This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 175
[{"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/175/0.webp", "translations": [{"bbox": ["188", "1882", "347", "2106"], "fr": "Disciple Liu Dao demande \u00e0 voir le Ma\u00eetre.", "id": "Murid Liu Dao memohon untuk bertemu Guru.", "pt": "PE\u00c7O PARA VER O MESTRE. DISC\u00cdPULO LIU DAO.", "text": "I seek an audience with master. Disciple Liu Dao.", "tr": "Ustam\u0131 g\u00f6rmek istiyorum. \u00d6\u011frenciniz Liu Dao."}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/175/1.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "2001", "309", "2325"], "fr": "Je suis sorti car j\u0027ai entendu dire que tous les disciples de notre secte \u00e9taient mobilis\u00e9s, et que l\u0027agitation dans la For\u00eat des D\u00e9mons \u00e9tait li\u00e9e \u00e0 des troubles provoqu\u00e9s par la Cit\u00e9 d\u0027Automne.", "id": "Kudengar seluruh murid perguruan kita pergi ke Kota Qiuci karena kerusuhan di Hutan Iblis dan Kota Qiuci dalam kesulitan.", "pt": "OUVI DIZER QUE OS DISC\u00cdPULOS DA NOSSA SEITA FORAM TODOS PARA L\u00c1, E QUE A AGITA\u00c7\u00c3O NA FLORESTA DEMON\u00cdACA EST\u00c1 RELACIONADA COM OS PROBLEMAS DA CIDADE DE QIU CHI.", "text": "I went to Qiu Chi City after hearing that the unrest in the Demon Forest was related to our disciples being wiped out.", "tr": "Duydu\u011fuma g\u00f6re, tarikat\u0131m\u0131z\u0131n t\u00fcm \u00f6\u011frencileri \u015eeytan Orman\u0131\u0027ndaki karga\u015fa nedeniyle Qiu Chi \u015eehri\u0027ne gitmi\u015f ve orada sorun \u00e7\u0131karm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["513", "764", "738", "1054"], "fr": "Parmi les disciples de la trente-neuvi\u00e8me g\u00e9n\u00e9ration, tes aptitudes sont les meilleures, Liu Daoyi, je m\u0027en souviens.", "id": "Di antara murid generasi ke-39, bakatmu adalah yang terbaik, Liu Dao Yi, aku ingat.", "pt": "LIU DAO YI, EU ME LEMBRO QUE ENTRE OS DISC\u00cdPULOS DA TRIG\u00c9SIMA NONA GERA\u00c7\u00c3O, SUA APTID\u00c3O \u00c9 A MELHOR.", "text": "Among the thirty-ninth generation of disciples, your aptitude is the best, Liu Dao. I remember.", "tr": "Otuz dokuzuncu nesil \u00f6\u011frenciler aras\u0131nda en iyi yetene\u011fe sahip olan\u0131n sen oldu\u011funu hat\u0131rl\u0131yorum, Liu Dao Yi."}, {"bbox": ["262", "2897", "457", "3187"], "fr": "De plus, cela n\u0027a aucun rapport avec la Cit\u00e9 d\u0027Automne. L\u0027agitation s\u0027est d\u00e9j\u00e0 calm\u00e9e, donc...", "id": "Lagipula, kerusuhan itu tidak ada hubungannya dengan Kota Qiuci dan sudah diredam.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, N\u00c3O TEM RELA\u00c7\u00c3O COM A CIDADE DE QIU CHI. A AGITA\u00c7\u00c3O J\u00c1 SE ACALMOU, ENT\u00c3O...", "text": "Moreover, there\u0027s no connection between Qiu Chi City and that matter. The unrest has already been quelled, so...", "tr": "Ayr\u0131ca, Qiu Chi \u015eehri ile bir ilgisi yoktu. O karga\u015fa zaten yat\u0131\u015ft\u0131r\u0131ld\u0131, bu y\u00fczden..."}, {"bbox": ["638", "1118", "826", "1411"], "fr": "Tu as voyag\u00e9 jusqu\u0027\u00e0 la secte pour me voir, pour quelle affaire ? Cependant, j\u0027ai entendu dire ce que tu as v\u00e9cu r\u00e9cemment.", "id": "Kamu terus berkelana dan baru hari ini kembali ke sekte untuk menemuiku, ada urusan apa? Kudengar belakangan ini kau baru saja...", "pt": "OUVI DIZER QUE VOC\u00ca VIAJOU DE VOLTA PARA A SEITA \u00c0 MINHA PROCURA. O QUE ACONTECEU? MAS OUVI DIZER QUE VOC\u00ca RECENTEMENTE... HOJE...", "text": "What brings you back to the sect to find me? I heard you\u0027ve been traveling recently...", "tr": "S\u00fcrekli tarikata d\u00f6n\u00fcp beni ar\u0131yordun, ne oldu? Ger\u00e7i son zamanlarda neler ya\u015fad\u0131\u011f\u0131n\u0131 da duydum."}, {"bbox": ["339", "2567", "543", "2822"], "fr": "L\u0027agitation dans la For\u00eat des D\u00e9mons a eu lieu il y a un peu plus d\u0027un mois. Il se trouve que j\u0027y \u00e9tais en tant que disciple \u00e0 ce moment-l\u00e0.", "id": "Kerusuhan itu terjadi lebih dari sebulan yang lalu di Hutan Iblis, saat para murid kebetulan berada di sana.", "pt": "A AGITA\u00c7\u00c3O ACONTECEU H\u00c1 POUCO MAIS DE UM M\u00caS NA FLORESTA DEMON\u00cdACA, QUANDO O DISC\u00cdPULO ESTAVA L\u00c1.", "text": "The unrest happened just over a month ago. Our disciples were there at the Demon Forest.", "tr": "Karga\u015fa bir aydan biraz daha uzun bir s\u00fcre \u00f6nceydi. \u015eeytan Orman\u0131\u0027ndaki \u00f6\u011frencimiz tam da o s\u0131rada oradayd\u0131."}, {"bbox": ["114", "1617", "216", "1744"], "fr": "Disciple.", "id": "Murid.", "pt": "DISC\u00cdPULO.", "text": "Disciple.", "tr": "\u00d6\u011frenci."}, {"bbox": ["740", "441", "884", "511"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["704", "2538", "855", "2751"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["758", "691", "826", "1052"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/175/2.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "2158", "263", "2409"], "fr": "Depuis cent ans, il n\u0027y a pas eu de discorde, humains et d\u00e9mons coexistent \u00e0 la Cit\u00e9 d\u0027Automne. Cependant, ce disciple a entendu dire que...", "id": "Selama seratus tahun tidak ada perselisihan, manusia dan iblis hidup berdampingan di Kota Qiuci. Tapi murid mendengar bahwa...", "pt": "H\u00c1 CEM ANOS N\u00c3O H\u00c1 ANIMOSIDADE. NA CIDADE DE QIU CHI, HUMANOS E DEM\u00d4NIOS COEXISTEM. MAS ESTE DISC\u00cdPULO OUVIU DIZER QUE...", "text": "Qiu Chi City and the demons have coexisted peacefully for a hundred years without suspicion, but I heard...", "tr": "Y\u00fcz y\u0131ld\u0131r aralar\u0131nda bir anla\u015fmazl\u0131k olmam\u0131\u015ft\u0131. Qiu Chi \u015eehri\u0027nde insanlar ve iblisler bir arada ya\u015fard\u0131. Ama \u00f6\u011frenciniz duydu ki..."}, {"bbox": ["554", "866", "743", "1185"], "fr": "La Cit\u00e9 d\u0027Automne est la ville la plus proche de la For\u00eat des D\u00e9mons, Liu Daoyi, tu le sais.", "id": "Kota Qiuci adalah kota yang paling dekat dengan Hutan Iblis, Liu Dao Yi, kau pasti tahu itu.", "pt": "A CIDADE DE QIU CHI \u00c9 A CIDADE MAIS PR\u00d3XIMA DA FLORESTA DEMON\u00cdACA, LIU DAO YI, VOC\u00ca SABE DISSO.", "text": "Qiu Chi City is the closest city to the Demon Forest. Liu Dao, do you know this?", "tr": "Qiu Chi \u015eehri, \u015eeytan Orman\u0131\u0027na en yak\u0131n \u015fehirdir. Liu Dao Yi, bildi\u011fin bir \u015fehir mi?"}, {"bbox": ["206", "507", "392", "713"], "fr": "Disciple implore audacieusement Ma\u00eetre de revenir sur sa d\u00e9cision.", "id": "Murid dengan berani memohon agar Guru menarik kembali perintahnya.", "pt": "MESTRE, ESTE DISC\u00cdPULO OUSA PEDIR QUE RETIRE SUA ORDEM.", "text": "Master, may I be so bold as to request that you reconsider?", "tr": "Ustam, l\u00fctfen emrinizi geri al\u0131n. \u00d6\u011frenciniz c\u00fcretkarca yalvar\u0131yor."}, {"bbox": ["496", "2539", "596", "2666"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/175/3.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "860", "226", "1072"], "fr": "M\u00eame si ce vieil homme ne s\u0027y rend pas en personne, le jour viendra \u00e9galement...", "id": "Aku tidak akan pergi. Suatu hari nanti juga akan...", "pt": "EU N\u00c3O IREI PESSOALMENTE, NEM NOS PR\u00d3XIMOS DIAS.", "text": "I will not go myself.", "tr": "Bu ya\u015fl\u0131 adam gitmese bile, o g\u00fcn yine de gelecek."}, {"bbox": ["563", "171", "749", "464"], "fr": "Les d\u00e9mons vivent de moelle d\u00e9moniaque, il est dans leur nature de d\u00e9vorer les humains. Comment pourraient-ils coexister ? Quant aux cr\u00e9atures mal\u00e9fiques (\u9b54), comment les humains pourraient-ils s\u0027en accommoder ?", "id": "Iblis (Yao) hidup dari sumsum iblis, sifat alaminya adalah memakan manusia. Bagaimana bisa hidup berdampingan? Adapun Iblis (Mo), bagaimana mungkin manusia memilihnya?", "pt": "OS DEM\u00d4NIOS VIVEM DA MEDULA DEMON\u00cdACA, SUA NATUREZA \u00c9 DEVORAR HUMANOS. COMO PODEM COEXISTIR? QUANTO AOS DEM\u00d4NIOS, COMO AS PESSOAS PODERIAM TIRAR PROVEITO DELES?", "text": "Demons naturally feed on humans and live off demon marrow. How can humans and demons coexist? The demons are meant to destroy all living things.", "tr": "\u0130blisler iblis \u00f6z\u00fcyle ya\u015far, do\u011falar\u0131 gere\u011fi insan yerler. \u0130nsanlarla nas\u0131l bir arada olabilirler ki? \u015eeytanlara gelince, bu ikisiyle insanlar nas\u0131l ge\u00e7inebilir?"}, {"bbox": ["266", "489", "464", "759"], "fr": "Leur existence d\u00e9truit tout en ce monde. Ne t\u0027obstine plus sur cette affaire.", "id": "Keberadaannya adalah untuk menghancurkan segala sesuatu di dunia. Jangan lagi membahas masalah ini.", "pt": "A EXIST\u00caNCIA DELES \u00c9 PARA DESTRUIR TODAS AS COISAS NO MUNDO. N\u00c3O INSISTA MAIS NISSO.", "text": "That kind of existence will destroy everything in the world. Don\u0027t concern yourself with this matter anymore.", "tr": "Onlar\u0131n varl\u0131\u011f\u0131 d\u00fcnyadaki her \u015feyi yok eder. Bu konuya daha fazla tak\u0131lma."}, {"bbox": ["245", "1570", "341", "1700"], "fr": "Oui.", "id": "Baik.", "pt": "SIM.", "text": "Yes.", "tr": "Evet."}, {"bbox": ["167", "1136", "273", "1293"], "fr": "Retire-toi.", "id": "Kau boleh pergi.", "pt": "PODE SE RETIRAR.", "text": "You may leave.", "tr": "\u00c7ekilebilirsin."}, {"bbox": ["316", "1738", "411", "1893"], "fr": "Ma\u00eetre.", "id": "Guru.", "pt": "MESTRE.", "text": "Master.", "tr": "Ustam."}, {"bbox": ["628", "2208", "692", "2497"], "fr": "D\u00e9truire tout en ce monde.", "id": "Menghancurkan segala sesuatu di dunia.", "pt": "DESTRUIR TODAS AS COISAS DO MUNDO.", "text": "Destroy all living things.", "tr": "D\u00fcnyadaki her \u015feyi yok eder."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/175/4.webp", "translations": [{"bbox": ["88", "976", "284", "1216"], "fr": "Tu as d\u00e9vor\u00e9 toutes nos provisions de voyage ! Inutile de m\u0027appeler \u00e0 l\u0027aide, il n\u0027y en a plus !", "id": "Uang perjalanan kita semua sudah habis kau makan! Memanggilku juga percuma, sudah tidak ada lagi!", "pt": "VOC\u00ca COMEU TODO O NOSSO DINHEIRO DA VIAGEM! N\u00c3O ADIANTA GRITAR COMIGO, ACABOU TUDO!", "text": "All of our travel expenses were eaten up by you. It\u0027s no use even if you call me.", "tr": "B\u00fct\u00fcn yol param\u0131z\u0131 sen yedin! Bana ba\u011f\u0131rman\u0131n faydas\u0131 yok, hepsi bitti!"}, {"bbox": ["637", "599", "734", "754"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["320", "304", "429", "453"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/175/5.webp", "translations": [{"bbox": ["591", "917", "719", "1209"], "fr": "Pourquoi diable dois-je te laisser me suivre ? Quel p\u00e9ch\u00e9 ai-je commis, Ma\u00eetre ?", "id": "Kenapa kau harus ikut denganku? Dosa apa yang telah kulakukan?", "pt": "POR QUE EU TIVE QUE DEIXAR VOC\u00ca ME SEGUIR? O QUE FOI QUE EU FIZ PARA MERECER ISSO?", "text": "Why do I have to bring you with me? What have I done to deserve this?", "tr": "Neden ille de seni yan\u0131mda getirmek zorunday\u0131m? Ne g\u00fcnah i\u015fledim ben, Sayg\u0131de\u011ferim?"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/175/6.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/175/7.webp", "translations": [{"bbox": ["609", "1950", "799", "2218"], "fr": "C\u0027est Tian Gang qui est intervenu. Le Seigneur de la Ville, ayant appris cela, suspecte d\u00e9j\u00e0...", "id": "Itu Tian Gang yang melakukannya. Aku khawatir Penguasa Kota sudah mengetahui masalah ini.", "pt": "FOI TIAN GANG QUEM AGIU. SABENDO DISSO, SUSPEITO QUE O SENHOR DA CIDADE J\u00c1...", "text": "Tiangang Sect is involved, and I suspect the City Lord already knows about this.", "tr": "Bunun Tian Gang\u0027\u0131n i\u015fi oldu\u011funu bilenler, \u015eehir Lordu\u0027nun zaten \u015f\u00fcphelendi\u011fini d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyor."}, {"bbox": ["164", "369", "351", "617"], "fr": "Salutations, Seigneur de la Ville... Le g\u00e9n\u00e9ral en chef de la Division du Tonnerre D\u00e9moniaque, Bowen Sen, est de retour de mission.", "id": "Salam, Penguasa Kota... Panglima Utama Divisi Guntur Iblis, Bo Wensen, telah kembali dari tugas resmi.", "pt": "SAUDA\u00c7\u00d5ES, SENHOR DA CIDADE... BO WENSEN, GENERAL DO DEPARTAMENTO DO TROV\u00c3O DEMON\u00cdACO, RETORNOU DE UMA MISS\u00c3O OFICIAL.", "text": "Greetings, City Lord! General Bowen of the Demon Lightning Division has returned from his mission.", "tr": "\u015eehir Lordu\u0027na sayg\u0131lar\u0131m\u0131 sunar\u0131m... \u015eeytan Y\u0131ld\u0131r\u0131m\u0131 Birli\u011fi Ba\u015fkomutan\u0131 Bo Wensen resmi g\u00f6revden d\u00f6nd\u00fc."}, {"bbox": ["133", "1576", "310", "1864"], "fr": "Ce n\u0027est pas aussi bien que le Pic de Soumission des D\u00e9mons... Ou plut\u00f4t, l\u0027id\u00e9e de voir le B\u00e2ton d\u0027Or Cercl\u00e9 me pr\u00e9occupe vraiment.", "id": "Lebih baik ke Puncak Penekan Iblis... Atau lebih tepatnya, Tongkat Emas Ruyi benar-benar... Aku khawatir.", "pt": "N\u00c3O SE COMPARA AO PICO DA SUPRESS\u00c3O DEMON\u00cdACA... OU MELHOR DIZENDO, VER O BAST\u00c3O DOURADO REALMENTE ME PREOCUPA.", "text": "Perhaps the Demon Suppression Peak... Or perhaps, seeing the Golden Cudgel would truly make me worry.", "tr": "\u015eeytan Bast\u0131rma Zirvesi kadar iyi de\u011fil... Ya da Alt\u0131n \u00c7ember Asas\u0131\u0027n\u0131 g\u00f6rmek beni ger\u00e7ekten endi\u015felendirdi."}, {"bbox": ["375", "587", "556", "818"], "fr": "Seigneur de la Ville, cette humble servante va de ce pas en informer Sire Bowen. Il doit \u00eatre fatigu\u00e9 par son voyage.", "id": "Penguasa Kota, hamba akan segera memberitahu. Tuan Bo Wen pasti lelah karena perjalanan.", "pt": "SENHOR DA CIDADE, ESTA SERVA IR\u00c1 INFORMAR O DUQUE BO WEN. ELE DEVE ESTAR CANSADO DA VIAGEM.", "text": "City Lord, I\u0027ll inform Bowen at once. I\u0027ll trouble you with the hard work, Bowen.", "tr": "\u015eehir Lordu Hazretleri, hizmet\u00e7iniz hemen Bo Wen D\u00fck\u00fc\u0027n\u00fcn yorgun oldu\u011funu bildirecek."}, {"bbox": ["132", "1038", "285", "1242"], "fr": "Sire Bowen, si vous avez quelque chose \u00e0 dire, parlez, je vous en prie.", "id": "Silakan bicara, Tuan Bo Wen, jika ada yang ingin disampaikan.", "pt": "POR FAVOR, FALE. O DUQUE BO WEN TEM ALGO A DIZER.", "text": "Please speak, Bowen.", "tr": "L\u00fctfen konu\u015fun, Bo Wen D\u00fck\u00fc\u0027n\u00fcn s\u00f6yleyecekleri var."}, {"bbox": ["578", "2387", "809", "2659"], "fr": "J\u0027ai d\u00e9couvert que Tian Gang a rassembl\u00e9 des troupes qui se dirigent vers notre Cit\u00e9 d\u0027Automne. En chemin, j\u0027ai constat\u00e9 que peu de ses hommes se trouvaient actuellement dans la ville.", "id": "Saya menemukan Tian Gang telah mengerahkan pasukan menuju Kota Qiuci kita. Di perjalanan, kami melihat banyak pasukannya sedang menuju Kota Qiuci.", "pt": "DESCOBRIMOS QUE TIAN GANG REUNIU TROPAS E EST\u00c1 A CAMINHO DA NOSSA CIDADE DE QIU. NO PERCURSO, ENCONTRAMOS UM N\u00daMERO CONSIDER\u00c1VEL DE SUAS FOR\u00c7AS INDO PARA A CIDADE DE CHI.", "text": "I discovered that the Tiangang Sect is gathering troops to go to Qiu Chi City.", "tr": "Tian Gang\u0027\u0131n adam toplay\u0131p bizim Qiu \u015eehrimize do\u011fru ilerledi\u011fini fark ettik. Yolda az say\u0131da adam\u0131m\u0131z var ve onlar \u015fu anda Chi \u015eehrindeler."}, {"bbox": ["117", "2508", "314", "2767"], "fr": "J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 ordonn\u00e9 au D\u00e9partement du Vent d\u0027enqu\u00eater rigoureusement sur les affaires de la ville.", "id": "Sudah memerintahkan Divisi Angin untuk menyelidiki secara ketat urusan di dalam kota.", "pt": "J\u00c1 ORDENEI AO DEPARTAMENTO DO VENTO QUE INVESTIGUE RIGOROSAMENTE OS ASSUNTOS DA CIDADE.", "text": "I\u0027ve already ordered the Feng Xun Division to thoroughly investigate the matter within the city.", "tr": "R\u00fczgar Departman\u0131\u0027na \u015fehirdeki meseleleri s\u0131k\u0131 bir \u015fekilde ara\u015ft\u0131rmas\u0131 emredildi."}, {"bbox": ["74", "1846", "181", "1997"], "fr": "Je m\u0027inqui\u00e8te pour elle.", "id": "Aku mengkhawatirkannya.", "pt": "ESTOU PREOCUPADO COM ELA.", "text": "I\u0027m worried about her.", "tr": "Onun i\u00e7in endi\u015feleniyorum."}, {"bbox": ["269", "824", "366", "982"], "fr": "Superviseur Yu :", "id": "Pengawas Yu:", "pt": "SUPERVISOR YU:", "text": "Manager Yu:", "tr": "Y\u00f6netici Yu:"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/175/8.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2024, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/175/9.webp", "translations": [{"bbox": ["238", "1600", "415", "1861"], "fr": "Mon arme magique n\u0027a m\u00eame pas \u00e9t\u00e9 n\u00e9cessaire, hein ?", "id": "Aku bahkan belum sempat menggunakan senjata pusakaku?", "pt": "E O MEU TESOURO M\u00c1GICO? AINDA N\u00c3O FOI USADO?", "text": "It\u0027s no use, I still need my magic item.", "tr": "Daha benim sihirli hazinemi kullanmad\u0131n m\u0131?"}, {"bbox": ["530", "1513", "726", "1673"], "fr": "Ce salaud a agi trop vite !", "id": "Terlalu cepat bajingan itu menyerang!", "pt": "AQUELE DESGRA\u00c7ADO AGIU R\u00c1PIDO DEMAIS!", "text": "That grandson moved too fast.", "tr": "O al\u00e7ak \u00e7ok h\u0131zl\u0131 davrand\u0131!"}, {"bbox": ["422", "1356", "514", "1505"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["269", "1144", "410", "1376"], "fr": "Vous avez dormi toute une nuit. Vous avez \u00e9t\u00e9 assomm\u00e9.", "id": "Anda sudah tidur semalaman. Anda dipukul hingga pingsan.", "pt": "VOC\u00ca DORMIU A NOITE INTEIRA. VOC\u00ca FOI NOCAUTEADO.", "text": "You\u0027ve been sleeping for a whole night. You were knocked unconscious.", "tr": "B\u00fct\u00fcn gece uyudunuz. Bay\u0131lt\u0131lm\u0131\u015ft\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["156", "328", "296", "552"], "fr": "Que... Qu\u0027est-ce qui m\u0027est arriv\u00e9 ?", "id": "Aku... ada apa denganku?", "pt": "EU... O QUE ACONTECEU COMIGO?", "text": "I... what happened?", "tr": "Ben... Bana ne oldu?"}, {"bbox": ["309", "67", "453", "282"], "fr": "Vous \u00eates enfin r\u00e9veill\u00e9 !", "id": "Anda akhirnya bangun.", "pt": "VOC\u00ca FINALMENTE ACORDOU!", "text": "You\u0027re finally awake.", "tr": "Sonunda uyand\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["285", "844", "366", "973"], "fr": "[SFX] Toux", "id": "[SFX] Uhuk", "pt": "[SFX] COF", "text": "Cough", "tr": "[SFX] \u00d6h\u00f6m"}, {"bbox": ["647", "765", "733", "892"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}]
Manhua