This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/0.webp", "translations": [{"bbox": ["248", "793", "593", "1326"], "fr": "\u0152uvre originale : Nian Hua Re Xiao\nProduction : Studio Tigre\nArtiste Principal : Si Tian Linlin\nSc\u00e9nariste : Xiao Kui Hua\nSuperviseur : Qiangwei Jun\nAssistants : Huan Zi, Yan Hua\nPubli\u00e9 par : Hongshu Wang, Qingzhi Culture, Kuaikan Manhua\n\u00c9diteur responsable : Xiao Shan", "id": "KUIKAN! KARYA ASLI EKSKLUSIF KUIKAN: NI\u00c4N HU\u0100 R\u011a XI\u00c0O\nTIM PRODUKSI: TIGER STUDIO\nPENULIS UTAMA: SI TIAN LIN LIN\nPENULIS NASKAH: XIAO KUI HUA\nPENGAWAS: QIANG WEI JUN\nASISTEN: HUAN ZI, YAN HUA\nDIPRODUKSI OLEH: HONGSHU NET, QINGZHI CULTURE\nKUIKAN MANHUA\nEDITOR: XIAO SHAN", "pt": "VEJA! EXCLUSIVO DA KUAIKAN\nOBRA ORIGINAL: NIAN HUA RE XIAO\nPRODUTORA: TIGER STUDIO\nARTISTA PRINCIPAL: SI TIAN LINLIN\nROTEIRISTA: XIAO KUIHUA\nPRODUTOR: QIANGWEI JUN\nASSISTENTES: HUANZI, YANHUA\nAPRESENTA\u00c7\u00c3O: HONGSHU WANG, QINGZHI CULTURE, KUAIKAN MANHUA\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: XIAOSHAN", "text": "QUICK LOOK! EXCLUSIVE ORIGINAL WORK: NIAN HUA RE XIAO\nPRODUCTION: TIGER STUDIO\nMAIN WRITER: SI TIAN LINLIN\nSCREENWRITER: XIAO KUI HUA\nPRODUCER: QIANG WEI JUN\nASSISTANTS: HUAN ZI, YAN HUA\nPRESENTED BY: HONG SHU WANG, QING ZHI CULTURE\nQUICK LOOK COMICS EDITOR: XIAO SHAN", "tr": "KUAIKAN COMICS \u00d6ZEL OR\u0130J\u0130NAL ESER\u0130: NIAN HUA RE XIAO\nYAPIMCI: TIGER STUDIO\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: SI TIAN LINLIN\nSENAR\u0130ST: XIAO KUI HUA\nS\u00dcPERV\u0130Z\u00d6R: QIANG WEI JUN\nAS\u0130STANLAR: HUAN ZI, YAN HUA\nSUNAR: HONGSHU WANG, QINGZHI CULTURE, KUAIKAN COMICS\nED\u0130T\u00d6R: XIAO SHAN"}], "width": 828}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/1.webp", "translations": [], "width": 828}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/2.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "1911", "270", "2128"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui se passe ? Qu\u0027est-ce qui se passe ?", "id": "ADA APA? ADA APA?", "pt": "O QUE FOI? O QUE ACONTECEU?", "text": "What happened? What happened?", "tr": "Ne oldu? Ne oldu?"}], "width": 828}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/3.webp", "translations": [{"bbox": ["310", "389", "543", "653"], "fr": "Grand fr\u00e8re, qu\u0027est-ce que tu faisais \u00e0 l\u0027instant ? As-tu cass\u00e9 quelque chose ? Tu m\u0027as fait peur.", "id": "KAK, APA YANG BARU SAJA KAU LAKUKAN? APA KAU MEMECAHKAN SESUATU? KAU MEMBUATKU KAGET.", "pt": "IRM\u00c3O, O QUE VOC\u00ca ESTAVA FAZENDO AGORA? QUEBROU ALGUMA COISA? ME DEU UM SUSTO.", "text": "Brother, what were you doing just now? Did you break something? You scared me!", "tr": "Abi, az \u00f6nce ne yap\u0131yordun? Bir \u015fey mi k\u0131rd\u0131n? \u00d6d\u00fcm\u00fc kopard\u0131n."}], "width": 828}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/4.webp", "translations": [{"bbox": ["543", "1253", "754", "1408"], "fr": "Non, ma main a juste gliss\u00e9.", "id": "TIDAK, TANGANKU TERPELESET.", "pt": "N\u00c3O, MINHA M\u00c3O ESCORREGOU.", "text": "No, my hand slipped.", "tr": "Hay\u0131r, elim kayd\u0131 sadece."}, {"bbox": ["115", "83", "315", "187"], "fr": "Tu n\u0027as pas encore un mal de t\u00eate, n\u0027est-ce pas ?", "id": "BUKANNYA KAU SAKIT KEPALA LAGI, KAN?", "pt": "N\u00c3O EST\u00c1 COM DOR DE CABE\u00c7A DE NOVO, EST\u00c1?", "text": "You didn\u0027t get another headache, did you?", "tr": "Yoksa yine ba\u015f\u0131n m\u0131 a\u011fr\u0131yor?"}], "width": 828}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/5.webp", "translations": [{"bbox": ["548", "157", "766", "372"], "fr": "Alors, je vais t\u0027aider \u00e0 ranger.", "id": "KALAU BEGITU, BIAR AKU BANTU MEMBERESKANNYA.", "pt": "ENT\u00c3O EU TE AJUDO A LIMPAR.", "text": "Then let me clean this up for you.", "tr": "O zaman toplamana yard\u0131m edeyim."}], "width": 828}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/6.webp", "translations": [], "width": 828}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/7.webp", "translations": [{"bbox": ["475", "38", "598", "170"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 828}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/8.webp", "translations": [{"bbox": ["153", "156", "301", "274"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 828}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/9.webp", "translations": [], "width": 828}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/10.webp", "translations": [{"bbox": ["190", "99", "462", "389"], "fr": "Waouh ! Grand fr\u00e8re, tu as une force incroyable dans les bras ! Tu t\u0027es entra\u00een\u00e9 comme Beiming Ye et les autres ?!", "id": "WAH! KAK, KEKUATAN LENGANMU KUAT SEKALI! APAKAH KAU JUGA PERNAH DILATIH SEPERTI BEI MING YE DAN YANG LAINNYA?!", "pt": "UAU! IRM\u00c3O, SUA FOR\u00c7A NOS BRA\u00c7OS \u00c9 T\u00c3O GRANDE! VOC\u00ca TAMB\u00c9M TREINOU COMO O BEI MINGYE E OS OUTROS?!", "text": "Wow! Brother, you\u0027re so strong! Did you undergo training like Bei Ming Ye and them?!", "tr": "Vay! Abi, kol g\u00fcc\u00fcn ne kadar da fazlaym\u0131\u015f! Sen de Bei Bin Ye ve di\u011ferleri gibi e\u011fitim mi ald\u0131n?!"}, {"bbox": ["348", "531", "571", "696"], "fr": "Il m\u0027a attrap\u00e9e par la taille et m\u0027a carr\u00e9ment ramen\u00e9e ici !", "id": "DIA BAHKAN MENCENGKERAM PINGGANGKU DAN MEMBAWAKU KEMBALI!", "pt": "ELE REALMENTE ME SEGUROU PELA CINTURA E ME TROUXE DE VOLTA!", "text": "You just picked me up by my waist and carried me back here!", "tr": "Belimden tutup beni geri getirmi\u015f!"}, {"bbox": ["547", "1861", "700", "2002"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 828}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/11.webp", "translations": [{"bbox": ["132", "202", "389", "424"], "fr": "Je viens de casser une assiette, la cuisine est pleine d\u0027\u00e9clats. Tu y entres pieds nus, tu n\u0027as pas peur de te blesser ?", "id": "AKU BARU SAJA MEMECAHKAN PIRING, DAPUR PENUH DENGAN PECAHAN, KAU MASUK TANPA ALAS KAKI, APA KAU TIDAK TAKUT TERLUKA?", "pt": "EU ACABEI DE QUEBRAR UM PRATO, A COZINHA EST\u00c1 CHEIA DE CACOS. VOC\u00ca ENTROU DESCAL\u00c7A, N\u00c3O TEM MEDO DE SE MACHUCAR?", "text": "I just broke a plate, and the kitchen is full of shards. Aren\u0027t you afraid of getting hurt walking in there barefoot?", "tr": "Az \u00f6nce bir tabak k\u0131rd\u0131m, mutfak k\u0131r\u0131klarla dolu. Yal\u0131nayak giriyorsun, yaralanmaktan korkmuyor musun?"}], "width": 828}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/12.webp", "translations": [{"bbox": ["461", "1752", "692", "2006"], "fr": "Puisque tout va bien, grand fr\u00e8re, continue ce que tu faisais. Je vais retourner dormir un peu.", "id": "KARENA TIDAK ADA APA-APA, KAK, KAU LANJUTKAN SAJA KESIBUKANMU, AKU AKAN TIDUR LAGI SEBENTAR.", "pt": "J\u00c1 QUE EST\u00c1 TUDO BEM, IRM\u00c3O, CONTINUE OCUPADO. VOU DORMIR MAIS UM POUCO.", "text": "Since you\u0027re fine, brother, you can go back to work. I\u0027ll sleep a little longer.", "tr": "Madem bir \u015fey yok, abi sen i\u015fine devam et, ben biraz daha uyuyaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["73", "479", "302", "708"], "fr": "Je ne savais pas non plus. Tu m\u0027as r\u00e9veill\u00e9e et j\u0027ai encore la t\u00eate dans le brouillard.", "id": "AKU KAN TIDAK TAHU, KAU MEMBANGUNKANKU, OTAKKU MASIH KACAU.", "pt": "EU N\u00c3O SABIA, VOC\u00ca ME ACORDOU E MINHA CABE\u00c7A AINDA EST\u00c1 CONFUSA.", "text": "I didn\u0027t know. You woke me up, and my mind\u0027s still a mess.", "tr": "Bilmiyordum ki, sen uyand\u0131rd\u0131\u011f\u0131nda kafam h\u00e2l\u00e2 karmakar\u0131\u015f\u0131kt\u0131."}], "width": 828}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/13.webp", "translations": [{"bbox": ["418", "250", "639", "497"], "fr": "Tu n\u0027as pas bien dormi cette nuit ? Pourquoi as-tu l\u0027air si fatigu\u00e9e ?", "id": "APA KAU TIDAK TIDUR NYENYAK SEMALAM? KENAPA KAU TERLIHAT LELAH SEKALI?", "pt": "N\u00c3O DORMIU BEM ONTEM \u00c0 NOITE? POR QUE PARECE T\u00c3O CANSADA?", "text": "Didn\u0027t sleep well last night? Why do you look so tired?", "tr": "D\u00fcn gece iyi uyuyamad\u0131n m\u0131? Neden bu kadar yorgun g\u00f6r\u00fcn\u00fcyorsun?"}, {"bbox": ["82", "1415", "295", "1629"], "fr": "Comment aurais-je pu bien dormir ? Je...", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN AKU BISA TIDUR NYENYAK? AKU...", "pt": "COMO EU PODERIA TER DORMIDO BEM? EU...", "text": "How could I sleep well? I...", "tr": "Nas\u0131l iyi uyuyabilirim ki? Ben..."}], "width": 828}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/14.webp", "translations": [{"bbox": ["501", "1280", "746", "1529"], "fr": "Si tu sais que tu n\u0027y es pas habitu\u00e9e, pourquoi t\u0027obstines-tu \u00e0 rester ici ?", "id": "KAU TAHU KAU TIDAK BIASA, KENAPA KAU MEMAKSA UNTUK TINGGAL DI SINI?", "pt": "SABENDO QUE N\u00c3O EST\u00c1 ACOSTUMADA, POR QUE INSISTE EM FICAR AQUI?", "text": "If you know you\u0027re not used to it, why do you insist on staying here?", "tr": "Al\u0131\u015f\u0131k olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 biliyorsun, neden burada kalmakta \u0131srar ediyorsun?"}, {"bbox": ["139", "308", "295", "456"], "fr": "C\u0027est juste que j\u0027ai un peu de mal \u00e0 m\u0027habituer \u00e0 cette nouvelle chambre.", "id": "AKU HANYA SEDIKIT TIDAK TERBIASA DENGAN KAMAR BARU.", "pt": "EU S\u00d3 ESTOU UM POUCO DESACOSTUMADA COM O QUARTO NOVO.", "text": "I\u0027m just not quite used to the new room.", "tr": "Sadece yeni odaya pek al\u0131\u015famad\u0131m."}], "width": 828}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/15.webp", "translations": [{"bbox": ["110", "92", "368", "354"], "fr": "Argh, tu es tellement aga\u00e7ant ! Je veux dormir, ne me d\u00e9range pas. Va-t\u0027en, va-t\u0027en !", "id": "AIYA, KAU MENYEBALKAN SEKALI, AKU MAU TIDUR, JANGAN GANGGU AKU, CEPAT PERGI, CEPAT PERGI!", "pt": "AIYA, VOC\u00ca \u00c9 T\u00c3O CHATO! QUERO DORMIR, N\u00c3O ME PERTURBE, V\u00c1 EMBORA, V\u00c1 EMBORA!", "text": "Ugh, you\u0027re so annoying! I want to sleep, don\u0027t bother me. Go away, go away!", "tr": "Ay, \u00e7ok s\u0131k\u0131c\u0131s\u0131n, uyumak istiyorum, beni rahats\u0131z etme, git hadi git!"}], "width": 828}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/16.webp", "translations": [{"bbox": ["101", "107", "369", "415"], "fr": "Tr\u00e8s jeune, j\u0027ai cess\u00e9 d\u0027avoir des attentes envers les liens familiaux.", "id": "SAAT AKU MASIH SANGAT KECIL, AKU SUDAH TIDAK MEMILIKI HARAPAN APA PUN TERHADAP KASIH SAYANG KELUARGA.", "pt": "DESDE MUITO PEQUENA, EU J\u00c1 N\u00c3O TINHA EXPECTATIVAS QUANTO A LA\u00c7OS FAMILIARES.", "text": "From a very young age, I\u0027ve stopped expecting anything from family.", "tr": "\u00c7ok k\u00fc\u00e7\u00fckken bile, aile sevgisi gibi \u015feylerden bir beklentim kalmam\u0131\u015ft\u0131."}], "width": 828}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/17.webp", "translations": [], "width": 828}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/18.webp", "translations": [], "width": 828}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/19.webp", "translations": [{"bbox": ["500", "66", "681", "269"], "fr": "Grand fr\u00e8re, alors je...", "id": "KAK, KALAU BEGITU AKU...", "pt": "IRM\u00c3O, ENT\u00c3O EU...", "text": "Brother, then I...", "tr": "Abi, o zaman ben..."}, {"bbox": ["121", "1387", "284", "1515"], "fr": "Ke Ke.", "id": "KE KE.", "pt": "KOKO.", "text": "Keke.", "tr": "Ke Ke."}], "width": 828}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/20.webp", "translations": [{"bbox": ["88", "229", "334", "483"], "fr": "Mes maux de t\u00eate ne surviennent pas souvent, ils sont p\u00e9riodiques. Il ne devrait plus y avoir de probl\u00e8me ce mois-ci.", "id": "SAKIT KEPALAKU TIDAK SERING KAMBUH, ADA JADWALNYA, BULAN INI TIDAK AKAN ADA MASALAH LAGI.", "pt": "MINHA DOR DE CABE\u00c7A N\u00c3O ACONTECE COM FREQU\u00caNCIA, \u00c9 PROGRAMADA. ESTE M\u00caS N\u00c3O TEREI MAIS PROBLEMAS.", "text": "My headaches aren\u0027t random, they\u0027re at fixed times. There won\u0027t be any more problems this month.", "tr": "Ba\u015f a\u011fr\u0131lar\u0131m s\u0131k s\u0131k tutmuyor, belirli zamanlarda oluyor. Bu ay bir daha sorun olmaz."}, {"bbox": ["121", "1626", "402", "1940"], "fr": "\u00c0 l\u0027avenir, tu n\u0027as pas besoin de venir expr\u00e8s \u00e0 l\u0027appartement pour me tenir compagnie, ni de laisser ta porte ouverte la nuit pour surveiller ce que je fais. Je ne suis pas aussi fragile que tu le penses.", "id": "LAIN KALI, KAU TIDAK PERLU DATANG KE APARTEMEN UNTUK MENEMANIKU, DAN TIDAK PERLU MEMBIARKAN PINTUMU TERBUKA DI MALAM HARI UNTUK MEMPERHATIKAN KEADAANKU. AKU TIDAK SELEMAH YANG KAU KIRA.", "pt": "DE AGORA EM DIANTE, N\u00c3O PRECISA VIR ESPECIALMENTE AO APARTAMENTO PARA ME FAZER COMPANHIA, NEM PRECISA DEIXAR A PORTA ABERTA \u00c0 NOITE PARA FICAR DE OLHO EM MIM. N\u00c3O SOU T\u00c3O FRACO QUANTO VOC\u00ca PENSA.", "text": "You don\u0027t have to come to the apartment specifically to accompany me, and you don\u0027t have to keep the door open at night to check on me. I\u0027m not as fragile as you think.", "tr": "Bundan sonra \u00f6zellikle benimle kalmak i\u00e7in daireye gelmene gerek yok, geceleri kap\u0131y\u0131 a\u00e7\u0131k b\u0131rak\u0131p beni kontrol etmene de gerek yok. D\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fcn kadar zay\u0131f de\u011filim."}], "width": 828}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/21.webp", "translations": [], "width": 828}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/22.webp", "translations": [{"bbox": ["464", "1226", "680", "1462"], "fr": "Quoi qu\u0027il en soit, nous devons absolument trouver un moyen de gu\u00e9rir ta maladie...", "id": "POKOKNYA, KITA HARUS MENEMUKAN CARA UNTUK MENYEMBUHKAN PENYAKITMU...", "pt": "ENFIM, N\u00d3S DEFINITIVAMENTE TEMOS QUE ENCONTRAR UMA MANEIRA DE CURAR SUA DOEN\u00c7A...", "text": "In short, we must find a way to cure your illness...", "tr": "Her neyse, hastal\u0131\u011f\u0131n\u0131 tedavi etmek i\u00e7in kesinlikle bir yol bulmal\u0131y\u0131z..."}, {"bbox": ["518", "67", "695", "186"], "fr": "Je sais.", "id": "AKU MENGERTI.", "pt": "EU ENTENDI.", "text": "I know.", "tr": "Anlad\u0131m."}], "width": 828}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/23.webp", "translations": [{"bbox": ["100", "120", "327", "357"], "fr": "Assez parl\u00e9, je vais en cours. Je t\u0027appelle plus tard, salut ~", "id": "TIDAK BANYAK YANG PERLU DIKATAKAN LAGI, AKU PERGI KULIAH DULU, NANTI AKU TELEPON, DADAH~", "pt": "N\u00c3O VOU FALAR MAIS. VOU PARA A AULA PRIMEIRO, TE LIGO DEPOIS, TCHAU~", "text": "That\u0027s enough, I\u0027m going to class. I\u0027ll call you later, bye~", "tr": "Fazla uzatmayay\u0131m, derse gidiyorum, sonra seni arar\u0131m, ho\u015f\u00e7a kal~"}], "width": 828}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/24.webp", "translations": [], "width": 828}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/25.webp", "translations": [{"bbox": ["133", "844", "373", "1140"], "fr": "Hier soir, malgr\u00e9 toutes mes tentatives, je n\u0027ai pas r\u00e9ussi \u00e0 acc\u00e9der \u00e0 son ordinateur. Pourtant, la fois pr\u00e9c\u00e9dente, j\u0027y \u00e9tais parvenue facilement...", "id": "SEMALAM, TIDAK PEDULI BERAPA BANYAK CARA YANG KUGUNAKAN, AKU TIDAK BISA MEMBUKA KOMPUTERNYA, TAPI SEBELUMNYA AKU BISA MEMBUKANYA DENGAN MUDAH...", "pt": "ONTEM \u00c0 NOITE, N\u00c3O IMPORTA QUANTOS M\u00c9TODOS EU USASSE, N\u00c3O CONSEGUI DESTRAVAR O COMPUTADOR DELE. MAS DA \u00daLTIMA VEZ, EU DESTRAVEI FACILMENTE...", "text": "Last night, no matter what methods I used, I couldn\u0027t unlock his computer. But last time, I unlocked it so easily...", "tr": "D\u00fcn gece ne kadar y\u00f6ntem denesem de bilgisayar\u0131n\u0131n \u015fifresini \u00e7\u00f6zemedim, oysa bir \u00f6nceki sefer kolayca \u00e7\u00f6zm\u00fc\u015ft\u00fcm..."}], "width": 828}, {"height": 4500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/26.webp", "translations": [{"bbox": ["367", "4143", "646", "4372"], "fr": "Seulement, je ne comprends pas... Quelle est la v\u00e9ritable relation entre fr\u00e8re Chu Han et le patron de Fei Ying ?", "id": "HANYA SAJA AKU TIDAK MENGERTI, APA SEBENARNYA HUBUNGAN ANTARA KAK CHU HAN DAN BOS FEI YING?", "pt": "S\u00d3 N\u00c3O ENTENDO, QUAL \u00c9 A RELA\u00c7\u00c3O ENTRE O IRM\u00c3O CHU HAN E O CHEFE DA FEIYING?", "text": "I just don\u0027t understand, what\u0027s the relationship between Brother Chuhan and Flying Eagle\u0027s boss?", "tr": "Sadece anlam\u0131yorum, Chu Han Abi ile Feiying\u0027in patronu aras\u0131nda nas\u0131l bir ili\u015fki var?"}, {"bbox": ["111", "2549", "364", "2823"], "fr": "\u00c9liminer Lan, c\u0027\u00e9tait son plan depuis le d\u00e9but. Je n\u0027\u00e9tais qu\u0027une marionnette invisible dans ce plan.", "id": "MENYINGKIRKAN LAN, ITU MEMANG RENCANANYA SEJAK AWAL, AKU HANYA PENDORONG TAK TERLIHAT DALAM RENCANA INI.", "pt": "ELIMINAR LAN ERA O PLANO DELE DESDE O IN\u00cdCIO. EU FUI APENAS UMA PE\u00c7A INVIS\u00cdVEL QUE IMPULSIONOU ESSE PLANO.", "text": "Eliminating Blue was his plan from the beginning. I\u0027m just an unwitting pawn in his scheme.", "tr": "Lan\u0027\u0131 ortadan kald\u0131rmak en ba\u015f\u0131ndan beri onun plan\u0131yd\u0131, ben sadece bu planda g\u00f6r\u00fcnmez bir itici g\u00fc\u00e7t\u00fcm."}, {"bbox": ["389", "1425", "723", "1648"], "fr": "Ce tueur, Lan, \u00e9tait depuis longtemps dans le collimateur des Services Sp\u00e9ciaux. \u00c9tant donn\u00e9 la situation, il est impossible que le cerveau derri\u00e8re Fei Ying l\u0027ait laiss\u00e9 vivre, risquant que les Services Sp\u00e9ciaux d\u00e9couvrent d\u0027autres indices gr\u00e2ce \u00e0 lui...", "id": "PEMBUNUH BAYARAN LAN ITU JUGA SUDAH LAMA DIINCAR OLEH TE ZHENG. JIKA BEGITU, BOS DI BALIK FEI YING TIDAK MUNGKIN MEMBIARKANNYA HIDUP DAN MEMBIARKAN TE ZHENG MENEMUKAN LEBIH BANYAK PETUNJUK...", "pt": "AQUELE ASSASSINO, LAN, TAMB\u00c9M J\u00c1 ESTAVA NA MIRA DA POL\u00cdCIA ESPECIAL. SENDO ASSIM, O CHEFE POR TR\u00c1S DA FEIYING N\u00c3O O DEIXARIA VIVO PARA QUE A POL\u00cdCIA ESPECIAL ENCONTRASSE MAIS PISTAS...", "text": "That assassin, Blue, was already being watched by the Special Agents. Knowing this, Flying Eagle\u0027s boss wouldn\u0027t let him live to be interrogated and reveal more clues...", "tr": "O katil Lan, \u00e7oktan \u00d6zel H\u00fck\u00fcmet taraf\u0131ndan takibe al\u0131nm\u0131\u015ft\u0131. Madem \u00f6yle, Feiying\u0027in perde arkas\u0131ndaki patronu, onun hayatta kal\u0131p \u00d6zel H\u00fck\u00fcmet\u0027in daha fazla ipucu bulmas\u0131na izin vermezdi..."}], "width": 828}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/27.webp", "translations": [{"bbox": ["129", "326", "369", "563"], "fr": "Et pourquoi m\u0027a-t-il d\u00e9lib\u00e9r\u00e9ment fait conna\u00eetre son identit\u00e9 ?", "id": "LALU KENAPA DIA SENGAJA MEMBERITAHUKU IDENTITASNYA?", "pt": "E POR QUE ELE ME DEIXARIA SABER SUA IDENTIDADE DE PROP\u00d3SITO?", "text": "So why did he deliberately let me know his identity?", "tr": "O zaman neden kimli\u011fini bilerek bana belli etti?"}, {"bbox": ["122", "2840", "385", "3138"], "fr": "Grand fr\u00e8re, m\u0027utiliser... \u00e9tait-ce un ordre du patron de Fei Ying, ou ta propre initiative ?", "id": "KAK, MEMANFAATKANKU, APAKAH ITU PERINTAH BOS FEI YING ATAU IDEMU?", "pt": "IRM\u00c3O, ME USAR... FOI UMA ORDEM DO CHEFE DA FEIYING OU IDEIA SUA?", "text": "Brother, was using me the Flying Eagle boss\u0027s order or your own idea?", "tr": "Abi, beni kullanmak Feiying\u0027in patronunun emri miydi, yoksa senin fikrin miydi?"}], "width": 828}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/28.webp", "translations": [{"bbox": ["365", "134", "629", "402"], "fr": "Ke Ke ! Pourquoi restes-tu plant\u00e9e l\u00e0 \u00e0 r\u00eavasser ? Le cours va commencer !", "id": "KE KE! SEDANG APA KAU MELAMUN DI SINI? KELAS SUDAH MAU MULAI!", "pt": "KOKO! POR QUE EST\u00c1 PARADA A\u00cd SONHANDO ACORDADA? A AULA VAI COME\u00c7AR!", "text": "Keke! What are you spacing out for? It\u0027s time for class!", "tr": "Ke Ke! Burada ne dikiliyorsun? Ders ba\u015flayacak!"}, {"bbox": ["123", "1430", "361", "1643"], "fr": "...Tu m\u0027as fait mourir de peur !", "id": "...KAU MEMBUATKU KAGET SETENGAH MATI!", "pt": "...VOC\u00ca ME MATOU DE SUSTO!", "text": "... You scared me to death!", "tr": "...\u00d6d\u00fcm\u00fc kopard\u0131n!"}], "width": 828}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/29.webp", "translations": [], "width": 828}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/30.webp", "translations": [{"bbox": ["167", "358", "388", "611"], "fr": "[SFX]Soupir... Courir entre les cours et le tournage, c\u0027est vraiment \u00e9puisant.", "id": "[SFX] HUH... BERLARI ANTARA KELAS DAN SYUTING BENAR-BENAR MELELAHKAN.", "pt": "[SFX] UFA... CORRER ENTRE AULAS E FILMAGENS \u00c9 REALMENTE CANSATIVO.", "text": "Whew... Running back and forth between classes and filming is really tiring.", "tr": "[SFX]Pff... Derse gitmek, \u00e7ekim yapmak, ikisi aras\u0131nda ko\u015fturmak ger\u00e7ekten yorucu."}], "width": 828}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/31.webp", "translations": [], "width": 828}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/32.webp", "translations": [{"bbox": ["132", "1092", "302", "1283"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 828}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/33.webp", "translations": [{"bbox": ["480", "247", "636", "350"], "fr": "All\u00f4.", "id": "HALO.", "pt": "AL\u00d4.", "text": "Hello.", "tr": "Alo."}], "width": 828}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/34.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "868", "273", "1088"], "fr": "Ce soir, accompagne-moi \u00e0 l\u0027entreprise.", "id": "MALAM INI TEMANI AKU KEMBALI KE KANTOR.", "pt": "ME ACOMPANHE \u00c0 EMPRESA ESTA NOITE.", "text": "Come back to the company with me tonight.", "tr": "Bu ak\u015fam benimle \u015firkete gel."}], "width": 828}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/35.webp", "translations": [{"bbox": ["263", "102", "494", "271"], "fr": "Ce soir, je dois aller voir mon grand fr\u00e8re.", "id": "MALAM INI AKU AKAN MENEMUI KAKAKKU.", "pt": "EU VOU ENCONTRAR MEU IRM\u00c3O ESTA NOITE.", "text": "I\u0027m going to see my brother tonight.", "tr": "Bu ak\u015fam abime gidece\u011fim."}], "width": 828}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/36.webp", "translations": [{"bbox": ["535", "93", "753", "341"], "fr": "N\u0027y es-tu pas d\u00e9j\u00e0 all\u00e9e hier soir ? Une nuit enti\u00e8re avec lui ne te suffit pas ?", "id": "BUKANKAH KAU SUDAH PERGI SEMALAM, APA MENEMANINYA SEMALAMAN BELUM CUKUP?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O FOI ONTEM \u00c0 NOITE? UMA NOITE DE COMPANHIA N\u00c3O FOI SUFICIENTE?", "text": "Didn\u0027t you already go last night? One night wasn\u0027t enough?", "tr": "D\u00fcn gece gitmi\u015ftin zaten, bir gece yetmedi mi?"}], "width": 828}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/37.webp", "translations": [{"bbox": ["156", "429", "405", "726"], "fr": "Pourquoi t\u0027accompagnerais-je \u00e0 l\u0027entreprise ? Tu as d\u0027autres femmes \u00e0 la maison, alors quand tu veux de moi, je dois me contenter de l\u0027entreprise comme second choix ?", "id": "UNTUK APA MENEMANIMU KE KANTOR? DI RUMAH ADA WANITA LAIN, SAAT GILIRANKU, AKU HARUS MENGALAH DAN PERGI KE KANTOR?", "pt": "ACOMPANH\u00c1-LO \u00c0 EMPRESA PARA QU\u00ca? H\u00c1 OUTRA MULHER EM CASA, ENT\u00c3O QUANDO SE TRATA DE MIM, VOC\u00ca TEM QUE SE CONTENTAR COM MENOS E IR PARA A EMPRESA?", "text": "Why should I go to the company with you? You have another woman at home. When it\u0027s my turn, do I have to settle for second best and go to the company instead?", "tr": "Seninle \u015firkete gitmenin ne anlam\u0131 var? Evde ba\u015fka kad\u0131nlar oldu\u011fu i\u00e7in, benimle olaca\u011f\u0131n zaman ikinci tercih olarak \u015firkete mi gitmek zorundas\u0131n?"}, {"bbox": ["83", "1931", "287", "2178"], "fr": "Qu\u0027est-ce que c\u0027est ? Une aventure clandestine ?", "id": "INI NAMANYA APA? SELINGKUH?", "pt": "O QUE \u00c9 ISSO? UM CASO SECRETO?", "text": "What is this? An affair?", "tr": "Bu da ne \u015fimdi? Gizli a\u015fk m\u0131?"}], "width": 828}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/38.webp", "translations": [{"bbox": ["155", "1468", "378", "1635"], "fr": "...Qu\u0027est-ce que tu fais encore ?", "id": "..APA YANG KAU LAKUKAN LAGI?", "pt": "...O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO DE NOVO?", "text": "... What are you doing?", "tr": "...Yine ne yap\u0131yorsun?"}], "width": 828}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/39.webp", "translations": [{"bbox": ["458", "665", "732", "895"], "fr": "M\u00eame si nous ne nous sommes jamais rencontr\u00e9s, il me procure toujours un sentiment de chaleur, comme si sa pr\u00e9sence suffisait \u00e0 me rassurer.", "id": "MESKIPUN BELUM PERNAH BERTEMU, DIA SELALU MEMBERIKU PERASAAN YANG SANGAT HANGAT, SEOLAH-OLAH AKU BISA MERASA TENANG JIKA ADA DIA.", "pt": "EMBORA NUNCA TENHAMOS NOS ENCONTRADO, ELE SEMPRE ME D\u00c1 UMA SENSA\u00c7\u00c3O CALOROSA, COMO SE EU PUDESSE FICAR TRANQUILA COM ELE POR PERTO.", "text": "Although I\u0027ve never met him, he always gives me a very warm feeling, as if I can relax as long as he\u0027s there.", "tr": "Hi\u00e7 g\u00f6r\u00fc\u015fmemi\u015f olsak da, bana her zaman \u00e7ok s\u0131cak bir his veriyor, sanki o yan\u0131mdayken i\u00e7im rahatl\u0131yor."}, {"bbox": ["381", "301", "597", "540"], "fr": "Je discute avec un ami.", "id": "SEDANG MENGOBROL DENGAN SEORANG TEMAN.", "pt": "CONVERSANDO COM UM AMIGO.", "text": "Chatting with a friend.", "tr": "Bir arkada\u015f\u0131mla sohbet ediyorum."}], "width": 828}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/40.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "417", "368", "662"], "fr": "Je ne connais pas son vrai nom, je sais seulement que son pseudo en ligne est... \"Une Barque L\u00e9g\u00e8re\".", "id": "AKU TIDAK TAHU NAMA ASLINYA, AKU HANYA TAHU NAMA ONLINE-NYA ADALAH... YI YE QING ZHOU.", "pt": "EU N\u00c3O SEI O NOME VERDADEIRO DELE, S\u00d3 SEI QUE O APELIDO ONLINE DELE \u00c9... YIYE QINGZHOU (UM LEVE BARCO).", "text": "I don\u0027t know his real name, I only know his online name is... Yi Ye Qing Zhou.", "tr": "Ger\u00e7ek ad\u0131n\u0131 bilmiyorum, sadece internetteki ad\u0131n\u0131n... Yi Ye Qing Zhou oldu\u011funu biliyorum."}], "width": 828}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/41.webp", "translations": [{"bbox": ["546", "178", "690", "349"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 828}, {"height": 2510, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/437/42.webp", "translations": [{"bbox": ["179", "997", "412", "1227"], "fr": "A. Beiming Ye\nB. Beiming Liancheng\nC. Yu Feiyan\nD. Qin Weiyang", "id": "A. BEI MING YE\nB. BEI MING LIANCHENG\nC. YU FEIYAN\nD. QIN WEIYANG", "pt": "A. BEI MINGYE\nB. BEI MING LIANCHENG\nC. YU FEIYAN\nD. QIN WEIYANG", "text": "A. Bei Ming Ye\nB. Bei Ming Liancheng\nC. Yu Feiyan\nD. Qin Weiyang", "tr": "A. Bei Ming Ye\nB. Bei Ming Liancheng\nC. Yu Feiyan\nD. Qin Weiyang"}], "width": 828}]
Manhua