This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 190
[{"height": 5550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/190/0.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "2260", "245", "2476"], "fr": "EN FAIT... MOI. NE TE BL\u00c2ME PAS TROP.", "id": "Sebenarnya... aku. Jangan terlalu menyalahkan dirimu.", "pt": "NA VERDADE... EU... N\u00c3O SE CULPE TANTO.", "text": "Actually... I... don\u0027t blame yourself too much.", "tr": "Asl\u0131nda... Ben... Kendini bu kadar su\u00e7lama."}, {"bbox": ["499", "3464", "672", "3695"], "fr": "JE NE SAIS M\u00caME PAS COMMENT ME VENGER.", "id": "Aku bahkan tidak tahu bagaimana cara membalas dendam.", "pt": "EU NEM SEI COMO VOU CONSEGUIR ME VINGAR.", "text": "I don\u0027t even know how to avenge myself...", "tr": "\u0130ntikam\u0131m\u0131 nas\u0131l alaca\u011f\u0131m\u0131 bile bilmiyorum."}, {"bbox": ["655", "2402", "758", "2563"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["662", "2933", "839", "3182"], "fr": "SI JE N\u0027AVAIS PAS CRU LES AUTRES SI FACILEMENT, JE NE SERAIS PAS MORT DANS UN PAYS \u00c9TRANGER.", "id": "Jika bukan karena terlalu mudah percaya pada orang lain, aku tidak akan mati di negeri asing.", "pt": "SE EU N\u00c3O TIVESSE ACREDITADO FACILMENTE NOS OUTROS, N\u00c3O TERIA MORRIDO EM UMA TERRA ESTRANHA.", "text": "If you hadn\u0027t trusted others so easily, they wouldn\u0027t have died in a foreign land.", "tr": "E\u011fer ba\u015fkalar\u0131na kolayca inanmasayd\u0131m, yabanc\u0131 bir diyarda \u00f6lmezdim."}, {"bbox": ["198", "2035", "361", "2206"], "fr": "L\u0027ERREUR EST HUMAINE, NE SOIS PAS COMME \u00c7A.", "id": "Manusia pasti berbuat salah, jangan begitu.", "pt": "TODOS COMETEM ERROS, N\u00c3O FIQUE ASSIM.", "text": "Everyone makes mistakes, don\u0027t be like this.", "tr": "\u0130nsan hata yapar, b\u00f6yle yapma."}, {"bbox": ["198", "2035", "361", "2206"], "fr": "L\u0027ERREUR EST HUMAINE, NE SOIS PAS COMME \u00c7A.", "id": "Manusia pasti berbuat salah, jangan begitu.", "pt": "TODOS COMETEM ERROS, N\u00c3O FIQUE ASSIM.", "text": "Everyone makes mistakes, don\u0027t be like this.", "tr": "\u0130nsan hata yapar, b\u00f6yle yapma."}, {"bbox": ["347", "3176", "536", "3409"], "fr": "AU MOINS, TU LEUR AS R\u00c9GL\u00c9 LEUR COMPTE !", "id": "Setidaknya kau sudah melampiaskan amarah pada orang-orang itu.", "pt": "PELO MENOS VOC\u00ca DEU O TROCO NAQUELE BANDO.", "text": "Those people vented their anger, at least you\u0027re still alive.", "tr": "En az\u0131ndan o adamlardan intikam\u0131n\u0131 ald\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/190/1.webp", "translations": [{"bbox": ["620", "1516", "786", "1801"], "fr": "PETITE S\u0152UR, POURQUOI ES-TU SEULE SOUS LA PLUIE ?", "id": "Adik kecil, kenapa kau sendirian kehujanan di sini?", "pt": "GAROTINHA, POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 SOZINHA AQUI NA CHUVA?", "text": "Why is a little girl like you standing in the rain here?", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck k\u0131z, neden burada tek ba\u015f\u0131na ya\u011fmurda \u0131slan\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["415", "2226", "542", "2429"], "fr": "ES-TU PERDUE ?", "id": "Apa kau tersesat?", "pt": "VOC\u00ca SE PERDEU?", "text": "Are you lost?", "tr": "Kayboldun mu?"}, {"bbox": ["663", "750", "813", "1001"], "fr": "JE PENSAIS QUE TOUT LE MONDE \u00c9TAIT COMME MAMAN.", "id": "Aku selalu mengira semua orang itu seperti Ibuku.", "pt": "EU SEMPRE PENSEI QUE TODAS AS PESSOAS ERAM COMO A MINHA M\u00c3E.", "text": "I always thought people were like my mother.", "tr": "Ben hep insanlar\u0131n annem gibi oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcrd\u00fcm."}, {"bbox": ["484", "1023", "652", "1260"], "fr": "LES GENS AUSSI SE DIVISENT EN BONNES ET MAUVAISES PERSONNES.", "id": "Ternyata manusia juga ada yang baik dan jahat, ya.", "pt": "MAS AS PESSOAS TAMB\u00c9M SE DIVIDEM EM BOAS E M\u00c1S.", "text": "People should be divided into good people and bad people, too.", "tr": "\u0130nsanlar da iyi ve k\u00f6t\u00fc diye ayr\u0131l\u0131r."}, {"bbox": ["240", "411", "413", "635"], "fr": "MAMAN M\u0027A RACONT\u00c9 BEAUCOUP D\u0027HISTOIRES SUR KYUSHU.", "id": "Aku sudah menceritakan banyak hal tentang Kyushu pada Ibuku.", "pt": "MINHA M\u00c3E ME CONTOU MUITAS COISAS SOBRE AS NOVE PROV\u00cdNCIAS.", "text": "I\u0027ve told my mother about many things in Kyushu.", "tr": "Annem bana Kyushu hakk\u0131nda bir\u00e7ok \u015fey anlatt\u0131."}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/190/2.webp", "translations": [{"bbox": ["583", "1668", "756", "1944"], "fr": "FAIRE... DE MAUVAISES CHOSES. MOI... C\u0027EST JUSTE QUE...", "id": "Melakukan... kesalahan. Aku... hanya...", "pt": "EU... FIZ ALGO ERRADO... EU S\u00d3...", "text": "Just... doing... wrong things... people... just...", "tr": "Yanl\u0131\u015f... bir \u015fey yapt\u0131m... Ben... sadece..."}, {"bbox": ["516", "90", "661", "424"], "fr": "TU VEUX QUE JE TE RACCOMPAGNE ? LE VILLAGE EST TOUT DROIT PAR CE CHEMIN.", "id": "Mau kuantar? Lurus saja jalan ini, nanti sampai di desa.", "pt": "QUER QUE EU TE ACOMPANHE? O VILAREJO FICA LOGO ALI, SEGUINDO ESTA ESTRADA.", "text": "Do you want me to take you there? Go straight down this road and you\u0027ll find the village.", "tr": "Seni oraya g\u00f6t\u00fcrmemi ister misin? Bu yoldan dosdo\u011fru gidersen k\u00f6ye var\u0131rs\u0131n."}, {"bbox": ["119", "716", "291", "990"], "fr": "TU T\u0027ES DISPUT\u00c9E AVEC TA FAMILLE ? \u00c0 TE VOIR COMME \u00c7A...", "id": "Apa kau bertengkar dengan keluargamu? Dari penampilanmu...", "pt": "VOC\u00ca BRIGOU COM SUA FAM\u00cdLIA? PARECE QUE SIM.", "text": "Are you having a fight with your family? You look like you\u0027re...", "tr": "Ailenle mi tart\u0131\u015ft\u0131n? Bu halinle..."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/190/3.webp", "translations": [{"bbox": ["97", "955", "266", "1183"], "fr": "NON, GARDE CE PARAPLUIE, SINON TU VAS ATTRAPER FROID.", "id": "Jangan, payung ini untukmu saja, nanti kau masuk angin.", "pt": "PEGUE ESTE GUARDA-CHUVA, SEN\u00c3O VOC\u00ca VAI PEGAR UM RESFRIADO.", "text": "Leave this umbrella for you, or you\u0027ll catch a cold.", "tr": "Hay\u0131r, bu \u015femsiye sende kals\u0131n, yoksa \u00fc\u015f\u00fct\u00fcrs\u00fcn."}, {"bbox": ["83", "527", "286", "881"], "fr": "MAIS TANT QUE TU PERSISTES \u00c0 FAIRE CE QUI EST JUSTE, JE SUIS S\u00dbR QUE TU R\u00c9USSIRAS. C\u0027EST TOUJOURS COMME \u00c7A AU D\u00c9BUT.", "id": "Tapi selama kau terus melakukan hal yang benar, aku yakin kau pasti bisa. Awalnya memang selalu seperti ini.", "pt": "MAS, CONTANTO QUE VOC\u00ca PERSISTA EM FAZER A COISA CERTA, ACREDITO QUE VOC\u00ca CONSEGUIR\u00c1. \u00c9 SEMPRE ASSIM NO COME\u00c7O.", "text": "But as long as you insist on doing the right thing, I believe you will definitely be okay. It\u0027s always like this at the beginning.", "tr": "Ama do\u011fru olan\u0131 yapmaya devam etti\u011fin s\u00fcrece, kesinlikle ba\u015faraca\u011f\u0131na inan\u0131yorum. Ba\u015flang\u0131\u00e7ta her zaman b\u00f6yledir."}, {"bbox": ["527", "29", "693", "340"], "fr": "SI JEUNE ET D\u00c9J\u00c0 SI REDOUTABLE, \u00c0 T\u0027AVENTURER AINSI DANS LE JIANGHU !", "id": "Masih sekecil ini sudah mengembara di dunia persilatan, hebat sekali.", "pt": "T\u00c3O JOVEM E J\u00c1 T\u00c3O IMPRESSIONANTE, AVENTURANDO-SE PELO MUNDO.", "text": "How dare you, a little kid, already venture into the pugilistic world?", "tr": "Bu kadar k\u00fc\u00e7\u00fck ya\u015fta, bu kadar yetenekli olup maceraya at\u0131lmak..."}, {"bbox": ["438", "1461", "607", "1690"], "fr": "BON, IL EST TEMPS DE REPRENDRE LA ROUTE. ADIEU.", "id": "Baiklah, aku harus melanjutkan perjalananku. Sampai jumpa.", "pt": "BEM, \u00c9 HORA DE SEGUIR VIAGEM. ADEUS.", "text": "Let\u0027s just say goodbye here and get on the road.", "tr": "O zaman burada ayr\u0131lal\u0131m, yola devam etmem gerek."}, {"bbox": ["278", "277", "404", "420"], "fr": "H\u00c9, POURQUOI RIS-TU SI FORT ?", "id": "Hei, kenapa tawamu keras sekali?", "pt": "EI, POR QUE EST\u00c1 RINDO T\u00c3O ALTO?", "text": "Why are you laughing so loudly?", "tr": "Neden bu kadar y\u00fcksek sesle g\u00fcl\u00fcyorsun?"}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/190/4.webp", "translations": [{"bbox": ["537", "544", "735", "775"], "fr": "LA PLUPART DES GENS SONT COMME \u00c7A, CE SONT DES GENS ORDINAIRES, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "Kebanyakan orang memang seperti itu, ya. Mereka hanya orang biasa.", "pt": "A MAIORIA DAS PESSOAS DEVE SER ASSIM, PESSOAS COMUNS, CERTO?", "text": "Most people are like this, most people should be ordinary people.", "tr": "\u00c7o\u011fu insan b\u00f6yledir, san\u0131r\u0131m s\u0131radan insanlar."}, {"bbox": ["203", "126", "354", "382"], "fr": "CELUI AVEC LES GROS SOURCILS... EST-IL CONSID\u00c9R\u00c9 COMME UNE BONNE PERSONNE ?", "id": "Apa si alis tebal itu... termasuk orang baik?", "pt": "AQUELE CARA DE SOBRANCELHAS GROSSAS... PODE SER CONSIDERADO UMA BOA PESSOA?", "text": "Are you a good person? Thick eyebrows... that...", "tr": "O kal\u0131n ka\u015fl\u0131... iyi biri say\u0131l\u0131r m\u0131?"}, {"bbox": ["569", "2139", "701", "2330"], "fr": "UN SON... QU\u0027EST-CE QUE C\u0027EST ?", "id": "Suara. Suara apa itu?", "pt": "[SFX] SOM... O QUE FOI ISSO?", "text": "Sound... what is that?", "tr": "Ses... O da ne?"}, {"bbox": ["105", "918", "303", "1207"], "fr": "ON NE PEUT PAS JUGER SUR LES APPARENCES, ON CONNA\u00ceT LE VISAGE MAIS PAS LE C\u0152UR. CEPENDANT, BIEN DES CHOSES...", "id": "Penampilan luar tidak bisa jadi patokan, kita tidak tahu isi hati orang. Tapi banyak hal...", "pt": "N\u00c3O D\u00c1 PARA JULGAR S\u00d3 PELA APAR\u00caNCIA. CONHECEMOS O ROSTO, MAS N\u00c3O O CORA\u00c7\u00c3O. MUITAS COISAS S\u00c3O ASSIM.", "text": "You can\u0027t tell from the outside, it\u0027s hard to know what\u0027s in someone\u0027s heart. But a lot of things...", "tr": "\u0130nsanlar\u0131 d\u0131\u015f g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015f\u00fcnden tan\u0131yamazs\u0131n, i\u00e7ini bilemezsin. Ama bir\u00e7ok \u015fey..."}], "width": 900}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/190/5.webp", "translations": [{"bbox": ["590", "2010", "744", "2191"], "fr": "S\u0027IL SE FAIT ATTRAPER, QUE VA-T-IL LUI ARRIVER ?", "id": "Bagaimana kalau dia tertangkap?", "pt": "O QUE ACONTECER\u00c1 SE FOR PEGO?", "text": "What will happen if it gets caught?", "tr": "Yakaland\u0131ysa ona ne olur?"}, {"bbox": ["515", "2257", "668", "2494"], "fr": "IL Y A DE FORTES CHANCES QU\u0027IL SOIT TU\u00c9, N\u0027EST-CE PAS ? JE NE SAIS PAS.", "id": "Kemungkinan besar akan dibunuh, kan? Entahlah.", "pt": "PROVAVELMENTE SER\u00c1 MORTO, QUEM SABE.", "text": "It will probably be killed. Most likely.", "tr": "Muhtemelen \u00f6ld\u00fcr\u00fcl\u00fcr, bilmiyorum, onda dokuz ihtimalle."}, {"bbox": ["255", "73", "422", "318"], "fr": "IL EST PEUT-\u00caTRE BLESS\u00c9. CE DOIT \u00caTRE UNE B\u00caTE SAUVAGE.", "id": "Mungkin terluka. Sepertinya itu binatang buas.", "pt": "DEVE SER UMA BESTA SELVAGEM, TALVEZ ESTEJA FERIDA.", "text": "It might be injured. It should be a wild animal.", "tr": "Belki yaralanm\u0131\u015ft\u0131r, san\u0131r\u0131m bir canavar."}, {"bbox": ["167", "1345", "322", "1582"], "fr": "\u00c7A... ON DIRAIT UN D\u00c9MON QUI N\u0027A PAS ENCORE ATTEINT SA PLEINE PUISSANCE.", "id": "Ini... sepertinya iblis yang belum berkembang sepenuhnya.", "pt": "ESTE... PARECE SER UM DEM\u00d4NIO QUE AINDA N\u00c3O ATINGIU SEU PLENO PODER.", "text": "This... it seems to be a demon that hasn\u0027t matured yet.", "tr": "Bu... Geli\u015fmemi\u015f bir iblis gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor."}, {"bbox": ["397", "549", "528", "756"], "fr": "LE SON VIENT DE PAR ICI.", "id": "Suaranya berasal dari sini.", "pt": "O SOM VEIO DESTA DIRE\u00c7\u00c3O.", "text": "The sound is coming from this side.", "tr": "Ses buradan geliyor."}, {"bbox": ["698", "3326", "855", "3511"], "fr": "C\u0027EST TR\u00c8S DANGEREUX, N\u0027Y VA PAS !", "id": "Berbahaya, jangan ke sana.", "pt": "\u00c9 MUITO PERIGOSO, N\u00c3O V\u00c1 L\u00c1!", "text": "It\u0027s dangerous, don\u0027t go over there.", "tr": "\u00c7ok tehlikeli, gitme."}, {"bbox": ["627", "1010", "728", "1141"], "fr": "[SFX] Hmph !", "id": "[SFX] Hah!", "pt": "HMPH.", "text": "[SFX]Huh", "tr": "[SFX] Hmph!"}, {"bbox": ["310", "770", "419", "955"], "fr": "ICI.", "id": "Di sini.", "pt": "EST\u00c1 AQUI.", "text": "Over here...", "tr": "Burada."}, {"bbox": ["632", "1521", "718", "1663"], "fr": "D\u00c9MON.", "id": "Iblis.", "pt": "DEM\u00d4NIO.", "text": "[SFX]Demon", "tr": "\u0130blis."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/190/6.webp", "translations": [{"bbox": ["584", "1052", "710", "1285"], "fr": "JE NE PENSE PAS QUE CE SOIT UNE BONNE CHOSE CE QUE TU FAIS.", "id": "Menurutku, caramu ini tidak baik.", "pt": "N\u00c3O ACHO QUE O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO SEJA BOM.", "text": "I don\u0027t think it\u0027s good for you to be like this.", "tr": "Bence bu yapt\u0131\u011f\u0131n pek iyi de\u011fil."}, {"bbox": ["560", "1432", "684", "1617"], "fr": "NE PAS LE SAUVER... CE SERAIT AUSSI CORRECT ?", "id": "Tidak menolongnya juga benar, kan?", "pt": "N\u00c3O SALV\u00c1-LO TAMB\u00c9M ESTARIA CERTO?", "text": "Is it right not to save it?", "tr": "Onu kurtarmamak da do\u011fru mu?"}, {"bbox": ["475", "1264", "582", "1395"], "fr": "COMMENT \u00c7A ?", "id": "Kenapa?", "pt": "POR QU\u00ca?", "text": "What\u0027s wrong?", "tr": "Neden?"}, {"bbox": ["133", "333", "236", "477"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/190/7.webp", "translations": [{"bbox": ["388", "1058", "514", "1210"], "fr": "POURQUOI NE L\u0027AS-TU PAS DIT PLUS T\u00d4T ?", "id": "Kenapa kau tidak bilang dari tadi?", "pt": "POR QUE N\u00c3O DISSE ANTES?", "text": "Why didn\u0027t you say so earlier?", "tr": "Neden daha \u00f6nce s\u00f6ylemedin?"}, {"bbox": ["254", "382", "436", "625"], "fr": "TOUT \u00c0 L\u0027HEURE, DES PASSANTS DISAIENT QU\u0027IL Y AVAIT UN VILLAGE AU PIED DE LA MONTAGNE. LES D\u00c9MONS BLESSENT LES GENS.", "id": "Tadi sepertinya ada orang lewat bilang di bawah gunung ada desa. Iblis itu bisa melukai orang.", "pt": "H\u00c1 POUCO, UM PASSANTE PARECIA DIZER QUE H\u00c1 UM VILAREJO NO P\u00c9 DA MONTANHA. DEM\u00d4NIOS FEREM PESSOAS.", "text": "The passerby just said that there\u0027s a village at the foot of the mountain. Demons can hurt people.", "tr": "Az \u00f6nce yoldan ge\u00e7en biri da\u011f\u0131n ete\u011finde bir k\u00f6y oldu\u011funu ve iblislerin insanlara zarar verdi\u011fini s\u00f6yledi."}, {"bbox": ["378", "126", "531", "333"], "fr": "C\u0027EST JUSTE QUE... LES D\u00c9MONS NE SONT PAS FORC\u00c9MENT MAUVAIS, HEIN ?", "id": "Hanya saja... bukan berarti iblis itu selalu salah, kan?", "pt": "S\u00d3 QUE... N\u00c3O SE PODE DIZER QUE OS DEM\u00d4NIOS EST\u00c3O COMPLETAMENTE ERRADOS, N\u00c9?", "text": "It\u0027s just... it\u0027s not necessarily wrong to be a demon.", "tr": "Sadece... \u0130blisler de haks\u0131z say\u0131lmaz."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/190/8.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1454, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/190/9.webp", "translations": [{"bbox": ["738", "0", "880", "64"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua