This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 189
[{"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/189/0.webp", "translations": [{"bbox": ["369", "936", "514", "1306"], "fr": "Chroniques D\u00e9moniaques", "id": "CATATAN IBLIS", "pt": "REGISTRO DEMON\u00cdACO", "text": "Demon Record", "tr": "\u0130BL\u0130S KAYDI"}], "width": 900}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/189/1.webp", "translations": [{"bbox": ["355", "2406", "535", "2647"], "fr": "\u00c0 moins d\u0027\u00eatre accul\u00e9e, elle n\u0027est pas consid\u00e9r\u00e9e comme une b\u00eate f\u00e9roce. Je me souviens l\u0027avoir lu dans un livre.", "id": "Kecuali jika terdesak, ini tidak terhitung sebagai binatang buas. Aku ingat buku itu menyebutkan...", "pt": "A MENOS QUE SEJA PROVOCADA, N\u00c3O \u00c9 CONSIDERADA UMA BESTA FEROZ. LEMBRO-ME DE TER LIDO ISSO EM UM LIVRO.", "text": "Unless forced, these don\u0027t count as ferocious beasts. I remember the book said...", "tr": "Kitapta yazd\u0131\u011f\u0131na g\u00f6re, k\u00f6\u015feye s\u0131k\u0131\u015ft\u0131r\u0131lmad\u0131\u011f\u0131 s\u00fcrece bu vah\u015fi bir canavar say\u0131lmazm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["540", "1404", "723", "1656"], "fr": "C\u0027est juste qu\u0027elle est de grande taille, affectionne les montagnes profondes et n\u0027approche pas les humains. C\u0027est un Huodou.", "id": "Hanya saja ukurannya lebih besar, suka gunung yang dalam dan tidak mendekati manusia. Ini adalah Huo Dou.", "pt": "\u00c9 APENAS MAIOR E PREFERE AS PROFUNDEZAS DAS MONTANHAS, EVITANDO HUMANOS. ESTE \u00c9 UM HOU DOU.", "text": "They\u0027re just larger in size, prefer deep mountains, and don\u0027t approach people. This is a Huodou.", "tr": "Sadece v\u00fccudu nispeten b\u00fcy\u00fck, derin da\u011flar\u0131 sever ve insanlara yakla\u015fmaz. Bu bir Huodou."}, {"bbox": ["652", "1985", "824", "2209"], "fr": "Une b\u00eate f\u00e9roce incendiaire ? Ce n\u0027est pas un Huodou, \u00e7a.", "id": "Binatang buas pembakar? Bukankah itu Huo Dou?", "pt": "UMA BESTA INCENDI\u00c1RIA? O HOU DOU N\u00c3O \u00c9 ASSIM.", "text": "A beast that commits arson? Huodou? Isn\u0027t that...", "tr": "Kundak\u00e7\u0131 bir canavar m\u0131? Huodou, o de\u011fil mi..."}, {"bbox": ["660", "286", "829", "483"], "fr": "Quel monstre ose donc attaquer cette demoiselle par surprise !", "id": "Monster apa ini, beraninya menyergapku!", "pt": "QUE MONSTRO OUSA ATACAR ESTA JOVEM DE SURPRESA?", "text": "What kind of monster dares to sneak attack this girl?", "tr": "Ne c\u00fcretle bu gen\u00e7 han\u0131ma gizlice sald\u0131r\u0131rs\u0131n, seni canavar?"}, {"bbox": ["92", "1638", "244", "1855"], "fr": "Son temp\u00e9rament devrait \u00eatre plut\u00f4t docile, en principe.", "id": "Seharusnya sifatnya lebih jinak.", "pt": "DEVERIA SER DE NATUREZA MAIS D\u00d3CIL.", "text": "It should be relatively docile.", "tr": "Mizac\u0131 nispeten uysal olmal\u0131."}, {"bbox": ["548", "2823", "673", "3049"], "fr": "Ne la laissez pas s\u0027enfuir vers l\u0027est, cette sale b\u00eate !", "id": "Jangan lari ke timur, jangan sampai binatang itu...", "pt": "N\u00c3O DEIXE AQUELA BESTA CORRER PARA O LESTE!", "text": "Don\u0027t run to the east, let that beast...", "tr": "O canavar\u0131n do\u011fuya ka\u00e7mas\u0131na izin verme."}, {"bbox": ["317", "1000", "450", "1221"], "fr": "On dirait qu\u0027elle ne venait pas pour nous.", "id": "Sepertinya bukan mengincar kita.", "pt": "PARECE QUE N\u00c3O VEIO ATR\u00c1S DE N\u00d3S.", "text": "It seems we\u0027re not here for...", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re bizim i\u00e7in gelmemi\u015fler."}, {"bbox": ["748", "2653", "883", "2720"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/189/2.webp", "translations": [{"bbox": ["65", "607", "238", "831"], "fr": "Il y a une gamine. Chef, qu\u0027est-ce qu\u0027on fait ?", "id": "Ada seorang gadis kecil. Bos, bagaimana ini?", "pt": "TEM UMA GAROTINHA. CHEFE, O QUE FAZEMOS?", "text": "There\u0027s a girl... Boss, what\u0027s going on?", "tr": "Bir k\u0131z \u00e7ocu\u011fu var. Patron, bu da ne?"}, {"bbox": ["393", "77", "514", "281"], "fr": "On manque de monde \u00e0 l\u0027est, Lao Qian et les autres...", "id": "Kita kekurangan orang. Di timur, Lao Qian dan yang lainnya...", "pt": "N\u00c3O TEMOS GENTE SUFICIENTE. NO LESTE, O VELHO QIAN E OS OUTROS...", "text": "There aren\u0027t enough people. Old Qian and the others are in the east.", "tr": "Yeterli adam yok. Do\u011fuda \u0130htiyar Qian ve di\u011ferleri var."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/189/3.webp", "translations": [{"bbox": ["306", "105", "523", "354"], "fr": "Cette cr\u00e9ature n\u0027arrive pas encore \u00e0 prendre forme humaine, son niveau de cultivation doit \u00eatre insuffisant. Elle vient s\u00fbrement d\u0027un village voisin.", "id": "Binatang itu belum bisa berubah wujud manusia, kemampuannya tidak cukup. Pasti dari desa sekitar, kan?", "pt": "AQUELA BESTA AINDA N\u00c3O CONSEGUE TOMAR FORMA HUMANA, SEU N\u00cdVEL DE CULTIVO \u00c9 BAIXO. DEVE SER DAS ALDEIAS PR\u00d3XIMAS, N\u00c3O?", "text": "It can\u0027t even turn into human form. That beast\u0027s cultivation isn\u0027t enough. It\u0027s probably from a nearby village.", "tr": "H\u00e2l\u00e2 insan \u015fekline giremiyor. O canavar\u0131n g\u00fcc\u00fc yetersiz, muhtemelen yak\u0131ndaki k\u00f6ylerden."}, {"bbox": ["545", "349", "713", "580"], "fr": "C\u0027est tr\u00e8s dangereux ici, partez vite ! H\u00e9, petite !", "id": "Tempat ini sangat berbahaya. Cepat pergi, Nak!", "pt": "\u00c9 MUITO PERIGOSO, SAIA DAQUI RAPIDAMENTE! EI, GAROTINHA!", "text": "It\u0027s too dangerous here. Hurry up and leave. Why are you feeding the little one?", "tr": "Buras\u0131 tehlikeli, \u00e7abuk git buradan! Hey, velet!"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/189/4.webp", "translations": [{"bbox": ["601", "95", "742", "258"], "fr": "Chef, on dirait qu\u0027ils ont engag\u00e9 le combat \u00e0 l\u0027est.", "id": "Bos, sepertinya di timur sudah mulai bertarung.", "pt": "PARECE QUE COME\u00c7ARAM A LUTAR NO LESTE, CHEFE.", "text": "It seems they\u0027re fighting. Boss, in the east!", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re kap\u0131\u015fmaya ba\u015flad\u0131lar, Patron. Do\u011fuda."}, {"bbox": ["739", "474", "883", "537"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/189/5.webp", "translations": [{"bbox": ["619", "568", "817", "847"], "fr": "Des exorcistes, hein ? C\u0027est un peu diff\u00e9rent de ce que mon p\u00e8re racontait... [SFX] Pff pff pff ! Alors c\u0027est \u00e7a.", "id": "[SFX] PSH PSH PSH! Jadi ini pengusir setan, ya? Berbeda dengan yang Ayah ceritakan.", "pt": "EXORCISTAS, HEIN? \u00c9 DIFERENTE DO QUE MEU PAI ME CONTOU. PST PST PST... ENT\u00c3O \u00c9 ISSO.", "text": "Exorcists... They\u0027re not quite like what my dad described. [SFX]Ptooey Ptooey Ptooey This is...", "tr": "\u015eeytan avc\u0131lar\u0131 ha? Babam\u0131n anlatt\u0131klar\u0131ndan biraz farkl\u0131. P\u00fcf p\u00fcf p\u00fcf, demek buydu."}, {"bbox": ["141", "381", "300", "590"], "fr": "Ils vivent en chassant des b\u00eates d\u00e9moniaques pour \u00e9changer leur moelle contre de l\u0027argent.", "id": "Mengandalkan berburu monster dan menukar sumsum iblisnya dengan uang untuk bertahan hidup.", "pt": "ELES CA\u00c7AM BESTAS DEMON\u00cdACAS PELA MEDULA, QUE TROCAM POR DINHEIRO PARA SOBREVIVER.", "text": "They make a living by hunting demons and selling their demon marrow for money.", "tr": "Canavar ili\u011fini parayla takas edip, canavar avlayarak ge\u00e7imlerini sa\u011fl\u0131yorlar."}, {"bbox": ["389", "1432", "578", "1655"], "fr": "Je suis une gamine, c\u0027est \u00e7a ? C\u0027est tout ce que je suis pour vous... Et vous continuez \u00e0 me d\u00e9visager et \u00e0 parler !", "id": "Aku ini anak kecil, ya? Masih saja melihat dan mengomentariku.", "pt": "SOU S\u00d3 UMA CRIANCINHA? N\u00c3O ME SUBESTIME! E VOC\u00ca AINDA FICA A\u00cd OLHANDO E FALANDO...", "text": "I\u0027m a little one? I\u0027m not... Why are you still looking? I\u0027m talking to you!", "tr": "Ben velet miyim? Beni k\u00fc\u00e7\u00fcmseme... H\u00e2l\u00e2 bak\u0131p laf ediyor."}, {"bbox": ["359", "3433", "526", "3645"], "fr": "Laissez-moi vous montrer de quoi cette jeune fille est capable !", "id": "Biar kalian lihat kemampuan nona ini!", "pt": "DEIXEM-ME MOSTRAR A VOC\u00caS DO QUE ESTA JOVEM \u00c9 CAPAZ!", "text": "I\u0027ll show you what this girl can do!", "tr": "Size bu gen\u00e7 han\u0131m\u0131n neler yapabilece\u011fini g\u00f6stereyim!"}, {"bbox": ["624", "158", "784", "368"], "fr": "Ces gens doivent \u00eatre des exorcistes.", "id": "Orang-orang ini sepertinya pengusir setan.", "pt": "ESSAS PESSOAS DEVEM SER EXORCISTAS.", "text": "These people should be exorcists.", "tr": "Bu insanlar \u015feytan avc\u0131s\u0131 olmal\u0131."}, {"bbox": ["199", "2191", "381", "2418"], "fr": "Moi, je te d\u00e9passe de plus d\u0027une demi-t\u00eate ! Tais-toi, gros sourcils !", "id": "Aku lebih tinggi setengah kepala darimu! Diam kau, alis tebal!", "pt": "CALA A BOCA, SOBRANCELHAS GROSSAS! SOU MAIS DE MEIA CABE\u00c7A MAIS ALTA QUE VOC\u00ca!", "text": "I\u0027m more than half a head taller than you! Shut up, thick eyebrows!", "tr": "Senden yar\u0131m kafa daha uzunum! Kapa \u00e7eneni, kal\u0131n ka\u015f! Ben..."}, {"bbox": ["110", "1023", "292", "1243"], "fr": "Leurs m\u00e9thodes sont bien trop rudimentaires, elles ne reposent que sur la force brute.", "id": "Cara ini rendahan sekali, hanya mengandalkan kekuatan kasar.", "pt": "ESSES M\u00c9TODOS S\u00c3O MUITO RUDIMENTARES, DEPENDEM TOTALMENTE DA FOR\u00c7A BRUTA.", "text": "This method is too inferior. It\u0027s all brute force.", "tr": "Bu y\u00f6ntemler \u00e7ok kaba, tamamen kaba kuvvete dayan\u0131yor."}, {"bbox": ["301", "1679", "439", "1863"], "fr": "C\u0027est \u00e7a. Toi, tu es comme \u00e7a depuis le d\u00e9but.", "id": "Memang. Kau memang...", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 ASSIM MESMO.", "text": "That\u0027s right... You... Originally...", "tr": "\u00d6yle. Sen. Zaten..."}, {"bbox": ["106", "2410", "236", "2584"], "fr": "Je suis petite, et alors ?", "id": "Aku memang pendek.", "pt": "EU SOU BAIXINHA MESMO.", "text": "I\u0027m just short.", "tr": "K\u0131say\u0131m i\u015fte."}, {"bbox": ["315", "3682", "424", "3820"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/189/6.webp", "translations": [{"bbox": ["579", "2304", "704", "2447"], "fr": "On se fait aspirer !", "id": "Semuanya tersedot!", "pt": "[SFX] VUUUP", "text": "[SFX] Run or you\u0027ll be sucked dry!", "tr": "Her \u015fey emiliyor."}, {"bbox": ["72", "173", "167", "428"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["734", "4", "886", "76"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 4275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/189/7.webp", "translations": [{"bbox": ["172", "1663", "409", "1891"], "fr": "La moelle de cette cr\u00e9ature rapporterait une sacr\u00e9e somme. Dommage qu\u0027on n\u0027ait pas ce genre de talismans co\u00fbteux.", "id": "Sumsum iblis monster ini bisa dijual mahal! Sayang kita tidak punya jimat semacam itu, bisa untung besar.", "pt": "A MEDULA DEMON\u00cdACA DESTE CARA \u00c9 VALIOSA, DARIA UM BOM LUCRO. PENA QUE N\u00c3O TEMOS AQUELE TIPO DE TALISM\u00c3 CARO.", "text": "This guy\u0027s demon marrow is expensive. It\u0027s a pity we don\u0027t have those kinds of powerful talismans.", "tr": "Bu herifin canavar ili\u011fi de iyi para eder. Pahal\u0131 t\u0131ls\u0131mlar laz\u0131m ama ne yaz\u0131k ki bizde o t\u00fcrden yok."}, {"bbox": ["224", "3076", "410", "3381"], "fr": "La Porte D\u00e9moniaque... C\u0027est l\u00e0 qu\u0027un exorciste s\u0027est sacrifi\u00e9 pour la sceller, lors de la grande guerre entre dieux et d\u00e9mons \u00e0 l\u0027\u00e9poque.", "id": "Gerbang Iblis itu disegel oleh seorang pengusir setan yang mengorbankan dirinya saat perang besar antara dewa dan iblis dulu.", "pt": "O PORT\u00c3O DEMON\u00cdACO FOI SELADO POR UM EXORCISTA QUE SE SACRIFICOU DURANTE A ANTIGA GRANDE GUERRA ENTRE DEUSES E DEM\u00d4NIOS.", "text": "The Demonic Sect is just an exorcist who sacrificed himself to seal it during the ancient war between gods and demons.", "tr": "\u0130blis Kap\u0131s\u0131, o zamanlar tanr\u0131lar ve iblisler aras\u0131ndaki b\u00fcy\u00fck sava\u015fta kendini feda eden bir \u015feytan avc\u0131s\u0131 taraf\u0131ndan m\u00fch\u00fcrlenmi\u015fti."}, {"bbox": ["543", "2308", "731", "2540"], "fr": "Assez de blabla ! Attrapons ce petit et vendons-le, \u00e7a te rapportera de quoi festoyer !", "id": "Sudah cukup untukmu. Jangan banyak bicara! Anakannya kita ambil dan jual!", "pt": "CHEGA DE CONVERSA FIADA! PEGUE O FILHOTE E VENDA-O, J\u00c1 D\u00c1 PARA VOC\u00ca GASTAR BASTANTE!", "text": "That\u0027s enough for you to spend. Stop talking nonsense. Sell the cub!", "tr": "Bu sana yeter de artar. Bo\u015f laf\u0131 b\u0131rak, yavruyu yakalay\u0131p satt\u0131k bile."}, {"bbox": ["302", "2483", "496", "2728"], "fr": "C\u0027est une v\u00e9ritable b\u00e9n\u00e9diction divine aujourd\u0027hui ! Autrement, on aurait perdu quelques fr\u00e8res.", "id": "Hari ini benar-benar seperti dibantu dewa. Kalau tidak, beberapa saudara kita pasti akan gugur.", "pt": "HOJE TIVEMOS UMA AJUDA DIVINA, SEN\u00c3O TER\u00cdAMOS PERDIDO ALGUNS IRM\u00c3OS.", "text": "It must be divine intervention, or else we would\u0027ve lost a few brothers today. It\u0027s really...", "tr": "Bug\u00fcn ger\u00e7ekten tanr\u0131 yard\u0131m\u0131 gibi, yoksa birka\u00e7 karde\u015fimizi kaybederdik."}, {"bbox": ["541", "1462", "727", "1710"], "fr": "Elle va se battre \u00e0 mort ! On a pris le petit de cette sale b\u00eate !", "id": "Dia mau bertarung mati-matian karena anaknya kita ambil!", "pt": "ELA VAI LUTAR AT\u00c9 A MORTE! N\u00d3S PEGAMOS O FILHOTE DESSA BESTA!", "text": "It\u0027s going all out! We\u0027ll take its life since we already have its cub!", "tr": "Can\u0131n\u0131 di\u015fine tak\u0131p sava\u015facak! Bu canavar\u0131n yavrusunu ald\u0131k."}, {"bbox": ["439", "3563", "569", "3753"], "fr": "Ce n\u0027est plus comme \u00e0 l\u0027\u00e9poque.", "id": "Sudah tidak sama lagi dengan saat itu.", "pt": "EST\u00c1 DIFERENTE DE ANTES.", "text": "It\u0027s not quite the same as back then.", "tr": "O zamanki gibi de\u011fil art\u0131k."}, {"bbox": ["419", "2858", "554", "3097"], "fr": "Mon p\u00e8re m\u0027a dit que les exorcistes sont des gens bien.", "id": "Kakek pernah bilang, pengusir setan itu orang baik.", "pt": "OS EXORCISTAS S\u00c3O GENTE BOA, MEU PAI ME DISSE.", "text": "Exorcists are good people. I told you not to interfere.", "tr": "Babam bana \u015feytan avc\u0131lar\u0131n\u0131n iyi insanlar oldu\u011funu s\u00f6ylemi\u015fti."}, {"bbox": ["155", "2300", "263", "2502"], "fr": "[SFX] HA HA HA HA !", "id": "[SFX] HA HA HA HA!", "pt": "[SFX] HA HA HA HA", "text": "Hahahaha", "tr": "[SFX] HAHAHAHA"}, {"bbox": ["333", "549", "509", "742"], "fr": "Chef, ne t\u0027occupe pas de la b\u00eate pour l\u0027instant ! Regarde tout ce qu\u0027on a d\u00e9j\u00e0 obtenu !", "id": "Jangan pedulikan binatang itu dulu. Kita sudah dapat sebanyak ini!", "pt": "CHEFE, N\u00c3O SE PREOCUPE COM A BESTA POR ENQUANTO. OLHE S\u00d3 QUANTOS RESULTADOS (OU FILHOTES) TEMOS AQUI!", "text": "Don\u0027t worry about the head first. There are so many here.", "tr": "\u015eimdilik canavar\u0131 bo\u015f ver. Baksana ne kadar \u00e7ok \u015fey elde ettik!"}, {"bbox": ["207", "1036", "290", "1308"], "fr": "[SFX] Hmph hmph. Trop facile.", "id": "[SFX] HMPH HMPH! Mudah saja.", "pt": "HUMPH HUMPH, MOLEZA.", "text": "Hmph, easy peasy.", "tr": "[SFX] Hmph hmph. Tereya\u011f\u0131ndan k\u0131l \u00e7eker gibi."}, {"bbox": ["373", "3393", "492", "3521"], "fr": "Maintenant.", "id": "Sekarang...", "pt": "AGORA", "text": "Now", "tr": "\u015eimdi."}], "width": 900}, {"height": 1274, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/189/8.webp", "translations": [{"bbox": ["373", "129", "510", "273"], "fr": "\u00c7a ne devrait pas \u00eatre comme \u00e7a.", "id": "Seharusnya tidak begini.", "pt": "N\u00c3O DEVERIA SER ASSIM.", "text": "That\u0027s how it is. It shouldn\u0027t be.", "tr": "B\u00f6yle olmamal\u0131yd\u0131."}], "width": 900}]
Manhua