This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 169
[{"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/169/0.webp", "translations": [{"bbox": ["469", "1945", "710", "2267"], "fr": "Je n\u0027ai pas beaucoup de talent, mais pour moi qui suis orphelin depuis l\u0027enfance et qui m\u0027en sors plut\u00f4t bien malgr\u00e9 mes maigres revenus, c\u0027est d\u00e9j\u00e0 pas mal.", "id": "Aku tidak punya banyak kemampuan, tapi bagi diriku yang yatim piatu sejak kecil, ini sudah cukup bagus. Meskipun penghasilanku pas-pasan.", "pt": "N\u00c3O TENHO MUITA HABILIDADE, MAS PARA MIM, QUE SOU \u00d3RF\u00c3O DESDE CRIAN\u00c7A E ESTOU INDO RAZOAVELMENTE BEM, APESAR DA RENDA ESCASSA...", "text": "ALTHOUGH I\u0027M NOT CAPABLE, BEING AN ORPHAN SINCE CHILDHOOD IS ALREADY NOT BAD. ALTHOUGH MY INCOME IS QUITE MEAGER...", "tr": "Pek bir yetene\u011fim olmasa da, \u00e7ocuklu\u011fumdan beri yetim olan ve geliri az olan benim i\u00e7in bu yine de fena say\u0131lmaz."}, {"bbox": ["347", "1543", "543", "1901"], "fr": "C\u0027est juste que je ne participe pas aux combats. Je m\u0027appelle Yi Chen, je suis un exorciste, m\u00eame si je ne suis qu\u0027un guide.", "id": "Aku tidak ikut bertarung. Namaku Yichen, seorang pengusir setan, meskipun hanya sekadar pemandu.", "pt": "EU SOU YICHEN, UM EXORCISTA, EMBORA SEJA APENAS UM GUIA E N\u00c3O PARTICIPE DE COMBATES.", "text": "I\u0027M CHEN, AN EXORCIST WHO DOESN\u0027T PARTICIPATE IN BATTLES AND ONLY WORKS AS A GUIDE.", "tr": "Sava\u015fa kat\u0131lmayan t\u00fcrdenim. Ad\u0131m Yichen, bir iblis avc\u0131s\u0131y\u0131m, ger\u00e7i sadece bir yol g\u00f6stericiyim."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/169/1.webp", "translations": [{"bbox": ["448", "843", "689", "1200"], "fr": "C\u0027est l\u0027affaire la plus en vogue du moment. Si elle \u00e9choue, la chasse aux d\u00e9mons sera ma prochaine chance, sinon il n\u0027y aura plus d\u0027opportunit\u00e9.", "id": "Ini bisnis paling populer saat ini! Tapi kalau sampai rugi, berburu iblis akan jadi kesempatan berikutnya. Kalau itu juga gagal, maka habislah sudah!", "pt": "CA\u00c7AR DEM\u00d4NIOS \u00c9 O NEG\u00d3CIO MAIS POPULAR ATUALMENTE. SE ESTE NEG\u00d3CIO FALHAR, ENT\u00c3O A CA\u00c7A AOS DEM\u00d4NIOS SE TORNA A PR\u00d3XIMA OPORTUNIDADE.", "text": "THE MOST POPULAR BUSINESS RIGHT NOW... BUT IF THIS BUSINESS FAILS, HUNTING DEMONS WILL BE THE NEXT OPPORTUNITY.", "tr": "\u015eu s\u0131ralar en g\u00f6zde i\u015f bu. Ama bu i\u015f batarsa, iblis avlamak bir sonraki f\u0131rsat haline gelir, ba\u015fka da bir \u015fans kalmaz."}, {"bbox": ["87", "558", "319", "864"], "fr": "Les gens ordinaires ne peuvent pas se le permettre. Bien s\u00fbr, mon artefact d\u00e9moniaque, m\u00eame s\u0027il n\u0027a pas atteint son plein potentiel, peut \u00eatre impr\u00e9gn\u00e9 de divers effets similaires aux n\u00f4tres.", "id": "Orang biasa tidak sanggup membelinya! Tentu saja, alat iblisku ini, setelah mencapai tingkatan tertentu, bisa diisi dengan berbagai macam efek serupa!", "pt": "PESSOAS COMUNS N\u00c3O PODEM PAGAR POR ISSO. CLARO, SE ESTE MEU ARTEFATO DEMON\u00cdACO N\u00c3O FOR SUFICIENTE, POSSO INFUNDI-LO COM V\u00c1RIOS EFEITOS SEMELHANTES.", "text": "ORDINARY PEOPLE CAN\u0027T AFFORD IT. OF COURSE, MY DEMONIC WEAPONS CAN BE INFUSED WITH VARIOUS EFFECTS.", "tr": "S\u0131radan insanlar bunu kar\u015f\u0131layamaz. Elbette, bu benim sihirli aletim... ona \u00e7e\u015fitli, bizdeki gibi etkiler kazand\u0131rmak i\u00e7in bir \u015feyler eklenebilir."}, {"bbox": ["174", "2273", "375", "2507"], "fr": "On dirait que... je me suis mis dans cet \u00e9tat, et en plus...", "id": "Penampilan seperti ini sepertinya... membuat diriku jadi semakin parah!", "pt": "PARECE QUE... EU ME TRANSFORMEI NISSO E AINDA POR CIMA...", "text": "IT SEEMS LIKE I\u0027M MAKING MYSELF...", "tr": "Bu ne hal b\u00f6yle... G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re kendini iyice bu hale sokmu\u015fsun."}, {"bbox": ["570", "112", "763", "479"], "fr": "Dans le monde actuel, la prolif\u00e9ration de la moelle d\u00e9moniaque permet non seulement d\u0027augmenter consid\u00e9rablement la puissance des pratiquants.", "id": "Di zaman sekarang ini, sumsum iblis yang melimpah tidak hanya bisa meningkatkan kekuatan kultivator berkali-kali lipat!", "pt": "NESTE MUNDO DE HOJE, A MEDULA DEMON\u00cdACA DESENFREADA N\u00c3O S\u00d3 PODE AUMENTAR O PODER DE UM CULTIVADOR V\u00c1RIAS VEZES...", "text": "THE RAMPANCY CAN INCREASE A CULTIVATOR\u0027S DEMON MARROW POWER BY SEVERAL TIMES IN THIS DAY AND AGE.", "tr": "Bu devirde, iblis \u00f6z\u00fcn\u00fcn yayg\u0131n olmas\u0131, geli\u015fimcinin g\u00fcc\u00fcn\u00fc katbekat art\u0131rmakla kalmaz, ayn\u0131 zamanda onu giderek daha da g\u00fc\u00e7lendirir."}, {"bbox": ["573", "1486", "763", "1746"], "fr": "Bien que j\u0027aie toujours pr\u00f4n\u00e9 de vivre dangereusement tout en assurant ma propre s\u00e9curit\u00e9...", "id": "Prinsipku selama ini adalah mengambil risiko demi sesuap nasi, tapi tetap pintar melindungi diri!", "pt": "MAS O QUE SEMPRE SEGUI FOI A FILOSOFIA DE VIVER PERIGOSAMENTE, MAS, ACIMA DE TUDO, PROTEGER A MIM MESMO.", "text": "BUT I\u0027VE ALWAYS ADHERED TO LICKING BLOOD OFF A KNIFE EDGE WHILE KEEPING SAFE.", "tr": "Her ne kadar prensibim hep \u0027b\u0131\u00e7a\u011f\u0131n s\u0131rt\u0131nda ya\u015famak\u0027 ve \u0027ak\u0131ll\u0131ca kendini korumak\u0027 olmu\u015fsa da..."}, {"bbox": ["223", "1806", "328", "2001"], "fr": "Mais cette fois...", "id": "Tapi kali ini...", "pt": "MAS DESTA VEZ...", "text": "BUT THIS TIME...", "tr": "Ama bu sefer..."}, {"bbox": ["613", "2073", "692", "2209"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/169/2.webp", "translations": [{"bbox": ["425", "2157", "609", "2389"], "fr": "Je me suis \u00e9vanoui \u00e0 ce moment-l\u00e0, je ne sais rien. Je ne te l\u0027ai pas d\u00e9j\u00e0 dit ?", "id": "Aku pingsan waktu itu, tidak tahu apa-apa! Bukankah sudah kubilang?", "pt": "EU DESMAIEI NAQUELA HORA, N\u00c3O SABIA DE NADA. EU J\u00c1 N\u00c3O DISSE?", "text": "I PASSED OUT AND DIDN\u0027T KNOW ANYTHING. DIDN\u0027T I TELL YOU?", "tr": "O s\u0131rada bay\u0131lm\u0131\u015f\u0131m, hi\u00e7bir \u015fey bilmiyordum. S\u00f6ylemedim mi?"}, {"bbox": ["345", "2453", "519", "2655"], "fr": "Combien de fois faudra-t-il que je le dise pour que tu me croies, petite ? Qu\u0027attends-tu de moi ?", "id": "Nona muda, berapa kali harus kukatakan baru kau percaya, hah?!", "pt": "VOC\u00ca S\u00d3 ACREDITA QUANDO EU DIGO, GAROTINHA? QUANTAS VEZES VOC\u00ca QUER QUE EU REPITA?", "text": "I\u0027LL ONLY BELIEVE IT IF YOU SAY IT. AUNT... SEVERAL TIMES...", "tr": "Anca ben s\u00f6yleyince mi inan\u0131yorsun? K\u00fc\u00e7\u00fck han\u0131m, ka\u00e7 kere s\u00f6ylememi istiyorsun?"}, {"bbox": ["285", "1846", "508", "2086"], "fr": "Ce qui s\u0027est pass\u00e9 dans la for\u00eat, tu ne t\u0027en souviens vraiment pas du tout ?", "id": "Kau benar-benar tidak ingat apa yang terjadi di hutan?", "pt": "O QUE ACONTECEU NA FLORESTA... VOC\u00ca REALMENTE N\u00c3O SE LEMBRA DE NADA?", "text": "YOU REALLY DON\u0027T REMEMBER ANYTHING THAT HAPPENED IN THE FOREST?", "tr": "Ormanda oldu. Ger\u00e7ekten hi\u00e7bir \u015fey hat\u0131rlam\u0131yor musun?"}, {"bbox": ["412", "1515", "647", "1774"], "fr": "\u00c0 vrai dire, je ne suis m\u00eame pas un exorciste officiel. Vous deux, pour \u00eatre franc...", "id": "Sebenarnya, aku bahkan bukan pengusir setan resmi! Sudah kubilang pada kalian berdua!", "pt": "ESTRITAMENTE FALANDO, EU NEM SEQUER SOU UM EXORCISTA FORMAL. DIGO, VOC\u00caS DOIS...", "text": "I\u0027M NOT EVEN A FORMAL EXORCIST. I\u0027M STRICTLY...", "tr": "Do\u011frusunu isterseniz, ben resmi bir iblis avc\u0131s\u0131 bile say\u0131lmam. \u0130kinize de s\u00f6yl\u00fcyorum, \u00e7ok kat\u0131s\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["446", "551", "511", "841"], "fr": "Pourquoi est-ce que vous me suivez ?", "id": "Kenapa kalian mengikutiku?!", "pt": "POR QUE EST\u00c3O ME SEGUINDO?", "text": "WHY ARE YOU FOLLOWING ME?", "tr": "Neden beni takip ediyorsun ki?"}, {"bbox": ["366", "135", "439", "326"], "fr": "On est dans de beaux draps !", "id": "Kita dalam masalah besar!", "pt": "CAUSEI UM GRANDE PROBLEMA!", "text": "I\u0027VE CAUSED A DISASTER!", "tr": "B\u00fcy\u00fck bir belaya \u00e7att\u0131k!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/169/3.webp", "translations": [{"bbox": ["305", "263", "445", "474"], "fr": "Qui est-ce que tu traites de fillette ?", "id": "Siapa yang kau panggil nona muda?!", "pt": "QUEM VOC\u00ca EST\u00c1 CHAMANDO DE \u0027GAROTINHA\u0027?", "text": "WHO ARE YOU CALLING AUNT?", "tr": "Sen kime k\u00fc\u00e7\u00fck k\u0131z diyorsun?"}, {"bbox": ["297", "769", "407", "957"], "fr": "Ce vieil homme n\u0027est autre que...", "id": "Aku ini adalah...", "pt": "ESTE VELHO \u00c9...", "text": "I AM", "tr": "Ben..."}, {"bbox": ["747", "1297", "882", "1360"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/169/4.webp", "translations": [{"bbox": ["16", "795", "161", "1040"], "fr": "Montre ton visage, tu entends ?", "id": "Tunjukkan wajahmu! Dengar tidak?!", "pt": "MOSTRE O ROSTO! OUVIU?", "text": "SHOW YOUR FACE, DO YOU HEAR ME?", "tr": "Y\u00fcz\u00fcn\u00fc g\u00f6ster, duydun mu beni?"}, {"bbox": ["659", "895", "803", "1140"], "fr": "Toi, l\u00e0-bas derri\u00e8re, enl\u00e8ve ton chapeau !", "id": "Yang di belakang, lepas topimu!", "pt": "AQUELE A\u00cd ATR\u00c1S, TIRE O CHAP\u00c9U!", "text": "TAKE OFF THE HAT, THE ONE IN THE BACK.", "tr": "Arkandaki, \u015fapkan\u0131 \u00e7\u0131kar."}, {"bbox": ["577", "1801", "702", "1992"], "fr": "Montre ton visage, tu as entendu ?", "id": "Tunjukkan wajahmu! Dengar tidak?!", "pt": "MOSTRE O ROSTO! OUVIU?", "text": "TAKE OFF THE HAT, SHOW YOUR FACE.", "tr": "Y\u00fcz\u00fcn\u00fc g\u00f6ster dedim! Duymad\u0131n m\u0131?!"}, {"bbox": ["79", "82", "271", "391"], "fr": "Le guide du chef des gardes qui est sorti en patrouille il y a quelques jours.", "id": "Beberapa hari yang lalu, pemandu dari kakak penjaga yang baru saja memimpin tim keluar itu.", "pt": "O GUIA QUE ESTAVA COM O CHEFE DA GUARDA H\u00c1 ALGUNS DIAS ACABOU DE SAIR COM A EQUIPE.", "text": "THE GUIDE WHO JUST LED THE GUARDS OUT A FEW DAYS AGO...", "tr": "Birka\u00e7 g\u00fcn \u00f6nce devriye ekibine liderlik eden rehber abi daha yeni \u00e7\u0131kt\u0131."}, {"bbox": ["640", "115", "721", "277"], "fr": "Qui va l\u00e0 ?", "id": "Siapa di sana?!", "pt": "QUEM S\u00c3O VOC\u00caS?", "text": "WHO ARE YOU?", "tr": "Kim var orada?"}], "width": 900}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/169/5.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "992", "247", "1186"], "fr": "Pas convaincu, hein ? C\u0027est quoi ce regard ?", "id": "Tidak terima, hah?! Apa maksud tatapan matamu itu?!", "pt": "N\u00c3O EST\u00c1 CONVENCIDO, \u00c9? QUE OLHAR \u00c9 ESSE?", "text": "YOU\u0027RE NOT CONVINCED? WHAT KIND OF LOOK IS THAT?", "tr": "\u0130kna olmad\u0131n ha? O ne bak\u0131\u015f \u00f6yle?"}, {"bbox": ["81", "2168", "214", "2393"], "fr": "Et pourquoi ne devrais-je pas contr\u00f4ler ?", "id": "Kenapa aku tidak boleh memeriksa?!", "pt": "POR QUE ESTE VELHO N\u00c3O DEVERIA INTERROGAR?", "text": "WHY WOULDN\u0027T I CHECK?", "tr": "Neden sorgulamayacakm\u0131\u015f\u0131m?"}, {"bbox": ["346", "1438", "536", "1706"], "fr": "C\u0027est juste que sa vue n\u0027est pas tr\u00e8s bonne, ne le comprenez pas mal... Lui... veuillez l\u0027excuser, veuillez l\u0027excuser.", "id": "Hanya saja penglihatannya kurang baik, jangan salah paham... Mohon maklum, mohon maklum.", "pt": "ELE S\u00d3 N\u00c3O ENXERGA MUITO BEM, N\u00c3O O LEVE A MAL... POR FAVOR, PERDOE-O.", "text": "HIS EYESIGHT ISN\u0027T VERY GOOD, DON\u0027T MISUNDERSTAND... PLEASE FORGIVE HIM.", "tr": "Sadece g\u00f6zleri pek iyi g\u00f6rm\u00fcyor, yanl\u0131\u015f anlamay\u0131n onu... L\u00fctfen mazur g\u00f6r\u00fcn, mazur g\u00f6r\u00fcn."}, {"bbox": ["550", "2159", "633", "2375"], "fr": "Partons, partons.", "id": "Ayo pergi!", "pt": "VAMOS EMBORA.", "text": "LET\u0027S GO.", "tr": "Y\u00fcr\u00fc y\u00fcr\u00fc."}, {"bbox": ["351", "2595", "507", "2848"], "fr": "Qui est-ce que tu regardes de haut ?", "id": "Siapa yang kau remehkan, hah?!", "pt": "QUEM VOC\u00ca EST\u00c1 MENOSPREZANDO?", "text": "WHO ARE YOU LOOKING DOWN ON?", "tr": "Kimi k\u00fc\u00e7\u00fcms\u00fcyorsun sen?"}, {"bbox": ["550", "1789", "632", "1893"], "fr": "H\u00e9 !", "id": "Hei!", "pt": "EI!", "text": "HEY.", "tr": "Hey!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/169/6.webp", "translations": [{"bbox": ["208", "786", "416", "1059"], "fr": "Cheungfan, lait de soja, galettes, youtiao, tofu... Bref, de quoi manger ! Des nouilles reganmian !", "id": "Changfen, susu kedelai, kue gepeng, youtiao, tahu tua... pokoknya makanan, deh! Mi Re Gan.", "pt": "ROLINHOS DE ARROZ, LEITE DE SOJA, P\u00c3O CHATO, YOUTIAO, TOFU ENVELHECIDO... RESUMINDO, \u00c9 COMIDA! MACARR\u00c3O REGANMIAN.", "text": "RICE NOODLE ROLLS, SOY MILK, PANCAKES, FRIED DOUGH STICKS, STINKY TOFU... IN SHORT, FOOD! HOT DRY NOODLES!", "tr": "Pirin\u00e7li rulo, soya s\u00fct\u00fc, g\u00f6zleme, k\u0131zarm\u0131\u015f hamur, tofu... K\u0131sacas\u0131 yiyecek bir \u015feyler i\u015fte! S\u0131cak kuru eri\u015fte."}, {"bbox": ["521", "353", "717", "636"], "fr": "Je vous invite tout \u00e0 l\u0027heure, calmez-vous un peu. Il est encore t\u00f4t, attendons un peu pour le petit-d\u00e9jeuner.", "id": "Nanti kutraktir kalian! Tenanglah sebentar! Hari masih pagi, tunggu sebentar lagi kita sarapan.", "pt": "DAQUI A POUCO EU PAGO PARA VOC\u00caS. ACALME-SE UM POUCO, AINDA \u00c9 CEDO. VAMOS ESPERAR O CAF\u00c9 DA MANH\u00c3.", "text": "I\u0027LL TREAT YOU LATER, SO BE QUIET FOR A WHILE. IT\u0027S STILL EARLY, LET\u0027S GET BREAKFAST FIRST.", "tr": "Birazdan size bir \u015feyler \u0131smarlar\u0131m. \u015eimdilik biraz sakin ol. Hava daha ayd\u0131nlanmad\u0131 bile, kahvalt\u0131 i\u00e7in bekle."}, {"bbox": ["128", "44", "259", "310"], "fr": "Ma vraie forme vous effraiera \u00e0 mort !", "id": "Wujud asliku akan membuat kalian takut setengah mati!", "pt": "MINHA VERDADEIRA FORMA VAI ASSUSTAR VOC\u00caS AT\u00c9 A MORTE!", "text": "MY TRUE FORM WILL SCARE YOU TO DEATH!", "tr": "Ger\u00e7ek halimle \u00f6d\u00fcn\u00fcz\u00fc kopar\u0131r\u0131m!"}, {"bbox": ["437", "576", "515", "753"], "fr": "Qu\u0027est-ce que le petit-d\u00e9jeuner ?", "id": "Apa itu sarapan?", "pt": "O QUE SERIA \u0027CAF\u00c9 DA MANH\u00c3\u0027?", "text": "WHAT IS CONSIDERED BREAKFAST?", "tr": "Kahvalt\u0131 da neymi\u015f?"}, {"bbox": ["656", "866", "739", "1069"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["231", "1131", "311", "1309"], "fr": "[SFX] Tac !", "id": "[SFX] Tak!", "pt": "[SFX] DA", "text": "GOT IT.", "tr": "[SFX] Tak!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/169/7.webp", "translations": [{"bbox": ["730", "1196", "887", "1283"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1164, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/169/8.webp", "translations": [{"bbox": ["395", "104", "475", "429"], "fr": "Un d\u00e9mon s\u0027est r\u00e9ellement infiltr\u00e9 dans la ville !", "id": "Ternyata ada siluman yang menyusup ke dalam kota!", "pt": "UM DEM\u00d4NIO CONSEGUIU SE INFILTRAR NA CIDADE!", "text": "THERE\u0027S ACTUALLY A DEMON MIXED INTO THE CITY.", "tr": "Vay can\u0131na! \u015eehrin i\u00e7ine bir iblis s\u0131zm\u0131\u015f!"}], "width": 900}]
Manhua