This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 210
[{"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/210/0.webp", "translations": [{"bbox": ["613", "1909", "800", "2154"], "fr": "NETTOYEZ LE CHAMP DE BATAILLE, ASSEZ DE BAVARDAGES, ATTRAPEZ VITE LES FUGITIFS.", "id": "Bersihkan medan perang! Jangan banyak omong kosong lagi, cepat tangkap yang lolos!", "pt": "LIMPAR O CAMPO DE BATALHA. SEM MAIS BOBAGENS, PEGUEM RAPIDAMENTE OS QUE ESCAPARAM.", "text": "Clean up the battlefield and stop talking nonsense. Quickly catch any that slipped through the net.", "tr": "Sava\u015f alan\u0131n\u0131 temizleyin, bo\u015f laf\u0131 b\u0131rak\u0131n da ka\u00e7anlar\u0131 yakalay\u0131n."}, {"bbox": ["132", "1450", "343", "1711"], "fr": "COMMENT ONT-ILS FAIT \u00c7A ? TOUS CES MONSTRES ONT \u00c9T\u00c9 AN\u00c9ANTIS EN UN INSTANT.", "id": "Bagaimana mereka melakukannya? Semua monster ini... dimusnahkan dalam sekejap.", "pt": "COMO CONSEGUIRAM? TODOS ESSES MONSTROS FORAM ANIQUILADOS EM UM INSTANTE.", "text": "How did you do that? All the demons were slaughtered in an instant!", "tr": "Bunu nas\u0131l yapt\u0131lar? B\u00fct\u00fcn canavarlar bir anda katledildi."}, {"bbox": ["308", "2321", "536", "2572"], "fr": "TOI QUI AS V\u00c9CU SI LONGTEMPS, VIEUX FANT\u00d4ME, RACONTE-NOUS. QUI \u00c9TAIT-CE, CELUI DE TOUT \u00c0 L\u0027HEURE ?", "id": "Kau sudah hidup lama, hantu tua. Ceritakan pada kami siapa mereka. Yang barusan itu...", "pt": "VOC\u00ca VIVEU MUITO TEMPO, VELHO FANTASMA. CONTE-NOS QUEM SOMOS. E AQUELE DE AGORA H\u00c1 POUCO...", "text": "You\u0027ve lived a long time. Old ghost, tell us, who were those people just now?", "tr": "Uzun ya\u015fad\u0131n, kim oldu\u011fumuzu anlat bize ihtiyar. Az \u00f6nceki..."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/210/1.webp", "translations": [{"bbox": ["66", "2407", "227", "2666"], "fr": "ILS NOUS ONT AID\u00c9S, N\u0027EST-CE PAS ? JE PENSE QU\u0027ILS POURRAIENT...", "id": "Mereka membantu kita, kan? Kupikir mereka bisa...", "pt": "ACHO QUE ELES PODEM NOS AJUDAR, N\u00c3O?", "text": "I think they could help us, right?", "tr": "Bize yard\u0131m edebilirler mi? Bence edebilirler."}, {"bbox": ["231", "1900", "422", "2181"], "fr": "VOUS LES LAISSEZ PARTIR COMME \u00c7A, SEIGNEUR YAMA ?", "id": "Tuan Yama membiarkan mereka pergi begitu saja?", "pt": "SENHOR YAN LUO, VAI DEIX\u00c1-LOS IR ASSIM?", "text": "You just let them go like that, Lord Yama?", "tr": "Gitmelerine izin mi verdiniz, Lord Yama? \u00d6ylece mi?"}, {"bbox": ["515", "103", "692", "338"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE VOUS Y CONNAISSEZ, BANDE DE PETITS D\u00c9MONS.", "id": "Kalian para hantu kecil ini tahu apa.", "pt": "O QUE VOC\u00caS, PEQUENOS DEM\u00d4NIOS, SABEM?", "text": "What do you little ghosts know?", "tr": "Siz ne anlars\u0131n\u0131z ki, veletler."}, {"bbox": ["481", "2310", "586", "2514"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE TU VEUX DIRE ?", "id": "Apa maksudmu?", "pt": "O QUE VOC\u00ca QUER DIZER?", "text": "What do you mean?", "tr": "Ne demek istiyorsun?"}, {"bbox": ["356", "862", "573", "1120"], "fr": "DEPUIS MILLE ANS, C\u0027EST LA PERSONNE QUE NOTRE ENFER VEUT LE MOINS PROVOQUER.", "id": "Selama seribu tahun ini, dialah yang paling tidak ingin dicari masalah oleh Dunia Bawah kita.", "pt": "NESTES MIL ANOS, ELE \u00c9 AQUELE COM QUEM O NOSSO SUBMUNDO MENOS QUER SE METER.", "text": "He\u0027s the one person we in the Underworld least want to provoke in the last thousand years.", "tr": "O, son bin y\u0131ld\u0131r yeralt\u0131 d\u00fcnyam\u0131zda en bula\u015fmak istemeyece\u011fimiz ki\u015fidir."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/210/2.webp", "translations": [{"bbox": ["637", "367", "828", "649"], "fr": "PEU IMPORTE COMMENT TU CRITIQUES LA COUR C\u00c9LESTE, AU FINAL, QUOI QU\u0027AIT FAIT TON MA\u00ceTRE \u00c0 L\u0027\u00c9POQUE...", "id": "Bagaimana pun juga, ini bukan salah Istana Langit. Pada akhirnya, tidak peduli apa yang terjadi pada gurumu saat itu...", "pt": "COMO DIZER QUE A CORTE CELESTIAL N\u00c3O TEM CULPA? NO FINAL, TUDO SE RESUME AO QUE SEU MESTRE FEZ NAQUELE ANO, N\u00c3O IMPORTA O QU\u00ca.", "text": "How can one speak ill of the Heavenly Realm? But ultimately, regardless of what your master did back then...", "tr": "Cennet Saray\u0131\u0027n\u0131n hatas\u0131 nas\u0131l s\u00f6ylenir bilmem ama sonu\u00e7ta ustan\u0131z\u0131n o zamanki..."}, {"bbox": ["452", "1006", "599", "1223"], "fr": "LE TEMPS LEUR MANQUE, J\u0027AI BIEN PEUR... ILS ONT LEURS PROPRES AFFAIRES.", "id": "Waktunya mungkin... mereka sendiri...", "pt": "RECEIO QUE O TEMPO... O TEMPO DELES MESMOS.", "text": "Their own time, I\u0027m afraid...", "tr": "Korkar\u0131m zamanlar\u0131... kendilerine ait."}, {"bbox": ["470", "1756", "684", "2127"], "fr": "LE ROI YAMA EST TOMB\u00c9 DANS LA VOIE D\u00c9MONIAQUE. BIEN QUE LE ROI QINGUANG AIT DIT QUE CE N\u0027\u00c9TAIT PAS L\u0027INTENTION DU DEUXI\u00c8ME PALAIS, MAIS...", "id": "Raja Yama telah jatuh ke jalan iblis. Meskipun Raja Qin Guang mengatakan bahwa Penguasa Istana Kedua tidak bermaksud demikian, tapi...", "pt": "O REI YAMA J\u00c1 CAIU NO CAMINHO DEMON\u00cdACO. EMBORA O REI QINGUANG TENHA DITO QUE ESTE SEGUNDO SAL\u00c3O N\u00c3O FOI INTENCIONAL, MAS...", "text": "Although King Qin Guang said that the Yama King has already fallen into the demonic path, this second hall is unintentional, but...", "tr": "Kral Yama \u015feytani yola sapt\u0131. Her ne kadar Kral Qinguang \u0130kinci Salon\u0027un niyetinin bu olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6ylese de..."}, {"bbox": ["163", "2313", "394", "2635"], "fr": "S\u0027IL POURRA CONSERVER SA NATURE PROFONDE APR\u00c8S AVOIR TANT D\u00c9VOR\u00c9, C\u0027EST DIFFICILE \u00c0 DIRE APR\u00c8S TANT D\u0027ANN\u00c9ES.", "id": "Apakah dia bisa mempertahankan sifat aslinya setelah menelan... sulit untuk diprediksi setelah bertahun-tahun.", "pt": "SE ELE CONSEGUE MANTER SUA NATUREZA ORIGINAL AP\u00d3S DEVORAR, \u00c9 DIF\u00cdCIL PREVER DEPOIS DE TANTOS ANOS.", "text": "Can devouring maintain its nature? But having experienced so many years, it\u0027s hard to predict.", "tr": "Yutulduktan sonra \u00f6z\u00fcn\u00fc koruyup koruyamayaca\u011f\u0131, bunca y\u0131ldan sonra tahmin etmek zor."}, {"bbox": ["476", "660", "660", "934"], "fr": "DE TOUTE FA\u00c7ON, PROT\u00c9GER LES \u00c2MES DES ENFERS EST NOTRE DEVOIR, ET D\u0027AILLEURS...", "id": "Sudah menjadi tugas kita untuk melindungi arwah Dunia Bawah. Terlebih lagi...", "pt": "AL\u00c9M DISSO, \u00c9 NOSSO DEVER PROTEGER AS ALMAS DO SUBMUNDO.", "text": "It is our duty to protect the souls of the Underworld, moreover...", "tr": "Yeralt\u0131 d\u00fcnyas\u0131n\u0131n ruhlar\u0131n\u0131 korumak zaten bizim g\u00f6revimiz, \u00fcstelik..."}], "width": 900}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/210/3.webp", "translations": [{"bbox": ["254", "3291", "515", "3643"], "fr": "L\u0027\u0152IL C\u00c9LESTE EST LA SOURCE DE MON POUVOIR SPIRITUEL. S\u0027IL EST D\u00c9TRUIT, MON POUVOIR SE DISSIPERA AVEC LUI. QUAND MES FORCES S\u0027\u00c9PUISERONT... L\u0027\u0152IL C\u00c9LESTE, QUE J\u0027AI MOI-M\u00caME CR\u00c9\u00c9...", "id": "Mata Langit adalah tempat kekuataan spiritualku berkumpul. Sekarang Mata Langit telah hancur, kekuatan spiritualku juga ikut menghilang. Saat aku sudah kehabisan tenaga...", "pt": "QUANDO O OLHO CELESTIAL FOI DESTRU\u00cdDO, MINHA ENERGIA ESPIRITUAL COME\u00c7OU A SE DISSIPAR JUNTO COM ELE. O OLHO CELESTIAL ERA ONDE MINHA ENERGIA SE CONCENTRAVA. AGORA QUE ESTOU ESGOTADO...", "text": "My spiritual power is also lost as it is destroyed. When the lamp burns out, the Heavenly Eye is where I gather spiritual power, it was originally mine, but now the Heavenly Eye...", "tr": "G\u00f6ksel G\u00f6z yok edildi\u011finde, ruhani g\u00fcc\u00fcm de onunla birlikte t\u00fckendi. Ruhani g\u00fcc\u00fcm\u00fcn kayna\u011f\u0131yd\u0131 o. Ya\u011f\u0131m t\u00fckenip kandilim s\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fcnde... G\u00f6ksel G\u00f6z zaten benim toplad\u0131\u011f\u0131md\u0131, \u015fimdi G\u00f6ksel G\u00f6z..."}, {"bbox": ["412", "541", "629", "893"], "fr": "IL A AU MOINS LA PUISSANCE DES DIX TERRES D\u00c9SOL\u00c9ES D\u0027ANTAN. ET MOI, MAINTENANT... ON DIT QUE LE ROI DU DEUXI\u00c8ME PALAIS...", "id": "Penguasa Istana Kedua, kudengar sekarang setidaknya memiliki kekuatan Sepuluh Kehancuran saat itu. Sedangkan aku sekarang...", "pt": "DIZEM QUE O SENHOR DO SEGUNDO PAL\u00c1CIO TEM PELO MENOS A FOR\u00c7A DOS DEZ DESOLADOS DAQUELA \u00c9POCA. E EU AGORA...", "text": "It is said that the Yama King of the Second Hall has at least the strength of the Ten Desolations back then, and I am now...", "tr": "En az\u0131ndan o zamanki On \u00c7orak Topraklar\u0027\u0131n g\u00fcc\u00fcne sahipti. \u015eimdiyse ben... S\u00f6ylentiye g\u00f6re \u0130kinci Salon\u0027un Yama\u0027s\u0131..."}, {"bbox": ["123", "3737", "330", "3996"], "fr": "JE DOIS RETROUVER SON ENFANT. J\u0027ESP\u00c8RE POUVOIR AIDER MA PETITE S\u0152UR, DONC AVANT CELA...", "id": "Aku berharap bisa membantu adikku menemukan anaknya. Jadi, sebelum itu...", "pt": "ANTES DISSO, ESPERO PODER AJUDAR MINHA IRM\u00c3 MAIS NOVA A ENCONTRAR SEU FILHO.", "text": "I want to find her child. Before that, I hope I can help my sister.", "tr": "\u00c7ocu\u011funu bul. K\u0131z karde\u015fime yard\u0131m edebilmeyi umuyorum, o y\u00fczden bundan \u00f6nce..."}, {"bbox": ["305", "1959", "516", "2193"], "fr": "SALE SINGE SANS NOM, \u00c0 FORCE DE M\u0027APPELER \u0027H\u00c9\u0027 PARTOUT ! ET MOI DANS TOUT \u00c7A ?", "id": "Hei, monyet bau tak bernama! Orang-orang memanggilmu begitu.", "pt": "EI, MACACO FEDORENTO SEM NOME QUE FICA ME CHAMANDO! \u2022 E EU, HEIN?", "text": "Always with the \u0027feeding this\u0027 and \u0027feeding that\u0027, you nameless stinky monkey...", "tr": "Ad\u0131 olmayan pis maymun diye seslenip duruyorsun! \u0130nsanlara b\u00f6yle mi denir?"}, {"bbox": ["112", "99", "305", "412"], "fr": "LA PLUPART DE MA PUISSANCE A \u00c9T\u00c9 UTILIS\u00c9E POUR SCELLER LA LAMPE DU LOTUS PR\u00c9CIEUX. TU AS CELLE DE L\u0027ANC\u00caTRE DRAGON SUR TOI, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "Sebagian besar kekuatanku sudah kugunakan untuk menyegel Lampu Teratai Berharga, kan? Yang ada padamu itu milik Leluhur Naga.", "pt": "GRANDE PARTE DO SEU PODER FOI USADO PARA SELAR A L\u00c2MPADA DE L\u00d3TUS PRECIOSA, N\u00c3O \u00c9? E ESSA AURA DO ANCESTRAL DRAG\u00c3O EM VOC\u00ca...", "text": "Most of your power is used to seal the Precious Lotus Lamp, right? The dragon ancestor is on your body.", "tr": "G\u00fcc\u00fcn\u00fcn b\u00fcy\u00fck bir k\u0131sm\u0131 K\u0131ymetli Lotus Feneri\u0027ni m\u00fch\u00fcrlemek i\u00e7in kullan\u0131ld\u0131, de\u011fil mi? Ejderha Atas\u0131\u0027n\u0131n g\u00fcc\u00fc sende, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["263", "908", "432", "1150"], "fr": "JE NE PEUX VRAIMENT PAS AIDER DU TOUT.", "id": "Benar-benar tidak bisa membantu sama sekali.", "pt": "EU REALMENTE N\u00c3O CONSIGO AJUDAR EM NADA.", "text": "You really can\u0027t help at all.", "tr": "Ger\u00e7ekten hi\u00e7 yard\u0131mc\u0131 olam\u0131yorum."}, {"bbox": ["247", "2321", "380", "2577"], "fr": "COMBIEN DE TEMPS TE RESTE-T-IL \u00c0 VIVRE ?", "id": "Berapa lama lagi kau bisa hidup?", "pt": "QUANTO TEMPO MAIS VOC\u00ca CONSEGUE VIVER?", "text": "How much longer can you live?", "tr": "Daha ne kadar ya\u015fayabilirsin?"}, {"bbox": ["393", "3021", "502", "3178"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["624", "1724", "735", "1875"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/210/4.webp", "translations": [{"bbox": ["247", "823", "429", "1098"], "fr": "JE ME DOUTAIS BIEN QUE TU NE DEMANDERAIS D\u0027AIDE \u00c0 PERSONNE... SI JE NE TE CONNAISSAIS PAS DEPUIS SI LONGTEMPS.", "id": "Aku tahu kau tidak akan meminta bantuan orang lain. Ini bukan hari pertama aku mengenalimu...", "pt": "SE N\u00c3O FOSSE POR EU TE CONHECER H\u00c1 TEMPOS, N\u00c3O IMAGINARIA QUE VOC\u00ca PEDIRIA AJUDA.", "text": "If it weren\u0027t for me, I\u0027m not the first day I know you...I never thought you would ask for someone.", "tr": "Tan\u0131d\u0131\u011f\u0131m kadar\u0131yla kimseden yard\u0131m istemezsin... Seni d\u00fcn tan\u0131m\u0131\u015f de\u011filim ya."}, {"bbox": ["560", "411", "704", "640"], "fr": "JE PENSAIS M\u0027\u00caTRE BIEN CACH\u00c9, POURTANT.", "id": "Kupikir aku menyembunyikannya dengan cukup baik.", "pt": "EU ACHAVA QUE TINHA ESCONDIDO BEM.", "text": "You\u0027re hiding yourself well, I think.", "tr": "Kendimi iyi gizledi\u011fimi sanm\u0131\u015ft\u0131m."}, {"bbox": ["473", "162", "615", "372"], "fr": "COMMENT... M\u0027AS-TU TROUV\u00c9 ?", "id": "Bagaimana... kau bisa tahu?", "pt": "COMO VOC\u00ca... DESCOBRIU?", "text": "How did you discover...", "tr": "Beni nas\u0131l buldun?"}, {"bbox": ["103", "1971", "313", "2242"], "fr": "RASSURE-TOI, JE NE MOURRAI PAS SI FACILEMENT, DU MOINS PAS SI VITE.", "id": "Tenang saja, aku tidak akan mati semudah ini. Setidaknya tidak secepat ini.", "pt": "RELAXE, EU N\u00c3O VOU MORRER T\u00c3O F\u00c1CIL ASSIM, PELO MENOS N\u00c3O T\u00c3O R\u00c1PIDO.", "text": "I won\u0027t die so easily. At least not so quickly. Don\u0027t worry, I won\u0027t.", "tr": "Bu kadar kolay \u00f6lmem, en az\u0131ndan bu kadar \u00e7abuk de\u011fil. Merak etme, ben..."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/210/5.webp", "translations": [{"bbox": ["207", "102", "315", "271"], "fr": "COMPRIS.", "id": "Aku tahu.", "pt": "ENTENDIDO.", "text": "Understood.", "tr": "Anlad\u0131m."}, {"bbox": ["564", "409", "697", "629"], "fr": "ALLONS-Y. PROCHAIN PALAIS.", "id": "Ayo pergi. Ke istana berikutnya.", "pt": "VAMOS PARA O PR\u00d3XIMO SAL\u00c3O.", "text": "Let\u0027s go, next hall.", "tr": "Gidelim. Bir sonraki salona."}], "width": 900}, {"height": 2774, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/210/6.webp", "translations": [{"bbox": ["318", "693", "615", "986"], "fr": "MON GRAND ENFER VIVANT... QUI... QUI OSE Y P\u00c9N\u00c9TRER ?", "id": "Siapa... siapa yang berani menerobos Neraka Avici-ku?", "pt": "QUEM... QUEM OUSA INVADIR MEU GRANDE INFERNO?", "text": "My Great Earth Hell... Who... Who dares to trespass?!", "tr": "Benim ya\u015fayan cehennemime... Kim girmeye c\u00fcret eder?"}], "width": 900}]
Manhua