? C\u0027est moi, Lance, Lilian ! Toi...", "id": "KAU INGAT AKU? ADA APA? AKU LANCE, LILIAN! KAU...", "pt": "VOC\u00ca AINDA SE LEMBRA DE MIM? O QUE ACONTECEU? EU SOU LANCE, LILIAN! VOC\u00ca...", "text": "DO YOU REMEMBER ME? WHAT\u0027S WRONG? IT\u0027S ME, LANCE! LILLIAN, YOU...", "tr": "Beni hat\u0131rl\u0131yor musun? Ne oldu sana? Ben Lance, Lilian! Sen..."}], "width": 800}, {"height": 6025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/city-of-blood/18/1.webp", "translations": [{"bbox": ["263", "4216", "386", "4439"], "fr": "Ce type qui nous attend n\u0027est pas simple... Je dois conserver mon mana,", "id": "ORANG YANG MENUNGGU KITA ITU TIDAK SEDERHANA. AKU HARUS MENYIMPAN KEKUATAN SIHIRKU.", "pt": "AQUELE CARA QUE EST\u00c1 NOS ESPERANDO N\u00c3O \u00c9 NADA SIMPLES. PRECISO CONSERVAR MINHA MAGIA,", "text": "THE GUY WAITING FOR US IS NO ORDINARY FOE. I NEED TO CONSERVE MY MANA.", "tr": "Bizi bekleyen o herif hi\u00e7 de hafife al\u0131nacak biri de\u011fil. B\u00fcy\u00fc g\u00fcc\u00fcm\u00fc korumam gerek."}, {"bbox": ["503", "4174", "628", "4389"], "fr": "Pouvez-vous lancer un sort de lumi\u00e8re ? Monseigneur Abel, je ne sais pas ce que c\u0027est,", "id": "APA KAU BISA MENGGUNAKAN SIHIR CAHAYA? TUAN ABEL, AKU TIDAK TAHU APA ITU.", "pt": "PODE USAR UM FEITI\u00c7O DE LUZ? LORDE ABEL, N\u00c3O SEI O QUE \u00c9 ISSO,", "text": "CAN YOU CAST A LIGHT SPELL? MASTER ABEL, I DON\u0027T KNOW WHAT IT IS,", "tr": "I\u015f\u0131k B\u00fcy\u00fcs\u00fc kullanabilir misin? Lord Abel, ne oldu\u011funu bilmiyorum..."}, {"bbox": ["98", "2312", "212", "2489"], "fr": "Pourquoi... Comment est-ce possible...", "id": "KENAPA... BAGAIMANA BISA...", "pt": "POR QU\u00ca... COMO PODE SER...", "text": "WHY... HOW COULD THIS BE...", "tr": "Neden... Nas\u0131l olur bu..."}, {"bbox": ["617", "2562", "769", "2837"], "fr": "Je voulais juste te faire revenir... Comment est-ce possible ? Comment cela a-t-il pu arriver ?", "id": "AKU HANYA INGIN KAU KEMBALI... KENAPA? KENAPA JADI BEGINI?", "pt": "EU S\u00d3 QUERIA QUE VOC\u00ca VOLTASSE... COMO PODE SER? COMO CHEGOU A ESSE PONTO?", "text": "I JUST WANTED YOU TO COME BACK... HOW COULD THIS BE? HOW?!", "tr": "Ben sadece geri d\u00f6nmeni istemi\u015ftim... Nas\u0131l olur? Nas\u0131l b\u00f6yle bir \u015fey olabilir ki?"}, {"bbox": ["89", "4564", "229", "4825"], "fr": "La vie d\u0027un chevalier ne devrait pas d\u00e9pendre des autres.", "id": "NYAWA SEORANG KSATRIA SEHARUSNYA TIDAK BERGANTUNG PADA ORANG LAIN.", "pt": "A VIDA DE UM CAVALEIRO N\u00c3O DEVERIA SER CONFIADA A OUTROS.", "text": "A KNIGHT\u0027S LIFE SHOULD NEVER BE ENTRUSTED TO ANOTHER.", "tr": "Bir \u015f\u00f6valyenin hayat\u0131 ba\u015fkalar\u0131na emanet edilmemeli."}, {"bbox": ["586", "4650", "624", "4783"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["505", "4707", "541", "4753"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 6025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/city-of-blood/18/2.webp", "translations": [{"bbox": ["20", "1033", "121", "1186"], "fr": "Une telle assurance. Renoncer si facilement... cela montre qu\u0027il est certain de sa victoire.", "id": "MENYERAH BEGITU SAJA, ITU ARTINYA DIA YAKIN AKAN MENANG.", "pt": "DESISTIR T\u00c3O FACILMENTE... ISSO MOSTRA QUE ELE TEM CERTEZA DA VIT\u00d3RIA.", "text": "GIVING UP HIS DEPLOYMENT SO EASILY MEANS HE\u0027S CERTAIN OF VICTORY.", "tr": "Bu kadar kolay pes etti\u011fine g\u00f6re, zaferden \u00e7ok emin olmal\u0131."}, {"bbox": ["145", "1032", "200", "1196"], "fr": "Quel spectacle.", "id": "SANDIWARA.", "pt": "UM JOGO.", "text": "PLAY", "tr": "Oyun."}, {"bbox": ["583", "1020", "681", "1228"], "fr": "Provoquer son abandon du d\u00e9ploiement. Je ne pensais pas que tu avais ce genre de m\u00e9thode.", "id": "TIDAK KUSANGKA KAU PUNYA CARA UNTUK MEMPROVOKASINYA HINGGA MENGABAIKAN RENCANA.", "pt": "CONSEGUIR PROVOC\u00c1-LO A PONTO DE ELE ABANDONAR SEUS PLANOS. N\u00c3O ESPERAVA QUE VOC\u00ca TIVESSE ESSE TRUQUE.", "text": "I DIDN\u0027T THINK YOU\u0027D BE ABLE TO PROVOKE HIM INTO ABANDONING HIS PLANS.", "tr": "Onu konu\u015fland\u0131rmas\u0131ndan vazge\u00e7irecek kadar k\u0131\u015fk\u0131rtabildin. Sende de ne numaralar varm\u0131\u015f, hi\u00e7 beklemezdim."}, {"bbox": ["617", "4189", "707", "4408"], "fr": "Selon toi, qui est le plus amusant entre lui et Abel ?", "id": "MENURUTMU, SIAPA YANG LEBIH MENARIK, DIA ATAU ABEL?", "pt": "QUEM VOC\u00ca ACHA MAIS DIVERTIDO, ELE OU ABEL?", "text": "WHO DO YOU THINK IS MORE INTERESTING? HIM OR ABEL?", "tr": "Sence o mu, yoksa Abel mi daha e\u011flenceli?"}, {"bbox": ["163", "3892", "216", "4123"], "fr": "Quelle personne int\u00e9ressante.", "id": "BENAR-BENAR ORANG YANG MENARIK.", "pt": "REALMENTE UMA PESSOA INTERESSANTE.", "text": "WHAT AN INTERESTING PERSON.", "tr": "Ger\u00e7ekten ilgin\u00e7 birisin."}, {"bbox": ["641", "1550", "795", "1833"], "fr": "Tu n\u0027as jamais combattu toi-m\u00eame. Ce noble t\u00e9n\u00e9breux est sans doute ton premier ennemi. Avant \u00e7a, je parie que tu as grandi \u00e0 l\u0027\u00c9glise depuis ton enfance, n\u0027est-ce pas ?", "id": "KAU PASTI DIBESARKAN DI GEREJA, KAN? BANGSAWAN HITAM INI MUNGKIN MUSUH PERTAMAMU. AKU BERANI BERTARUH, KAU BELUM PERNAH BERTEMPUR SECARA LANGSUNG SEBELUMNYA.", "pt": "VOC\u00ca NUNCA LUTOU DE VERDADE. ELE \u00c9 SEU PRIMEIRO INIMIGO. ANTES DISSO, APOSTO QUE... ESTE NOBRE SOMBRIO... VOC\u00ca DEVE TER CRESCIDO NA IGREJA DESDE PEQUENO, N\u00c3O \u00c9?", "text": "YOU\u0027VE NEVER BEEN IN A REAL BATTLE. I BET THIS BLACK NOBLE IS YOUR FIRST ENEMY. YOU GREW UP IN THE CHURCH, RIGHT?", "tr": "Bu Kara Asilzade muhtemelen ilk d\u00fc\u015fman\u0131n. Bahse girerim daha \u00f6nce hi\u00e7 bizzat sava\u015f alan\u0131nda bulunmad\u0131n. \u00c7ocuklu\u011fundan beri kilisede b\u00fcy\u00fcd\u00fcn, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["532", "440", "611", "704"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["404", "5024", "530", "5197"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["56", "2734", "248", "3006"], "fr": "Ma seule crainte est de mourir apr\u00e8s les autres.", "id": "SATU-SATUNYA YANG KUTAKUTKAN HANYALAH MATI SETELAH ORANG LAIN.", "pt": "MEU \u00daNICO MEDO \u00c9 MORRER DEPOIS DOS OUTROS.", "text": "MY ONLY FEAR IS DYING AFTER EVERYONE ELSE.", "tr": "Tek korkum, ba\u015fkalar\u0131ndan sonra \u00f6lmek."}, {"bbox": ["376", "4539", "550", "4822"], "fr": "Tu me reproches d\u0027\u00eatre versatile ? C\u0027est vrai aussi qu\u0027une personne trop r\u00e9solue est difficile \u00e0 manipuler et risque de faire d\u00e9railler notre sc\u00e9nario.", "id": "KAU MENYALAHKANKU KARENA PLIN-PLAN? ORANG YANG TERLALU TEGUH PENDIRIAN MEMANG SULIT DIKENDALIKAN, BISA MEMBUAT SANDIWARA INI BERJALAN KE ARAH YANG TIDAK TERDUGA. ADA BENARNYA JUGA.", "pt": "VOC\u00ca ME ACUSA DE SER INDECISO? \u00c9 VERDADE, PESSOAS MUITO DETERMINADAS S\u00c3O DIF\u00cdCEIS DE CONTROLAR E PODEM LEVAR O \u0027ESPET\u00c1CULO\u0027 PARA UM RUMO IMPREVIS\u00cdVEL.", "text": "YOU\u0027RE BLAMING ME FOR BEING INDECISIVE? PEOPLE WHO ARE TOO RESOLUTE ARE DIFFICULT TO CONTROL. THEY CAN MAKE THE PLAY GO IN UNPREDICTABLE DIRECTIONS.", "tr": "Beni karars\u0131z olmakla m\u0131 su\u00e7luyorsun? Do\u011fru s\u00f6yl\u00fcyorsun, fazla kararl\u0131 insanlar kontrol etmesi zordur; oyunu kontrol edilemez bir y\u00f6ne s\u00fcr\u00fcklerler."}, {"bbox": ["5", "1597", "141", "1861"], "fr": "L\u0027Inquisition, voil\u00e0 ta v\u00e9ritable place !\nJ\u0027ai des raisons de douter de ta loyaut\u00e9 ! Tu as laiss\u00e9 filer plusieurs cr\u00e9atures mal\u00e9fiques !\nEt toi alors ? Tu as d\u00e9sob\u00e9i aux ordres \u00e0 de multiples reprises, les laissant s\u0027\u00e9chapper !", "id": "PENGADILAN INKUISISI ADALAH TEMPAT TERBAIK UNTUKMU! AKU PUNYA ALASAN UNTUK MERAGUKAN PENDIRIANMU! LALU BAGAIMANA DENGANMU? KAU BERKALI-KALI MEMBANGKANG PERINTAH DAN MELEPASKAN BEBERAPA MAKHLUK JAHAT!", "pt": "A INQUISI\u00c7\u00c3O RELIGIOSA \u00c9 O SEU MELHOR DESTINO! TENHO MOTIVOS PARA DUVIDAR DA SUA POSI\u00c7\u00c3O! TALVEZ VOC\u00ca TENHA DEIXADO ESCAPAR V\u00c1RIAS CRIATURAS MALIGNAS! E VOC\u00ca? DESOBEDECEU ORDENS V\u00c1RIAS VEZES E OS DEIXOU FUGIR!", "text": "THE INQUISITION IS WHERE YOU BELONG! I HAVE REASON TO DOUBT YOUR LOYALTY! PERHAPS... YOU\u0027VE LET SEVERAL EVIL CREATURES ESCAPE! SO WHAT?", "tr": "Engizisyon Mahkemesi senin i\u00e7in en uygun son! Senin duru\u015fundan \u015f\u00fcphelenmek i\u00e7in ge\u00e7erli sebeplerim var! Belki de birka\u00e7 \u015feytani yarat\u0131\u011f\u0131n ka\u00e7mas\u0131na g\u00f6z yumdun! Peki ya sen? Defalarca emirlere itaatsizlik edip o \u015feytani yarat\u0131klar\u0131 serbest b\u0131rakt\u0131n!"}, {"bbox": ["109", "1240", "205", "1427"], "fr": "C\u0027est toujours comme \u00e7a que tu te bats ?", "id": "APAKAH KAU SELALU BERTARUNG SEPERTI INI?", "pt": "VOC\u00ca SEMPRE LUTA DESTA MANEIRA?", "text": "YOU\u0027VE ALWAYS BEEN LIKE THIS, HAVEN\u0027T YOU?", "tr": "Hep bu \u015fekilde mi sava\u015f\u0131rs\u0131n?"}, {"bbox": ["548", "2279", "768", "2523"], "fr": "Tu es sans doute de noble extraction, excellent en toutes mati\u00e8res, les \u00e9v\u00eaques t\u0027appr\u00e9ciaient grandement, t\u0027instruisant m\u00eame personnellement... Mais tu n\u0027as aucun ami.", "id": "KAU PASTI BERASAL DARI KELUARGA BANGSAWAN. NILAIMU SELALU YANG TERBAIK DI SETIAP PELAJARAN, PARA USKUP MENYUKAIMU DAN BAHKAN MENGAJARIMU SECARA PRIBADI, TAPI KAU TIDAK PUNYA TEMAN.", "pt": "VOC\u00ca CERTAMENTE \u00c9 DE NOBRE BER\u00c7O. SUAS NOTAS S\u00c3O AS MELHORES EM TUDO, OS BISPOS GOSTAM MUITO DE VOC\u00ca, E AT\u00c9 O ENSINARAM PESSOALMENTE... MAS VOC\u00ca N\u00c3O TEM AMIGOS.", "text": "BUT YOU HAVE NO FRIENDS. YOU EXCELLED IN EVERY SUBJECT. THE BISHOPS ADORED YOU. YOU MUST BE FROM A NOBLE FAMILY. THEY EVEN PERSONALLY TAUGHT YOU.", "tr": "Kesinlikle soylu bir aileden geliyorsun, t\u00fcm derslerinde en iyisisin, piskoposlar seni \u00e7ok seviyor, hatta bizzat ders veriyorlar. Ama hi\u00e7 arkada\u015f\u0131n yok."}, {"bbox": ["78", "581", "253", "804"], "fr": "Paul Campbell ! \u00c0 vos ordres !", "id": "PAUL CAMPBELL! SIAP MENERIMA PERINTAH KAPAN SAJA!", "pt": "PAUL CAMPBELL! \u00c0S SUAS ORDENS!", "text": "PAUL CAMPBELL! I\u0027M ALWAYS READY!", "tr": "Paul Campbell! Emirlerinizi bekliyorum!"}], "width": 800}, {"height": 5, "img_url": "snowmtl.ru/latest/city-of-blood/18/3.webp", "translations": [], "width": 800}]
Manhua