This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 14
[{"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/14/0.webp", "translations": [{"bbox": ["642", "1592", "753", "1836"], "fr": "Ces moines sont trop cruels, ce n\u0027est pas comme dans le sc\u00e9nario !", "id": "Para biksu ini terlalu kejam, tidak sesuai dengan naskah.", "pt": "ESTE BANDO DE MONGES \u00c9 T\u00c3O CRUEL, N\u00c3O \u00c9 COMO NO ROTEIRO!", "text": "THESE MONKS ARE TOO RUTHLESS. IT\u0027S NOT GOING ACCORDING TO PLAN.", "tr": "BU KE\u015e\u0130\u015eLER \u00c7OK ZAL\u0130M, SENARYODA B\u00d6YLE DE\u011e\u0130LD\u0130!"}, {"bbox": ["273", "1777", "331", "1913"], "fr": "Les enfants, ne regardez pas !", "id": "Anak kecil jangan lihat.", "pt": "CRIAN\u00c7AS, N\u00c3O OLHEM.", "text": "DON\u0027T LOOK, CHILD.", "tr": "\u00c7OCUKLAR BAKMASIN."}, {"bbox": ["378", "850", "426", "1027"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/14/1.webp", "translations": [{"bbox": ["580", "93", "748", "373"], "fr": "ILS M\u0027AURAIENT R\u00c9DUIT EN CENDRES ! HEUREUSEMENT QUE J\u0027AI UTILIS\u00c9 LA TECHNIQUE DE LA CIGALE DOR\u00c9E POUR M\u0027\u00c9CHAPPER, SINON \u00c7A AURAIT MAL TOURN\u00c9... ET IL ME RESTAIT ENCORE UN ATOUT !", "id": "Kalau tidak menggunakan siasat Jangkrik Emas Melepas Cangkang, aku pasti sudah dihajar mereka jadi abu. Untung saja aku masih punya jurus simpanan.", "pt": "ELES OS REDUZIRAM A CINZAS! USEI A \u0027FUGA DA CIGARRA DOURADA\u0027, CASO CONTR\u00c1RIO, TERIA SIDO O FIM! AINDA BEM QUE EU TINHA UM TRUNFO NA MANGA!", "text": "THEY BEAT THEM TO ASHES... CICADA SLIPPING ITS SHELL... IF IT WEREN\u0027T FOR... FORTUNATELY, I HAD A BACKUP PLAN.", "tr": "NEREDEYSE BEN\u0130 K\u00dcLE \u00c7EV\u0130R\u0130YORLARDI. \u0130Y\u0130 K\u0130 KA\u00c7MAK \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R NUMARAM DAHA VARDI."}, {"bbox": ["67", "197", "237", "463"], "fr": "EN RESTANT DANS L\u0027OMBRE, J\u0027AURAI MA CHANCE T\u00d4T OU TARD. TANT QU\u0027IL ME RESTE UN SOUFFLE... MOI, LA VIEILLE... HMPH HMPH HMPH.", "id": "Cepat atau lambat aku akan berhasil dari tempat persembunyian ini. Selama nyawa masih dikandung badan, Nyonya ini,\u54fc\u54fc\u54fc\u54fc...", "pt": "ESCONDIDA NAS SOMBRAS, MAIS CEDO OU MAIS TARDE TEREI SUCESSO. ENQUANTO HOUVER ESPERAN\u00c7A, ESTA VELHA AQUI... HMPH HMPH HMPH HMPH.", "text": "HIDING IN THE SHADOWS, I\u0027LL GET MY CHANCE SOONER OR LATER. AS LONG AS THE GREEN HILLS REMAIN, I\u0027LL... HMPH, HMPH, HMPH!", "tr": "BEN KADIN BA\u015eIMA, G\u0130ZL\u0130CE ER YA DA GE\u00c7 HALLEDECE\u011e\u0130M. CANIM SA\u011e OLDUK\u00c7A, HMPH HMPH HMPH HMPH."}, {"bbox": ["483", "684", "560", "835"], "fr": "H\u00e9, tu te fais des id\u00e9es.", "id": "Hei, kau terlalu banyak berpikir.", "pt": "EI, VOC\u00ca EST\u00c1 PENSANDO DEMAIS, N\u00c3O ACHA?", "text": "HEY, YOU\u0027RE OVERTHINKING IT.", "tr": "HEY, FAZLA KURUYORSUN."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/14/2.webp", "translations": [{"bbox": ["265", "29", "377", "237"], "fr": "Cette visite \u00e0 la famille a \u00e9t\u00e9 tr\u00e8s agr\u00e9able, et c\u0027est gr\u00e2ce \u00e0 toi.", "id": "Kunjungan keluarga kali ini sangat menyenangkan, semua berkatmu.", "pt": "ESTA VISITA AOS PARENTES FOI MUITO AGRAD\u00c1VEL, E ISSO GRA\u00c7AS A VOC\u00ca.", "text": "THIS FAMILY VISIT WAS QUITE PLEASANT. THANKS TO YOU THOUGH...", "tr": "BU AKRABA Z\u0130YARET\u0130 \u00c7OK KEY\u0130FL\u0130YD\u0130, SEN\u0130N SAYENDE."}, {"bbox": ["451", "327", "577", "508"], "fr": "Sun Ou... kong... Sun...", "id": "Sun Wu.... Kong Sun", "pt": "SUN WU.... KONG... SUN...", "text": "SUN WU...KONG, SUN...", "tr": "SUN WU.... KONG... SUN."}], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/14/3.webp", "translations": [{"bbox": ["594", "85", "671", "239"], "fr": "MOI, LA VIEILLE, JE NE VOUS TIENS PLUS COMPAGNIE !", "id": "Nyonya ini tidak akan meladenimu lagi!", "pt": "ESTA VELHA N\u00c3O VAI MAIS LHES FAZER COMPANHIA.", "text": "I\u0027M OUT OF HERE.", "tr": "BEN KADIN BA\u015eIMA S\u0130ZE DAHA FAZLA E\u015eL\u0130K ETMEYECE\u011e\u0130M!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/14/4.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/14/5.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/14/6.webp", "translations": [{"bbox": ["586", "571", "696", "925"], "fr": "Tu n\u0027avais pas dit qu\u0027il avait trois jours de cong\u00e9 ? Le Protecteur des Chevaux est de retour, n\u0027est-ce pas, moine ?", "id": "Bukankah kau bilang memberinya libur tiga hari? Apa si Bi Ma Wen sudah kembali, Biksu?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O DISSE QUE DEU A ELE TR\u00caS DIAS DE FOLGA? O \u0027BI MA WEN\u0027 (PROTETOR DOS CAVALOS CELESTIAIS) VOLTOU, N\u00c3O \u00c9, MONGE?", "text": "DIDN\u0027T YOU SAY YOU GAVE HIM THREE DAYS OFF? IS THE STABLE MASTER BACK? MONK?", "tr": "ONA \u00dc\u00c7 G\u00dcN \u0130Z\u0130N VERD\u0130\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLEMEM\u0130\u015e M\u0130YD\u0130N? AHIRLARIN KORUYUCUSU (BI MA WEN) GER\u0130 D\u00d6ND\u00dc GAL\u0130BA, DE\u011e\u0130L M\u0130 KE\u015e\u0130\u015e?"}, {"bbox": ["261", "581", "387", "889"], "fr": "Euh, oui. On pensait faire sensation cette fois-ci, nous autres.", "id": "Eh, iya. Tadinya kukira kali ini kita bisa pamer sedikit.", "pt": "ER... SIM. ORIGINALMENTE, PENSAMOS QUE DESTA VEZ N\u00d3S NOS DESTACAR\u00cdAMOS UM POUCO.", "text": "UH, YEAH. WE WERE SUPPOSED TO SHOW OFF OUR SKILLS THIS TIME.", "tr": "EEE, EVET. ASLINDA BU SEFER B\u0130RAZ HAVA ATARIZ D\u0130YE D\u00dc\u015e\u00dcNM\u00dc\u015eT\u00dcM."}], "width": 800}, {"height": 812, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/14/7.webp", "translations": [{"bbox": ["507", "122", "547", "224"], "fr": "PORT D\u00db", "id": "Bayar di Tempat.", "pt": "A PAGAR NA ENTREGA", "text": "CASH ON DELIVERY", "tr": "\u00d6DEMEL\u0130 G\u00d6NDER\u0130"}, {"bbox": ["460", "718", "506", "735"], "fr": "CONTACT :", "id": "Petugas:", "pt": "CONTATO:", "text": "RECIPIENT:", "tr": "\u0130LG\u0130L\u0130 K\u0130\u015e\u0130:"}, {"bbox": ["181", "559", "398", "591"], "fr": "D\u00c9NOMINATION : PETITE \u00c9QUIPE DE LA QU\u00caTE DES \u00c9CRITURES\nCODE COMPTE : *\nADRESSE : GROTTE JIRIDONG\nN\u00b0 DE TICKET CLIENT : 222222", "id": "Nama Resmi: Pasukan Pengambilan Kitab Suci\nKode Pelanggan: *\nAlamat: Gua Ri Ji\nNomor Tiket Pelanggan: 222222", "pt": "NOME DA ORGANIZA\u00c7\u00c3O: ESQUADR\u00c3O DA JORNADA AO OESTE\nC\u00d3DIGO DA CONTA: *\nENDERE\u00c7O: CAVERNA JIRI\nN\u00ba DO BILHETE DO CLIENTE: 222222", "text": "COMPANY NAME: JOURNEY TO THE WEST TEAM\nACCOUNT CODE: *\nADDRESS: WATER CURTAIN CAVE\nCUSTOMER TICKET NUMBER: 222222", "tr": "KURUM ADI: KUTSAL YAZILARI ALMA EK\u0130B\u0130\nM\u00dc\u015eTER\u0130 KODU: *\nADRES: JI RI MA\u011eARASI\nM\u00dc\u015eTER\u0130 F\u0130\u015e NO: 222222"}, {"bbox": ["511", "723", "596", "737"], "fr": "1000000001X00", "id": "1000000001X00", "pt": "1000000001X00", "text": "...", "tr": "1000000001X00"}], "width": 800}]
Manhua