This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 174
[{"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/174/0.webp", "translations": [{"bbox": ["622", "2236", "869", "2541"], "fr": "Si notre d\u00e9partement Fengxun parvient \u00e0 capturer ce monstre, ce sera une belle d\u00e9monstration de force devant le Seigneur de la Cit\u00e9. Le Seigneur de la Cit\u00e9 d\u00e9teste par-dessus tout les monstres.", "id": "Jika Divisi Feng Xun kita bisa menangkap iblis itu, kita juga bisa unjuk kebolehan di hadapan Tuan Kota. Tuan Kota paling membenci iblis.", "pt": "PARA O NOSSO DEPARTAMENTO FENGXUN, SE CAPTURARMOS AQUELE MONSTRO, SER\u00c1 UMA DEMONSTRA\u00c7\u00c3O PERANTE O MESTRE DA CIDADE, QUE ABOMINA ESSAS CRIATURAS.", "text": "Our Feng Xun Division will show our skills in front of the City Lord by capturing that demon, the City Lord hates demons the most.", "tr": "E\u011fer o canavar\u0131 ele ge\u00e7irebilirsek, Fengxun Departman\u0131m\u0131z \u015eehir Lordu\u0027nun \u00f6n\u00fcnde kendini g\u00f6stermi\u015f olur. \u015eehir Lordu en \u00e7ok iblislerden nefret eder."}, {"bbox": ["640", "1564", "878", "1844"], "fr": "Des individus extr\u00eamement vicieux se sont infiltr\u00e9s, la situation n\u0027est pas paisible. Il doit y en avoir en ville qui attendent une occasion pour semer le trouble. R\u00e9cemment, du c\u00f4t\u00e9 de la For\u00eat des D\u00e9mons...", "id": "Jika penjahat keji menyusup, kota tidak akan damai. Pasti ada beberapa orang di kota yang menunggu kesempatan untuk membuat kekacauan. Akhir-akhir ini di Hutan Iblis sana...", "pt": "BANDIDOS SE INFILTRARAM. A CIDADE N\u00c3O EST\u00c1 EM PAZ, E ALGUNS DEVEM ESTAR \u00c0 ESPREITA PARA CAUSAR TUMULTO. E RECENTEMENTE, NA FLORESTA DEMON\u00cdACA...", "text": "Some extremely vicious people are bound to cause trouble in such an uneasy place, and recently, something is up in the Demon Forest.", "tr": "\u015eehre s\u0131zan az\u0131l\u0131 caniler y\u00fcz\u00fcnden ortal\u0131k pek tekin de\u011fil. \u015eehirde kesin pusuya yatm\u0131\u015f, karga\u015fa \u00e7\u0131karmak i\u00e7in f\u0131rsat kollayanlar vard\u0131r. Son zamanlarda \u0130blis Orman\u0131 taraf\u0131nda..."}, {"bbox": ["568", "1915", "740", "2144"], "fr": "Faire un rapport au Seigneur de la Cit\u00e9... alors devrions-nous...", "id": "Melapor kepada Tuan Kota... lalu apakah kita harus...", "pt": "DEVEMOS INFORMAR O MESTRE DA CIDADE ENT\u00c3O?", "text": "Should we report to the City Lord?", "tr": "\u015eehir Lordu\u0027na rapor vermemiz gerekmez mi?"}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/174/1.webp", "translations": [{"bbox": ["171", "611", "417", "913"], "fr": "Le Seigneur de la Cit\u00e9 est d\u00e9j\u00e0 bien assez pr\u00e9occup\u00e9. Du c\u00f4t\u00e9 de Tiangang, \u00e7a s\u0027agite. Notre d\u00e9partement est charg\u00e9 du renseignement en ville, ne vous occupez pas de cette renarde.", "id": "Tuan Kota sudah cukup pusing. Pihak Tian Gang mulai bergejolak. Divisi kita bertugas memantau intelijen di kota, jangan pedulikan siluman rubah itu.", "pt": "O MESTRE DA CIDADE J\u00c1 EST\u00c1 BASTANTE PREOCUPADO. O PESSOAL DE TIANGANG EST\u00c1 INQUIETO. NOSSO DEPARTAMENTO CUIDA DA VIGIL\u00c2NCIA NA CIDADE. ESQUE\u00c7A AQUELA RAPOSA ESPIRITUAL.", "text": "The City Lord is already troubled enough, and the Tiangang Sect is also making moves. Our division is responsible for gathering intelligence in the city, so leave that succubus alone.", "tr": "\u015eehir Lordu zaten yeterince dertli. Tiangang taraf\u0131 da k\u0131m\u0131ldan\u0131yor. Bizim departman \u015fehirdeki istihbarattan sorumlu, o tilki ruhunu bo\u015f verin."}, {"bbox": ["646", "106", "804", "317"], "fr": "C\u0027est r\u00e9gl\u00e9. Mais, Superviseur Yu...", "id": "Sudah diperintahkan. Tapi, Kepala Yu...", "pt": "FORAM AS ORDENS. MAS, SUPERVISOR YU...", "text": "Told to me... But Supervisor Yu...", "tr": "Anla\u015f\u0131ld\u0131. Ama M\u00fcd\u00fcr Yu..."}, {"bbox": ["103", "975", "260", "1167"], "fr": "Si je parviens \u00e0 capturer ce d\u00e9mon...", "id": "Jika aku bisa menangkap iblis ini...", "pt": "SE EU PUDER CAPTURAR ESTE DEM\u00d4NIO...", "text": "If I can capture this demon...", "tr": "E\u011fer bu iblisi yakalayabilirsem..."}, {"bbox": ["737", "1299", "886", "1373"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/174/2.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "1791", "315", "2045"], "fr": "Aucune nouvelle n\u0027est parvenue. C\u0027est du pass\u00e9. Le d\u00e9partement Lei a d\u00e9j\u00e0 envoy\u00e9 des hommes.", "id": "Divisi Lei sudah mengirim orang, hanya saja belum ada kabar yang datang.", "pt": "AINDA N\u00c3O H\u00c1 NOT\u00cdCIAS. O DEPARTAMENTO LEI J\u00c1 ENVIOU PESSOAS H\u00c1 ALGUM TEMPO.", "text": "No news has come. It\u0027s been too long, but the Thunder Division has already sent someone.", "tr": "Lei Departman\u0131 \u00e7oktan adam g\u00f6nderdi, sadece hen\u00fcz bir haber gelmedi."}, {"bbox": ["104", "2315", "289", "2575"], "fr": "Cela fait des centaines d\u0027ann\u00e9es. Seigneur de la Cit\u00e9, ne vous inqui\u00e9tez pas outre mesure.", "id": "Sudah beberapa ratus tahun. Tuan Kota, jangan terlalu khawatir.", "pt": "MESTRE DA CIDADE, N\u00c3O SE PREOCUPE TANTO. J\u00c1 SE PASSARAM CENTENAS DE ANOS.", "text": "Don\u0027t worry too much, my lord. It\u0027s been hundreds of years.", "tr": "Y\u00fczlerce y\u0131l ge\u00e7ti. \u015eehir Lordum, l\u00fctfen fazla endi\u015felenmeyin."}, {"bbox": ["189", "599", "356", "806"], "fr": "L\u0027eau a-t-elle refroidi, Seigneur de la Cit\u00e9 ?", "id": "Tuan Kota, apakah airnya sudah dingin?", "pt": "MESTRE DA CIDADE, A \u00c1GUA J\u00c1 ESFRIOU?", "text": "Is the water cold, my lord?", "tr": "\u015eehir Lordum, su so\u011fudu mu?"}, {"bbox": ["565", "1518", "735", "1762"], "fr": "Comment avance l\u0027enqu\u00eate ? La situation du c\u00f4t\u00e9 de la For\u00eat des D\u00e9mons.", "id": "Bagaimana hasil penyelidikan situasi di Hutan Iblis sana?", "pt": "COMO ANDA A INVESTIGA\u00c7\u00c3O DA SITUA\u00c7\u00c3O NA FLORESTA DEMON\u00cdACA?", "text": "How\u0027s the investigation going? What\u0027s the situation in the Demon Forest?", "tr": "\u0130blis Orman\u0131 taraf\u0131ndaki durum nas\u0131l, soru\u015fturma ne alemde?"}, {"bbox": ["249", "860", "416", "1067"], "fr": "J\u0027arrive tout de suite. Ce n\u0027est rien, Xiao Yu.", "id": "Aku segera keluar. Tidak apa-apa, Xiao Yu.", "pt": "J\u00c1 ESTOU SAINDO. TUDO BEM, XIAO YU.", "text": "I\u0027ll be right out. It\u0027s nothing, Xiao Yu.", "tr": "Hemen \u00e7\u0131k\u0131yorum. Sorun yok, Xiao Yu."}, {"bbox": ["463", "189", "573", "317"], "fr": "[SFX] AH", "id": "Ah.", "pt": "AH.", "text": "Ah.", "tr": "Ah."}, {"bbox": ["347", "2099", "459", "2234"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 6975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/174/3.webp", "translations": [{"bbox": ["207", "717", "390", "982"], "fr": "Apr\u00e8s toutes ces ann\u00e9es, ces gens... Hmph. Humains et d\u00e9mons n\u0027ont vraiment pas progress\u00e9.", "id": "Selama bertahun-tahun ini, gerombolan ini... Hmph, manusia dan iblis benar-benar tidak ada kemajuan.", "pt": "DEPOIS DE TANTOS ANOS, ESSA GENTE... HMPH. HUMANOS E DEM\u00d4NIOS REALMENTE N\u00c3O MUDARAM NADA.", "text": "So many years, and these people haven\u0027t improved. Humans and demons are hopeless.", "tr": "Bunca y\u0131ld\u0131r, bu insanlar... Hmph. \u0130nsanlar ve iblisler ger\u00e7ekten hi\u00e7 ak\u0131llanmam\u0131\u015f."}, {"bbox": ["189", "3152", "315", "3408"], "fr": "Leur puissance... Qu\u0027en est-il exactement du c\u00f4t\u00e9 de Tiangang ?", "id": "Sebenarnya bagaimana kekuatan pihak Tian Gang sana?", "pt": "QUAL \u00c9 EXATAMENTE A FOR\u00c7A DO PESSOAL DE TIANGANG?", "text": "Just what is the strength of the Tiangang Sect?", "tr": "Tiangang taraf\u0131n\u0131n g\u00fcc\u00fc... Tam olarak ne kadar?"}, {"bbox": ["102", "6236", "345", "6592"], "fr": "Ces derni\u00e8res d\u00e9cennies, nombreux sont ceux de Tiangang \u00e0 avoir gagn\u00e9 en puissance, \u00e9tablissant des sectes dans le monde des humains.", "id": "Dalam beberapa dekade ini, tidak sedikit dari Tian Gang yang bangkit, hanya saja mereka mendirikan sekte di dunia manusia.", "pt": "NAS \u00daLTIMAS D\u00c9CADAS, MUITOS DE TIANGANG SE FORTALECERAM, APENAS ESTABELECERAM SUAS SEITAS NO MUNDO HUMANO.", "text": "In these decades, the Tiangang Sect has established many branches, establishing their sects in the human world.", "tr": "Tiangang\u0027\u0131n son birka\u00e7 on y\u0131lda y\u00fckselen epey g\u00fcc\u00fc oldu, sadece insan d\u00fcnyas\u0131nda tarikatlar kuruyorlar."}, {"bbox": ["557", "4446", "735", "4729"], "fr": "Ils n\u0027ont que des escarmouches. Ces derni\u00e8res ann\u00e9es, nous avons eu des victoires et des d\u00e9faites mutuelles.", "id": "Selama bertahun-tahun ini, kita dan mereka hanya mengalami konflik kecil, saling menang dan kalah.", "pt": "TEMOS APENAS PEQUENOS CONFLITOS. NESTES ANOS, TIVEMOS VIT\u00d3RIAS E DERROTAS CONTRA ELES.", "text": "They only have small-scale conflicts. Over these years, we\u0027ve had our wins and losses with each other.", "tr": "Sadece k\u00fc\u00e7\u00fck \u00e7apl\u0131 \u00e7at\u0131\u015fmalar\u0131m\u0131z oldu. Bu y\u0131llar boyunca onlarla kar\u015f\u0131l\u0131kl\u0131 galibiyetlerimiz ve ma\u011flubiyetlerimiz oldu."}, {"bbox": ["256", "1476", "425", "1719"], "fr": "Vous, ma\u00eetre et disciples... Si ce n\u0027\u00e9tait pas pour \u00e0 l\u0027\u00e9poque...", "id": "Kalau bukan karena Anda dan beberapa murid Anda waktu itu...", "pt": "VOC\u00caS, MESTRE E SEUS DISC\u00cdPULOS... SE N\u00c3O FOSSE POR AQUELA \u00c9POCA...", "text": "You and your disciples... If it weren\u0027t for back then...", "tr": "Siz ve m\u00fcritleriniz... E\u011fer o zamanlar olmasayd\u0131..."}, {"bbox": ["301", "6609", "492", "6856"], "fr": "La Cit\u00e9 de Qiuchi, je ne sais quelles sont ses intentions, mais elle me cible de plus en plus.", "id": "Kota Qiu Chi, entah apa niatnya, tapi semakin menargetkanku.", "pt": "N\u00c3O SEI QUAIS S\u00c3O AS INTEN\u00c7\u00d5ES DA CIDADE DE QIUCHI, MAS ELES EST\u00c3O CADA VEZ MAIS NOS VISANDO.", "text": "It\u0027s unclear what Qiu Chi City intends to do, but they\u0027re increasingly targeting me.", "tr": "Qiuchi \u015eehri\u0027nin niyeti ne bilmiyorum ama giderek beni hedef al\u0131yorlar."}, {"bbox": ["592", "4816", "832", "5088"], "fr": "Ces gens ne sont pas comme les autres. Contrairement \u00e0 ceux qui utilisent des m\u00e9thodes mystiques orthodoxes pour extraire la moelle d\u00e9moniaque, leurs disciples, eux...", "id": "Murid-murid mereka itu justru tidak sama dengan orang-orang yang menggunakan metode Xuan yang benar untuk mengekstrak sumsum iblis.", "pt": "OS DISC\u00cdPULOS DELES S\u00c3O DIFERENTES, N\u00c3O S\u00c3O COMO AQUELES QUE USAM OS M\u00c9TODOS M\u00cdSTICOS ORTODOXOS PARA EXTRAIR MEDULA DEMON\u00cdACA.", "text": "Are different from those who extract demon marrow, unlike the upright profound methods. Their disciples are...", "tr": "M\u00fcritleri ise, iblis ili\u011fi \u00e7\u0131karmak i\u00e7in kullan\u0131lan me\u015fru Xuan y\u00f6ntemlerini uygulayan ki\u015filerden farkl\u0131."}, {"bbox": ["561", "5764", "739", "6050"], "fr": "Les dieux sont tomb\u00e9s, le bouddhisme et le tao\u00efsme ont d\u00e9clin\u00e9, mais il y a toujours eu de nombreux survivants de la grande guerre d\u0027antan.", "id": "Dalam perang besar saat itu, banyak dewa yang gugur, Buddha dan Taoisme sama-sama melemah, tapi selalu ada yang selamat.", "pt": "OS DEUSES CA\u00cdRAM, O BUDISMO E O DAO\u00cdSMO DECLIN\u00cdRAM, MAS SEMPRE HOUVE SOBREVIVENTES DAS MUITAS GRANDES GUERRAS DAQUELA \u00c9POCA.", "text": "Gods and Buddhas have waned since Zhang\u0027s demise, but there are always survivors. There were many during the great battle.", "tr": "O zamanki b\u00fcy\u00fck sava\u015fta bir\u00e7ok tanr\u0131 d\u00fc\u015ft\u00fc, Budizm ve Taoizm zay\u0131flad\u0131, ama her zaman hayatta kalanlar oldu."}, {"bbox": ["625", "119", "796", "359"], "fr": "Leurs r\u00e9centes actions ne sont pas n\u00e9gligeables. Au contraire, du c\u00f4t\u00e9 de Tiangang...", "id": "Sebaliknya, pihak Tian Gang sana akhir-akhir ini pergerakannya cukup besar.", "pt": "PELO CONTR\u00c1RIO, O PESSOAL DE TIANGANG TEM FEITO MOVIMENTOS SIGNIFICATIVOS RECENTEMENTE.", "text": "Recent moves aren\u0027t small, but rather, it\u0027s the Tiangang Sect.", "tr": "Aksine, son zamanlarda Tiangang taraf\u0131n\u0131n hareketleri epey b\u00fcy\u00fck."}, {"bbox": ["743", "5450", "884", "5515"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["64", "422", "242", "727"], "fr": "Depuis la fondation de notre secte orthodoxe, nous ciblons ces types qui se proclament la Porte Mystique. Nous sommes vraiment...", "id": "Kita ini, yang mengklaim sebagai sekte Xuan ortodoks, sejak awal berdiri memang sudah menargetkan gerombolan itu.", "pt": "DESDE QUE NOSSA SEITA ORTODOXA FOI FUNDADA, TEMOS COMO ALVO AQUELES TIPOS QUE SE AUTODENOMINAM XUANMEN. N\u00d3S REALMENTE...", "text": "Ever since the orthodox self-establishment faction arose, they\u0027ve been targeting those guys, calling themselves the Xuan Gate. We truly are...", "tr": "Bizler hakiki yolday\u0131z. Kendi mezhebimizi kurdu\u011fumuzdan beri, kendilerine \u0027Xuan Kap\u0131s\u0131\u0027 diyen o g\u00fcruhu hedef al\u0131yoruz."}, {"bbox": ["495", "1891", "628", "2138"], "fr": "N\u0027en dis pas plus, Xiao Yu.", "id": "Sudahlah, Xiao Yu.", "pt": "CHEGA, XIAO YU.", "text": "Don\u0027t say anymore, Xiao Yu.", "tr": "Daha fazla konu\u015fma, Xiao Yu."}, {"bbox": ["387", "1192", "493", "1375"], "fr": "C\u0027est \u00e7a.", "id": "Memang begitu.", "pt": "\u00c9 ISSO MESMO.", "text": "That is right", "tr": "Aynen \u00f6yle."}, {"bbox": ["152", "5204", "331", "5487"], "fr": "...trop de difficult\u00e9s pour eux, alors nous n\u0027avons pas non plus...", "id": "Jadi kita juga tidak terlalu mempersulit mereka.", "pt": "N\u00c3O QUER\u00cdAMOS DIFICULTAR MUITO AS COISAS PARA ELES, ENT\u00c3O TAMB\u00c9M N\u00c3O...", "text": "Too difficult for them, so we didn\u0027t...", "tr": "Bu y\u00fczden biz de onlara pek zorluk \u00e7\u0131karmad\u0131k."}, {"bbox": ["361", "2163", "436", "2309"], "fr": "Oui.", "id": "Ya.", "pt": "SIM.", "text": "Yes.", "tr": "Evet."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/174/4.webp", "translations": [{"bbox": ["268", "1010", "424", "1225"], "fr": "Encore cinq cents ans. Oui, cinq cents ans.", "id": "Lima ratus tahun lagi... Ya, sudah lima ratus tahun.", "pt": "MAIS QUINHENTOS ANOS... SIM, J\u00c1 SE PASSARAM QUINHENTOS ANOS.", "text": "Another five hundred years... Yes, it\u0027s been five hundred years.", "tr": "Bir be\u015f y\u00fcz y\u0131l daha. Evet, be\u015f y\u00fcz y\u0131l oldu."}, {"bbox": ["395", "753", "499", "951"], "fr": "\u00c7a fait longtemps, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Sudah lama sekali, ya.", "pt": "J\u00c1 FAZ MUITO TEMPO, N\u00c3O \u00c9?", "text": "It\u0027s been a long time.", "tr": "Uzun zaman oldu, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["308", "530", "413", "713"], "fr": "Cette grande guerre.", "id": "Perang besar itu...", "pt": "AQUELA GRANDE GUERRA.", "text": "That great battle...", "tr": "O b\u00fcy\u00fck sava\u015f."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/174/5.webp", "translations": [{"bbox": ["589", "436", "754", "677"], "fr": "M\u0027attirer hors de la ville, c\u0027est pour se battre ? Encore toi !", "id": "Kamu lagi! Memancingku ke luar kota, apa mau berkelahi?", "pt": "VOC\u00ca ME ATRAIU PARA FORA DA CIDADE PARA LUTAR? \u00c9 VOC\u00ca DE NOVO!", "text": "Are you luring me outside the city to fight? It\u0027s you again?", "tr": "Yine sen misin? Beni \u015fehrin d\u0131\u015f\u0131na kavga etmek i\u00e7in mi \u00e7a\u011f\u0131rd\u0131n?"}, {"bbox": ["372", "731", "552", "1011"], "fr": "Provoquer une \u00e9meute ne serait pas bon, le Seigneur de la Cit\u00e9 ne serait pas content. Bien s\u00fbr, en ville...", "id": "Tentu saja, jika di dalam kota, menimbulkan keributan itu tidak baik. Tuan Kota akan tidak senang.", "pt": "CAUSAR TUMULTO DENTRO DA CIDADE SERIA RUIM, O MESTRE DA CIDADE N\u00c3O GOSTARIA.", "text": "It wouldn\u0027t be good to cause a disturbance. The City Lord wouldn\u0027t be happy. Of course, inside the city...", "tr": "Tabii ki \u015fehir i\u00e7inde karga\u015fa \u00e7\u0131karmak iyi olmaz, \u015eehir Lordu ho\u015fnut olmaz."}], "width": 900}, {"height": 2774, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/174/6.webp", "translations": [{"bbox": ["143", "529", "326", "780"], "fr": "Annonce ton nom, monstre ! J\u0027ai peur de l\u0027oublier en un instant.", "id": "Iblis, sebutkan namamu! Aku khawatir nanti kau tidak akan bisa mengingatnya lagi!", "pt": "DEM\u00d4NIO, DIGA SEU NOME! TEMO QUE DAQUI A POUCO VOC\u00ca N\u00c3O VAI MAIS CONSEGUIR SE LEMBRAR DELE!", "text": "I\u0027m afraid you won\u0027t even remember my name, demon! Report your name!", "tr": "Canavar, ad\u0131n\u0131 s\u00f6yle! Korkar\u0131m birazdan hat\u0131rlayamayacaks\u0131n."}, {"bbox": ["629", "167", "810", "433"], "fr": "Moi, Huang Feng, commandant en chef du d\u00e9partement Fengxun de la Cit\u00e9 de Qiuchi, suis venu pour te capturer !", "id": "Saya Huang Feng, Komandan Utama Divisi Feng Xun dari Kota Qiu Chi, datang untuk menangkapmu!", "pt": "EU SOU HUANG FENG, GENERAL CHEFE DO DEPARTAMENTO FENGXUN, DA CIDADE DE QIUCHI, E VIM PARA TE CAPTURAR!", "text": "Huang Feng, the chief general of the Feng Xun Division, from Qiu Chi City, here to capture you!", "tr": "Ben, Qiuchi \u015eehri Fengxun Departman\u0131 Komutan\u0131 Huang Feng, seni yakalamaya geldim."}], "width": 900}]
Manhua